В пределах этой реальности, в этом художественном мире невозможное, как представляется, чудо как раз происходит. Описанием этого чуда, случившегося в рождественскую ночь, и завершается рассказ: дедушка не только получает письмо но и, "свесив босые ноги" с печки, "читает письмо кухаркам". Рождественская "встреча" дедушки и внука, таким образом, состоялась -- в единственно возможном для этой встречи поэтическом космосе произведения[5].
Для критиков же, подобно Дунаеву, склонных видеть лишь плоскую материалистическую реальность сна, а не чуда в чеховском рождественском рассказе (потому и не принимающих наше истолкование "Ваньки"), напомним очевидное: изображение сна в литературе далеко не то же самое, что сон в реальной жизни. Если во внехудожественной действительности сон может не значить ровным счетом ничего, то в художественном мире сон – всегда событие. Уже подчеркивалось, что сама "память жанра" рождественского рассказа предполагает чудо: и описанием этого невозможного, казалось бы, чуда и завершается рассказ.
Между прочим, во многих советских хрестоматиях этот чеховский финал часто отсутствовал и рассказ "завершался" по воле методистов-цензоров как раз фразой: "На деревню дедушке". По-видимому, советские толкователи Чехова, в отличие от некоторых нынешних критиков, все-таки смутно ощущали какой-то нежелательный им рождественский "подвох" в чеховском завершении, а потому и убирали этот момент "встречи" деда и внука.
Для тех же, кто не отличает художественную реальность от реальности нехудожественной, сон в художественном произведении не является событием. Поэтому тот же Дунаев и пытается материалистически "объяснять" (это несколько комично читать) почему именно Ваньке Жукову приснился именно такой сон, материалистически толковать чудо, а также недоумевать, как же какой-то сон (понимаемый как что-то небывшее, т.е. ненастоящее – с материалистической точки зрения) мы можем считать особой реальностью поэтического мира.
Очевидно, что при подобной установке бессмысленно напоминать о снах как своего рода смысловых центрах пушкинских "Евгения Онегина", "Капитанской дочки", множества других произведений мировой литературы. Согласно же логике наших оппонентов, в повести Пушкина "Гробовщик", например, главным событием которой является сон, ровным счетом ничего не происходит. Таким образом, "филологи" "прозаически" истолковывающие русскую литературу и редуцирующие ее мистический подтекст рассуждают точно так же, как пушкинский герой гробовщик Адриян Прохоров, который на радостях, что ничего не было, требует чая и зовет дочерей.
Завершая же истолкование в православном контексте понимания чеховского рождественского рассказа, можно сказать следующее. Реальность рождественского чуда мощно вторгается в поэтическую реальность художественного мира текста. Именно поэтому чеховский рассказ заканчивается вовсе не описанием адреса получателя ("На деревню дедушке"), не статичным изображением заснувшего Ваньки (и тем более не зловещим описанием его "безнадежной", как это представляется Дунаеву, "будущей" судьбы, где, мол, "надежда обернется тьмой": оригинальный был бы в таком случае "подарок" Чехова русским читателям именно к Рождеству!), а изображением как раз подвижного и всегда оживающего ("он всегда оживал") Вьюна. Около печи, с которой дедушка читает письмо, "ходит Вьюн и вертит хвостом...". Вновь обратим внимание на настоящее время, сопровождающее это изображение и дополнительно придающее ему статус действительно происходящего, а не только возможного события. По-видимому, рождественские "почтовые тройки с пьяными ямщиками и звонкими колокольцами", которые развозят письма "по всей земле", не миновали и деревню Константина Макарыча...
Список литературы
[1] Душечкина Е.В. Русский святочный рассказ: Становление жанра. СПб., 1995. С.225.
[2] См.: Дунаев М.М. Виртуальное литературоведение // www.radrad.ru/analytic/articles/?ID=1666
[3] Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С.369.
[4] Там же. С.360.
[5] Ср. интерпретацию рождественского единения в чеховском рассказе "На святках": Есаулов И.А. Категория соборности в русской литературе. С.152-158.