Смекни!
smekni.com

Влияние контекста на интерпретацию окказиональных словообразовательных конструкций (стр. 4 из 4)

(15) Man wird unsere Tage einst das Versammlungs-Zeitalter nennen... Die

berh
ht und
berspitzt vorgetragene Charakterisierung des Versammlungs-Unwesens gefiel B
dner [32, Bd. 3, S. 117].

Для адекватной интерпретации и, соответственно, адекватного восприятия контекстуальных сложных слов Фанзелов вводит понятие так называемых стереотипов. Возникновение значения, по его мнению, “регулируется стереотипами их составляющих, которые, в конечном счете, связаны с внеязыковыми явлениями, а не с их языковыми коррелятами” [7, c. 31].

2) СК, интерпретация которых зависит от энциклопедических, общих и ситуативных знаний. К этой группе относятся новые СК, денотаты которых контекстуально обусловлены или известны определенному кругу читателей. Так, например, для семантической интерпретации сложного слова “Werkstat-Diskussion” необходимо знание предмета дискуссии, которая велась в газете Leipziger Volkszeitung (ср.: Selbsthilfe-Werkstatt) несколько недель. Значение окказионализмов этой группы можно определить только с помощью дополнительных знаний [12, c. 148]:

(16) Bald “Weltraum-Lady” aus Gro

britannien? (ND, 15.11.89); Zweitens sind Sie mit relativ heiler Haut zwar ein paar Schrammen, doch ohne (den oft gew
nschten) Hals- und Beinbruch davongekommen, als dieser funkelnagelneue Mifa-Drahtesel bei Ihrem ersten Pedaltritt schlagartig unter Ihnen zusammenbrach (Freiheit, 10.11.89). Der Buhmann des BRD-Schwimmsports beispielsweise ist momentan Rainer Henkel. Der Weltmeister
ber 400 m, der sich mit einem aufwendig gesponsorten Spezialprogramm auf Olympia vorbereitet hatte und von den Wochen zuvor zum So-gut-wie-Olympiasieger hochstilisiert wurde, erreichte nicht einmal das Finale auf seiner Spezialstrecke, und

ber 1500 m Freistil wurde er lediglich Sechster. Nun werden K
bel voller Schmutz
ber ihn ausgegossen, und man r
t ihm, sich “einen anderen Job” zu suchen. So ist das Leben! In manchen Gegenden (LVZ, 29.12.88).

СК данной группы интерпретируются с помощью использования специального вне текстового материала: Mifa - Mitteldeutsche Fahrradwerke, Sangerhausen, Sachsen-Anhalt, а для интерпретации слова Buhmann необходимы лингвострановедческие знания: Buh - возглас в немецкоязычных странах, употребляемый при неудаче или провале: Nach der Auff

hrung waren Buhrufe zu h
ren. Ср. также:

(17) Super-Schieber (JW, 24.01.89) (специальные знания в области спорта); Arktis-Neuling zum Examen im Schwarzen Meer (ND, 24./25.12.88) (специальные знания в области кораблестроения).

Возможные интерпретации СК находятся в прямой зависимости от следующих факторов: 1) Сложные слова, созданные по активным и продуктивным моделям, легко интерпретируются: чем активнее словообразовательная модель, тем больше вероятность лексикализации СК и больше возможность точной передачи общего объема значения через словообразовательную конструкцию. Толкование и понимание обеспечиваются семантическим инвариантом модели. Сравни, например, общее значение “высшего ранга” (rangh

chst) в сочетании с -papst: Literatur-, Kultur-, Schriftsteller-, Lebensmittel-, Partypapst. 2) Легко интерпретировать сложные слова, первым компонентом которых являются синтаксические словосочетания, глаголы и прилагательные, ср.: “Ich-habe-dich-lange-nicht-gesehen-Blick”.

Для интерпретации разных типов СК необходимы знания различного характера. Интерпретация каждого типа СК всегда требует кроме лексико-грамматических знаний наличие определенного объема неязыковых знаний или знаний картины мира. Общие знания, к которым прибегает читатель, а также традиционные механизмы переработки словообразовательной структуры существенно облегчают восприятие нетрадиционных СК. Таким образом, любой акт языковой деятельности предполагает наличие неязыковых знаний [26, c. 190]. Следует исходить из того, что производятся лишь интерпретируемые СК. Это означает, что для любой окказиональной СК, созданной автором в рамках своего произведения, контекст содержит полную информацию о семантической, коннотативной и функциональной структуре, т.е. информацию, необходимую для адекватной интерпретации СК. СК выполняет свою коммуникативную функцию только в том случае, если реципиент (рецептор) в состоянии понять контекстуальные слова.

Использование окказиональных СК всегда связано с текстом. Текст как единое целое благодаря своей тематической ориентации определяет их коммуникативную значимость. Он существенно помогает в идентификации объективно многозначных, а также “бессодержательных”, “пустых” СК, облегчая их интерпретацию и обеспечивая их понимание. Роль текста в интерпретации словообразовательной конструкции можно обобщить следующим образом: текст а) обеспечивает понимание и интерпретацию СК, которые в изолированном виде обладают множеством толкований; б) меняет интерпретацию СК; в) конкретизирует значение многозначных СК; г) определяет их эффективность и роль в номинативной функции; д) фиксирует использование СК в конкретной функции; е) уточняет и специфицирует интерпретацию словообразовательных конструкций.

Список литературы

Лыков А.Г. Современная русская лексикология. М., 1976.

Торопцев И.С. Очерк русской ономасиологии. АДД. М., 1974.

Agricola E. Vom Text zum Thema // Studia grammatica XI. Berlin, 1976.

Coseriu E. Inhaltliche Wortbildungslehre // Brekle H.E, Kostovsky D. Perspektiven Wortbildungsforschung. Beitr

ge zum Wuppertaler Wortbildungskolloquium. Bonn, 1977. S. 48-61.

Nominalkomposita. Arbeitsbericht N41. Endbericht. Regensburg, 1984.

Dressler W.U. Zum Verh

ltnis von Wortbildung und Textlinguistik // Papiere zur Textlinguistik. Bd. 29. Helmut Buske Verlag. Hamburg, 1981. S. 96-106.

Fanselov G. Zur Syntax und Semantik der Nominalkomposita. Ein Versuch praktischer Anwendung der Montague-Grammatik auf die Wortbildung im Deutschen. Max Niemeyer Verlag. T

bingen, 1981.

Fleischer W. Zur Doppelfunktion der Wortbildung - Benennungseinheit und syntaktische Parallelkonstruktion // WZ der PH Zwickau 17. 1981. H. 2. S. 9-16.

Gauger H.-M. Durchsichtige W

rter. Zur Theorie der Wortbildung. Heidelberg: Winter, 1971.

Gersbach B., Graf R. Wortbildung in gesprochener Sprache. Bd. 2. Max Niemeyer Verlag. T

bingen, 1985.

Herbermann C.-P. Wort, Basis, Lexem und die Grenze zwischen Lexikon und Grammatik. M

nchen, 1981.

Kanngie

er S. Strukturen der Wortbildung // Schwarze/Wunderlich (Hrsg.): Handbuch der Lexikologie.
thenaum, 1985. S. 134-183.

Kastovsky D. Wortbildung und Semantik. P

dagogischer Verlag Schwann. D
sseldorf, 1982.

K

rschner W. Zur syntaktischen Beschreibung deutscher Nominalkomposita. Auf der Grundlage generativer Transformationsgrammatiken. Max Niemeyer Verlag. T
bingen, 1974.

Lees R.B. The Grammar of English Nominalisations, den Haag. 1964. S. 134-135.

Motsch W. Zur Stellung der “Wortbildung” in einem formalen Sprachmodell // Studia Grammatica I. Berlin, 1962. S. 31-50.

Motsch W. Wortbildungen im einsprachigen W

rterbuch // Aktuelle Probleme der Lexikologie und Lexikographie / Hrsg. von E.Agricola, J.Schmidt und D.Viehweger. Leipzig, 1982. S. 62-71.

Motsch W. Deutsche Wortbildung in Grundz

gen. Berlin; N.Y., 2000.

Pinkal M. Kontextabh

ngigkeit, Vagheit, Mehrdeutigkeit // Schwarze/Wunderlich (Hrsg.): Handbuch der Lexikologie.
thenaum, 1985. S. 27-63.

Schonebohm M. Wortbildung, Text und Pragmatik. Am Beispiel der Teil-von-Relation im Bereich der deutschen Nominalkomposition. Lunder germanische Forschungen 49. Malm

, 1979.

Sepp

nen L. Zur Ableitbarkeit der Nominal-Komposita // ZGL. 1978. 2. S. 133-150.

Sepp

nen L. Leere Bedeutungen, falsche Namen? Okkasionelle (und andere) Komposita aus referenz- und sprachsemantischer Sicht // ZGL. 1986. 14.1. S. 82-97.

Silman T. Texttheorie. M

nchen, 1974.

Wildgen W. Makroprozesse bei der Verwendung nominaler Ad-hoc-Komposita im Deutschen // DS. 10. Jahrgang, 1982. S. 237-257.

Wilss W. Zur Produktion und Rezeption von Wortbildungserscheinungen // ZGL. 1983. 133. S. 278-294.

Wilss W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Gunter Narr Verlag. T

bingen, 1986.

Wilss W. Interferenzerscheinungen beim

bersetzen Fremdsprache - Grundsprache // Interferenz in der Translation. VEB Verlag Enzyklop
die. Leipzig, 1989. S. 7-18.

Wilss W. Schematheorie und Wortbildung // DaF. 1992. H. 4. S. 230-234.

Kant H. Die Aula, R

tten-Locning. Berlin, 1971.

Strittmatter E. Gr

ner Juni. Eine Nachtigal-Geschichte. Berlin; Aufbau, 1985.

Strittmatter E. Der Laden. 2 B

nde. Berlin, 1987.

Strittmatter E. Wundert

ter. 3 B
nde. Aufbau, 1980.

Газеты: Dresdener Neueste Nachrichten; LVZ; ND; Freiheit; JW.