Смекни!
smekni.com

Билеты по литературе (стр. 26 из 54)

Затем судьба забрасывает Ивана на десять лет в плен к татарам. Здесь ему открываются новые чувства: тоска по родимой земле и надежда на возвращение. Иван не может слиться с чужой жизнью, принять ее всерьез. Поэтому он всегда стремится к побегу, легко забывает своих жен и детей. В плену его угнетает не убогость материального быта, а бедность впечатлений. Русская жизнь несоизмеримо полнее и богаче духовно. «Знойный вид, жестокий; простор — краю нет; травы буйство, ковыль белый, пушистый, как серебряное море волнуется, и по ветерку запах несется: овцой пахнет, а солнце обливает, жжет, и степи, словно жизни тягостной, нигде конца не предвидится, и тут глубине тоски нет дна... Зришь сам не знаешь куда, и вдруг перед тобой отколь ни возьмись обозначится монастырь или храм, и вспомнишь крещеную землю и заплачешь». Воспоминания возвращают Флягина к праздникам и будням, к родной природе. И случай убежать ему представился. Добрался до родной стороны, а святая Русь, к которой он так стремился, встретила его плетьми. Чуть не погибает Флягин от пьянства, но случайность спасает героя и переворачивает всю его жизнь, дает ей новое направление.

Благодаря встрече с цыганкой Грушей «странник» открывает «красу природы совершенство», колдовскую силу таланта и женской красоты над человеческой душой. Это не страсть, а потрясение, возвышающее душу человека. Чистота и величие его чувства в том, что оно свободно от самолюбия и собственничества. Он живет не только для себя, но и для другого человека. Сам он сознает, что эта любовь его переродила. Чтобы спасти душу любимого человека, он помогает Груше совершить самоубийство, сталкивая ее с обрыва в реку. После гибели любимой — опять дорога, но эта дорога к людям во искупление греха. Иван идет в солдаты, меняясь судьбой с человеком, которого никогда не видел, пожалев убитых горем стариков, сыну которых грозит рекрутчина. Служба на Кавказе становится для него очередным испытанием. После подвига на переправе он вынужден рассказать о себе, раскрыть «прежнее бытие и звание». Он сам совершает суровый суд над собой и своей прошлой жизнью, осознав себя «великим грешником». Иван Северьянович духовно вырос, неся личную ответственность за свою жизнь перед Богом и людьми.

В конце повести Иван Флягин становится монахом. Но даже монастырь не будет для него тихой пристанью, завершением пути. Он готов пойти на войну, так как ему «за народ очень помереть хочется».

4. Созданный автором образ «очарованного богатыря» содержит в себе широкое обобщение народного характера и показывает главную идею, нравственный смысл жизни человека — жить для других, отдавая всего себя, все силы, талант, возможности своим ближним, своему народу, своей земле.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. В чем смысл названия «Очарованный странник»?

2. Каков «маршрут» Флягина? Почему автор «ведет» его по такому пути?

М. Е. Салтыков-Щедрин

Вопрос 22. Художественные особенности сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина (на примере одной сказки).

ПЛАН ОТВЕТА

1. Особенности жанра сказки и смысл выбора его М. Е. Салтыковым-Щедриным.

2. Традиции и новаторство в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина.

а)Традиции.

б) Новаторство.

3. Деградация и нравственное разложение помещиков в сказке «Дикий помещик».

4. Значение сатиры М.Е. Салтыкова-Щедрина.

1. Сказка — один из самых популярных фольклорных жанров. Этот вид устного повествования с фантастическим вымыслом имеет многовековую историю. Сказки Салтыкова-Щедрина связаны не только с фольклорной традицией, но и с сатирической литературной сказкой XVIII—XIX веков. Уже на склоне лет автор обращается к жанру сказки и создает сборник «Сказки для детей изрядного возраста». Они, по мысли писателя, призваны «образовать» этих самых «детей», открыть им глаза на окружающий мир.

2. К сказкам Салтыков-Щедрин обратился не только потому, что требовалось обходить цензуру, которая вынуждала писателя обращаться к эзопову языку, но и в целях просвещения народа в привычной и доступной для него форме.

а) По своей литературной форме и стилю сказки Салтыкова-Щедрина связаны с фольклорными традициями. В них мы встречаем традиционных сказочных персонажей: говорящих животных, рыб, Иванушку-дурачка и многих других. Писатель использует характерные для народной сказки зачины, присказки, пословицы, языковые и композиционные троекратные повторы, просторечие и бытовую крестьянскую лексику, постоянные эпитеты, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Как и в фольклорной сказке, у Салтыкова-Щедрина нет четких временных и пространственных рамок.

б) Но используя традиционные приемы, автор вполне намеренно отступает от традиции. Он вводит в повествование общественно-политическую лексику, канцелярские обороты, французские слова. На страницы его сказок попадают эпизоды современной общественной жизни. Так происходит смешение стилей, создающее комический эффект, и соединение сюжета с проблемами современности.

Таким образом, обогатив сказку новыми сатирическими приемами, Салтыков-Щедрин превратил ее в орудие социально-политической сатиры.

3. Сказка «Дикий помещик» (1869) начинается как обычная сказка: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...» Но тут же в сказку входит элемент современной жизни: «И был тот помещик глупый, читал газету «Весть» — газету реакционно-крепостническую, и глупость помещика определяется его мировоззрением. Отмена крепостного права вызвала у помещиков злобу к крестьянам. По сюжету сказки помещик обратился к Богу, чтобы тот забрал у него крестьян:

«Сократил он их так, что некуда носа высунуть: куда ни глянуть — все нельзя, да не позволено, да не ваше!» Используя эзопов язык, писатель рисует глупость помещиков, притесняющих своих же крестьян, за счет которых они и жили, имея «тело рыхлое, белое, рассыпчатое».

Не стало мужиков на всем пространстве владений глупого помещика: «Куда девался мужик — никто того не заметил». Щедрин намекает, где может быть мужик, но об этом читатель должен догадаться сам.

Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне: «...хоть и глупый у них помещик, а разум ему дан большой». Ирония звучит в этих словах. Далее трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский с «актерками», приглашенный в поместье: «Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?»; генералы, которых он вместо «говядинки» угостил печатными пряниками и леденцами: «Однако, брат, глупый же ты помещик!»; и, наконец, капитан-исправник: «Глупый же вы, господин помещик!» Глупость помещика видна всем, так как «на базаре ни куска мяса, ни фунта хлеба купить нельзя», казна опустела, так как подати платить некому, «распространились в уезде грабежи, разбой и убийства». А глупый помещик стоит на своем, проявляет твердость, доказывает господам либералам свою непреклонность, как советует любимая газета «Весть».

Он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания хозяйства. «Думает, какие он машины из Англии выпишет», чтоб холопского духу нисколько не было. «Думает, каких коров разведет». Его мечты нелепы, ведь он ничего самостоятельно сделать не может. И только однажды задумался помещик: «Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?..» В дальнейшем развитии сюжета, показывая постепенное одичание и озверение помещика, Салтыков-Щедрин прибегает к гротеску. Сначала «оброс волосами... ногти у него сделались, как железные... ходил все больше на четвереньках... Утратил даже способность произносить членораздельные звуки... Но хвоста еще не приобрел». Хищная натура его проявилась в том, как он охотился: «словно стрела, соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, и съест». На днях чуть капитана-исправника не задрал. Но тут окончательный приговор дикому помещику вынес его новый друг медведь: «...только, брат, ты напрасно мужика этого уничтожил!

— А почему так?

— А потому, что мужика этого есть не в пример способнее было, нежели вашего брата дворянина. И потому скажу тебе прямо: глупый ты помещик, хоть мне и друг!»

Так в сказке использован прием аллегории, где под маской животных выступают человеческие типы в их бесчеловечных отношениях. Этот элемент использован и в изображении крестьян. Когда начальство решило «изловить» и «водворить» мужика, «как нарочно, в это время через губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь». Автор сравнивает крестьян с пчелами, показывая трудолюбие крестьян.

Когда крестьян вернули помещику, «в то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая, а податей в один день поступило столько, что казначей, увидав такую груду денег, только всплеснул руками от удивления и вскрикнул:

— И откуда вы, шельмы, берете!!!» Сколько горькой иронии в этом восклицании! А помещика изловили, вымыли, постригли ему ногти, но он так ничего и не понял и ничему не научился, как и все правители, разоряющие крестьянство, обирающие тружеников и не понимающие, что это может обернуться крахом для них самих.

4. Значение сатирических сказок в том, что в небольшом по объему произведении писатель смог соединить лирическое, эпическое и сатирическое начала и предельно остро выразить свою точку зрения на пороки класса власть имущих и на важнейшую проблему эпохи — проблему судьбы русского народа.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ВОПРОС

Какова особенность названий сатирических сказок?