Конечно, такое предположение вызывает усмешку. Но вот еще один нюанс. Жизненный путь Шекспира завершился в 1616 году. Перед выходом Фолио, в 1622 году в Страдфорде, в церкви Св. Троицы у северной ее стены, прямо перед могилой Шекспира был сооружен памятник. Надпись на нем гласит:
Iudicio pylium genio Socratem, arte maronem,
Terra tegit, popvlvs maeret, Olympus habet
Stay Passenger, why goest thov by so fast,
Read if thov ganst(canst) whom enviovs Death hath plast
With in this monvment Shakspeare: with whome
qvick natvre dide: whose name, doth deck ys(this) Tombe,
Far more, then cost: Sieh all, yt He hath writt
Leaves living art, bvt page, to serve his witt
Рассудок Нестора, дух Сократа, искусство Вергилия,
Земля хранит в тайне, народ скорбит, Олимп владеет
Стой, прохожий, зачем идешь ты так быстро,
Прочти, если ты можешь, кого завистливая смерть замуровала
в этот монумент Шекспира, от которого
Быстрая природа избавилась: чье имя украшает этот надгробный памятник,
Много больше, чем оценено: Смотри (нем.) все, что Он написал
Завещает живущему искусству, всего лишь пажу, слуге его ума.
Но мог ли человек, скрывающийся за псевдонимом, оставить на могильном камне своей "маски" только псевдоним и пренебречь своим настоящим именем? Вряд ли. Посмотрим на могилу Шакспера, находящуюся перед памятником. Отметив, что она безымянна, прочтем коротенький стишок, выбитый на могильной плите:
Good frend for iesvs sake forbeare,
To digg the dvst encloased heare:
Bleste be ye man yt spares thes stones,
And cvrst be he yt moves my bones.
Дорогой друг, ради Иисуса, воздержись
Раскапывать прах, скрытый здесь
Благословен будет тот человек, который пощадит эти камни,
И проклят будет тот, кто потревожит мои кости.
Шекспир был еврейской женщиной.
Хадсон считает, что она же — Смуглая леди, упоминающаяся в сонетах Шекспира. Исследователь так глубоко убежден в своей правоте, что организовал театральную труппу «Играем Смуглую леди», чтобы ставить пьесы в том ключе, который, с его точки зрения, подразумевала Бассано.
Тот факт, что именно Бассано и есть Смуглая леди сонетов, был установлен в 1973 году исследователем А.Л. Роузом. Более позднее исследование показало, что Бассано сама же и написала сонеты, говоря о себе в третьем лице.
Свою теорию Хадсон построил на результатах исследования жизни и творчества Амелии Бассано. Он установил сходство языка поэтессы и «шекспировских» произведений, обнаружил в текстах аллегории, взятые из еврейской традиции. В «шекспировских текстах», утверждает ученый, появляются разные имена, указывающие на авторство Бассано. Но главный источник сведений о поэтессе — текст «Смуглая леди», автобиография Амелии Бассано на 800 страницах. В ней описано детство Бассано в доме удочерившей ее графини Сьюзан Берти, сожительство с лордом Хансдоном (покровителем Королевского театра), работа над историческими пьесами для театра.
В книге описана ее дружба с атеистом и бунтарем Кристофером Марлоу (1564—1593) и изложены причины его убийства: ему хотели помешать опубликовать текст «Против Троицы», где он объявляет Новый завет литературной мистификацией. Далее следует рассказ о том, как Бассано отдалили от двора, и как она вышла замуж за придворного музыканта Альфонса Ланьера. В дальнейшем Амелия написала серию итальянских свадебных комедий, первая из которых — «Укрощение строптивой». В дневнике описано, как она обратилась к некоему Уильяму Шекспиру, чтобы тот предложил ее пьесы для придворного театра, так как ее прежний покровитель уже не мог помочь. Затем рассказывается, как Ланьер потратил ее состояние, как ее пьесы становились все мрачнее и жестче, и как она стала первой в Англии владелицей и директором школы.
По-видимому, Хадсон не совсем законченный шарлатан. У него есть ученые степени в области теории драматургии, социологии и антропологии, полученные в престижных университетах. Его специализация — когнитивная теория и теория коммуникации.
Явление Роджера и Елизаветы Рэтленд.
У Шекспира есть поэма “Голубь и Феникс”, которая по праву считается самым загадочным его сочинением. На русский язык ее название перевели как ‘Феникс и Голубка”, изменив пол птиц на противоположный, согласно общепринятым канонам мифологии (попросту не обратив внимания на то, что в оригинале, по воле автора, Феникс явно женского рода). Это поэма о платоническом браке необычной пары, посвятившей себя служению искусству и Аполлону... Поэма была впервые напечатана в сборнике поэта Роберта Честера под названием “Жертва любви”. Между прочим, это был единственный случай добровольного участия Шекспира в коллективном сборнике, но, несмотря на такую исключительность, очень долгое время на “Жертву любви” никто не обращал внимания.
Поэма самого Честера в этом же сборнике также повествует о таинственных Голубе и Фениксе, поглощенных огнем смерти. При этом Голубь умирает первым — а птица Феникс, как верная подруга (опять женский род), следует за ним добровольно. Прочие произведения сборника, по сути, погребальный плач, подписанный “хором поэтов’, «самых лучших и выдающихся», в котором они оплакивают своего благородного друга и его подругу, связанных удивительными узами... Сохранилось три экземпляра сборника. Гилилов установил подлинную дату его издания — 1612 год, после чего выяснил, кто стал прообразами Голубя и Феникса. Их имена — Роджер Мэннерс, 5-й граф Рэтленд, и его жена Елизавета Рэтленд, дочь великого английского поэта Филиппа Сидни, крещенная самой королевой Елизаветой. Их действительно связывал платонический брак. И умерли они практически в одно и то же время. Но почему вдруг лучшие поэты Англии оплакивают их смерть, причем тайно? Кто были эти люди?
По мнению ученого секретаря Шекспировской комиссии при Академии наук России Ильи Гилилова — они и были тем самым «Уильямом Шекспиром», чьи творения покорили весь мир!..
Надо сказать, что имя графа Рэтленда не новое для шекспироведов. Его издавна упоминали как одного из блистательных молодых аристократов, друзей графа Саутгемптона, того самого, которому посвящено большинство шекспировских сонетов и две его первые поэмы. Тон этих посвящений свидетельствует: тот, кто их писал, и тот, для кого их писали, были людьми, равными по положению в обществе. Рэтленд и Саутгемптон — были. Но вот как мог затесаться в столь высокопоставленный круг стратфордский Шакспер — для специалистов всегда оставалось загадкой. Ведь сына перчаточника (заметьте, что в первой гипотезе сообщалось, что отец Шекспира был торговцем шерсти) и родового графа разделяла непреодолимая сословная пропасть.
Идем дальше — Рэтленда и Саутгемптона, который в 16 лет стал магистром искусств, связывала любовь к театру. Доказано, что именно при их финансовом участии строился театр “Глобус”, на сцене которого состоялись премьеры всех шекспировских пьес. Еще один немаловажный нюанс: большинство изданных в то время шекспировских произведений подписаны именем ‚William Shake-speare (“потрясающий копьем” — когда с дефисом, когда без; говорят это было студенческое прозвище Рэтленда). Кстати - именно в это же время в “Глобусе” на вторых ролях подвизался Уильям Шакспер из Стратфорда. Весьма вероятно, что Рэтленда позабавило сходство его литературного имени с фамилией актера - и впоследствии именно он замолвил словечко о семейном гербе для стратфордского обывателя. Скорее всего, граф пользовался Шакспером - Шекспиром для передачи пьес в театр, за что последний получал неплохое вознаграждение. Последнюю сумму - несколько десятков фунтов золотом - он и его коллега по сцене Ричард Бербедж получили через семь месяцев после смерти Рэтленда. Вызванные в родовое поместье Рэтлендов, замок Бельвуар, младшим братом графа, они приняли свои гонорары (о чем есть запись в расходной книге дворецкого), после чего Шекспир - Шакспер спешно ликвидировал все свои дела в Лондоне и навсегда вернулся в Стратфорд, продолжив, как ни в чем не бывало заниматься солодом и соломой.
Граф Рэтленд умер в 1612 году, И как раз после этого времени гениальным Шекспиром не написано ни строки, хотя прожил он еще четыре года. Теперь-то понятно почему!
Далее. В начале ХХ века бельгийский историк Демблон нашел в списке студентов Падуанского университета за 1596 год имена двух датских студентов — Розенкранца и Гильденстерна. Всему миру они известны как однокурсники Гамлета и его же предатели. Изучив те же списки еще раз, Гилилов обнаружил в них имя... Роджера Мэннерса, графа Рэтленда, который учился там с ними в одно время! Удивительное совпадение.
А вот еще одно: в начале 1603 года вышло первое издание шекспировского «Гамлета”, и ровно через год — второе, дополненное. Первое было издано пиратами, как принято говорить сейчас, — то есть людьми, не располагавшими полным текстом, второе же вышло полностью с согласия Шекспира. Причем с подробностями, автором которых мог быть только Рэтленд. В июне 1603-го король Иаков 1 отправил его в Датское королевство во главе официальной миссии, чтобы поздравить тамошнего монарха с рождением сына. После этого во втором издании пьесы появились описания торжеств с обильными возлияниями, в которых принимал участие сам граф и которые даже в деталях совпадают с историческими заметками королевского герольда Уильяма Сегара, находившегося в делегации Рэтленда. Помните ковер с портретами королей, за которым спрятался Полоний, чтобы подслушать разговор Гертруды и Гамлета? Выяснилось, что такой шелковый занавес с изображением в хронологическом порядке всех датских монархов существовал на самом деле, и Рэтленд видел его собственными глазами. А по возвращении в Англию, должно быть, переработал и дополнил текст трагедии.