Подводя итог всему выше сказанному, важно подчеркнуть, что криптопародийная сторона «Села Степанчикова», которая выражается в ряде довольно конкретных черт личного облика и конкретных элементов из круга идей русских и французских социалистов, отразившихся в повести преимущественно в образах Ростанева и Сергея, имеет в основном такой же типизированный характер, как и явная и даже бросающаяся в глаза пародия на Гоголя и других консервативных литераторов сороковых годов, которую мы ощущаем в образе Опискина. Наделив в то же время Опискина некоторыми – впрочем, второстепенными – деталями личного облика Петрашевского, Белинского и, следовательно, социалиста вообще, а также Рудина и «лишнего человека», Достоевский вскрыл в нем то общее, что было свойственно «людям сороковых годов» в целом, независимо от их политических убеждений. Это позволило писателю выразить все своеобразие своей общественной и литературной позиции 1850-х годов, обнаруживавшее себя в его существенных расхождениях как с либеральными и социалистическими, так и с консервативными кругами, через выявление эстетических, социально-политических и моральных противоречий как тех, так и других.
[i] Ф.М.Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1935. С.525.
[ii] Тынянов Ю.Н. Достоевский и Гоголь (к теории пародии) // Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 198-226.
[iii] Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М., 1976. С.239-240.
[iv] Михайловский Н.К. Жестокий талант // Ф.М.Достоевский в русской критике. М., 1956. С. 327.
[v] Захаров В.Н. Провинциальная хроника // Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч. М., 1991. Т. II. С. 751. См. также: Захаров В.Н. Комический шедевр Достоевского // Достоевский Ф.М. Село Степанчиково и его обитатели. Петрозаводск, 1981. С.206-213. Автопародийность «Села Степанчикова» впоследствии отстаивал В.Алекин (Алекин В. Об одном из прототипов Фомы Опискина // Достоевский и мировая культура. Альманах № 10. М., 1998. С. 243-247).
[vi] Левинсон А. О Достоевском. Париж, 1931; Гроссман Л.П. История создания и публикации “Села Степанчикова” // Достоевский Ф.М. Село Степанчиково и его обитатели. Из записок неизвестного. Ред. Л.П.Гроссмана. М., 1935. С. 221-222. В характере и поведении Фомы Опискина усматривались даже черты Ивана Грозного и других самодержцев. См.: Виролайнен М.Н. Фома Опискин и Иван Грозный // Pro memoria. Памяти академика Георгия Михайловича Фридлендера (1915-1995). СПб., 2003. С. 136-144. Высказывалась также мысль о том, что в нем могли отразиться некоторые черты П.Я.Чаадаева. См.: Волгин И.П. Возвращение билета. Парадоксы национального самосознания. М., 2004. С. 335. Впрочем, все, что касается Ивана Грозного, Наполеона, П.Я.Чаадаева и т.п., можно считать лишь отрывочными биографическими чертами и деталями, которые, возможно, также отозвались в образе Опискина.
[vii] Лотман Л.М. «Село Степанчиково» в контексте литературы второй половины XIX в. // Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1987. Вып. 7. С. 161.
[viii] Гоголь Н.В. Соч. и письма. СПб., 1857. Т. IY. С.420. Н.Н.Мостовская привела также – частично в собственном изложении и, к сожалению, по современному академическому изданию (поскольку в четвертом томе «Сочинений и писем» Гоголя его нет) – и другой фрагмент из второго тома «Мертвых душ», который тоже мог отразиться в «Селе Степанчикове…». Приведем его полностью и по другому изданию, которое, однако, также было доступно Достоевскому: «В числе друзей Андрея Ивановича, которых у него было довольно, попалось два человека, которые были то, что называется огорченные люди. Это были те беспокойно странные характеры, которые не могут переносить равнодушно не только несправедливостей, но даже и всего того, что кажется в их глазах несправедливостью» (Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н.В.Гоголя. Том второй (5 глав). М., 1855. С. 18; см. также: Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. М., 1952. Т. YII. C. 16).
[ix] Мостовская Н.Н. Уточнения и дополнения к комментарию Полного собрания сочинений Ф.М.Достоевского. Село Степанчиково и его обитатели // Достоевский. Материалы и исследования. Л., 1983. Т. 5. С. 226-227.
[x] В «Селе Степанчикове» слово «фаланга» употребляется еще только раз и в другом значении. Опискин восклицает: «Что сделал твой хваленый Александр Македонский? Всю землю-то завоевал? Да ты дай мне такую же фалангу, так и я завоюю, и ты завоюешь, и он завоюет…» (3, 159). Возможно, это употребление было призвано приглушить фурьеристское значение этого слова в начале произведения, во избежание цензурных проблем. В других сочинениях Достоевского слово «фаланга» упоминается несколько раз. В чисто фурьеристском значении употребляет его Аркадий в «Подростке»: «Вы говорите: “Разумное отношение к человечеству есть же моя выгода”; а если я нахожу все эти разумности неразумными, все эти казармы, фаланги?» (13, 49). Несколько раз, уже скорее в значении «ряда» это слово употреблено в публицистике Достоевского, в частности, в статье «Два лагеря теоретиков» (1862): «Одна фаланга нынешних теоретиков не только отрицает существование русского земства…». Кроме того, совсем в другом значении эту же лексему несколько раз употребляет Дмитрий Карамазов: «Раз, брат, меня фаланга укусила…» (14, 105).
[xi] Фурье Ш. Избр. соч. Пер с франц. И.И.Зильберфарба. М.; Л., 1951. Т. II. С.250, 271, 286 и др.
[xii] Тибур – город в древнем Лациуме (Италия), ныне Тиволи (Там же. С. 391).
[xiii] Там же. С. 236, 294. Существовал даже фурьеристский журнал “La Phalange”, в котором печатались неизданные при жизни сочинения Фурье и который читали петрашевцы и молодой Чернышевский. См.: Ляцкий Е. Н.Г.Чернышевский и Ш.Фурье // Современный мир. 1909. № XI. С.161-162, 175. Об этом журнале как об одном из сведений о фурьеризме упоминает в своих оказаниях следственной комиссии К.И.Тимковский: «хотя сочинения Фурье довольно обширны, но многие вопросы у него не вполне развиты: дальнейшие из них пояснения остались после него в рукописях, из которых некоторые напечатаны, другие постоянно печатаются в журнале “La Phalange”, издаваемом (от общества) школы фурьеристов в Париже» (Дело петрашевцев. Т. II. М.; Л., 1941. С.434).
[xiv] См., например: «в мечтах о будущей красоте фаланстеры» (18, 133).
[xv] Петрашевский М.В. Краткий очерк основных начал системы (учения) Фурье // Дело петрашевцев. М.; Л., 1937. Т. I. С. 75-85.
[xvi] Это французское слово использовал также в своем стихотворении «Безумцы» П.-Ж.Беранже, которое И.М.Дебу процитировал в своем «Наброске письма о теории Фурье»: «И во главе их стоит величественный гений Фурье, Фурье, qui dit
… sort de la fange,
Peuple en proie aux déceptions!
Travaille, groupe par phalange,
Dans un cércle d’attractions.
(который говорит: «… выходит из ничтожества народ, бывший жертвой заблуждений, работает, соединившись фалангами, окруженный притяжениями – Беранже. Безумцы) (Дело петрашевцев. М.; Л., 1951. Т.III. С. 47).
[xvii] Петрашевский М.В. Краткий очерк основных начал системы (учения) Фурье. С. 79, 80. Фурьеристский смысл, несколько схожий со смыслом слова «фаланга», имеет в языке Достоевского слово «ассоциация»: «Я много обязан в этом деле моим добрым друзьям Бекетовым, Залюбецкому и другим, с которыми я живу <…> Нашлась квартира большая, все издержки, по всем частям хозяйства, все не превышает 1200 рублей ассигнациями с человека в год. Так велики благодеяния ассоциации!» (28/1, 134). Ср. у Петрашевского: «чем выше и совершеннее общественное развитие, тем более предметов о б щ е г о
п о л ь з о в а н и я, о б щ е г о в л а д е н и я(коммунистических учреждений), или тем дешевле пользованье ими с к л а д ч и н н о (par association, как, например, плата за места в театре)» (Там же. С.95), «коммунизм – есть общее владение или пользование собственностью. Ассоциация – договор товарищества» (Дело петрашевцев. Т. I. С.27), «Петрашевский сказал, что так как он фурьерист, то уж по одному этому знает пользу всякой ассоциации» (Там же. С.347).
[xviii] Дело петрашевцев. Т. II. С.308, 313, 314, 317, 322. Встречается оно и у Герцена, причем даже применительно к самим петрашевцам: «В 1849 году новая фаланга героических молодых людей отправилась в тюрьму, а оттуда на каторжные работы в Сибирь» (Герцен А.И. О развитии революционных идей в России // Собр. соч.: В 30 т. М., 1956. Т.7. С.253, 123). Поскольку по-французски это сочинение Герцена было напечатано еще в 1851 и 1853 годах, оно могло быть известно Достоевскому в период работы над «Селом Степанчиковым».
[xix] Мостовская Н.Н. Село Степанчиково и его обитатели. С. 226.
[xx] Если в этой главе слова о «всеобщем счастьи», разумеется, иронический эвфемизм, а в действительности Опискин всего лишь благословляет на брак Ростанева и Настеньку, то во «Вступлении» к первой части «Села Степанчикова» говорится о том, как Фома, прославившись, наконец, «пойдет в монастырь и будет молиться день и ночь в киевских пещерах о счастии отечества» (3, 13),