Права ли была женщина? Рассудят потомки. И это история одной любви, написанная Анной Ахматовой, будет трогать ещё не одно сердце, возможно, именно благодаря этой противоречивости чувств героини, показанной с использованием оксюморона.
В стихотворении «Не будем пить из одного стакана» Анны Ахматовой тоже присутствует оксюморон. В строках «Ты дышишь солнцем, я дышу луною,//Но живы мы любовию одною» использовано это средство литературного языка.
Если прочитать только одну строчку «Ты дышишь солнцем, я дышу луною», то можно увидеть лишь яркий контраст. Но если прочитать следующую строчку «Но живы мы любовию одною», и это противопоставление перерастает в оксюморон. Два противоположных начала: мужчина и женщина, луна и солнце соединяются, и рождается прекрасное чувство, любовь. Между ними возникает тот самый костёр, «…которого не смеет//Коснуться ни забвение, ни страх».
В стихотворении «В промежутке между грозами» также находим оксюморон: «Мрачной яркостью богатые». Эпитет к слову ясность полностью противоречит лексическому значению определяемого слова. Мрачный значит «тёмный, погружённый во тьму, наводящий грусть, безрадостный, беспросветный»*, ясный - это «светлый, ничем не омраченный, спокойный»*. То есть «яркие, сияющие, ничем не затемнённые»* облака в то же время для лирической героини «исполнены печали, тяжелы и угрюмы»*. Так Ахматова говорит про облака, которые появляются лишь на мгновения, словно лучик света, от чего и становится ярко, но они мрачны, так как совсем скоро им придётся скрыться. Спокойствие, даримое ими, обманчиво: стоит только всем поверить, что самое страшное уже миновало, как, разрушив эту «тишь чудесную», неожиданно грянет гроза. Об угрозе, нависающей над человеком, говорит нам оксюморон.
Оксюморон из стихотворения «Сжала руки под тёмной вуалью» (1911 год) выражает одновременно состояние двух героев. «Улыбнулся спокойно и жутко» говорит про любимого лирическая героиня, описывая его действие, реакцию на случившееся. Но в то же время, мы узнаём это с её слов, а значит, и её душевное состояние того момента передают эти слова.
В этом стихотворении оксюморон состоит из слов: «спокойно» и «жутко». Слово «спокойно» описывает состояние героя: он спокоен, нет никакого волнения, только умиротворение и покой. Именно со спокойной улыбкой лирический герой произносит последние слова «Не стой на ветру». Женщина не понимает, почему он никак не реагирует на произошедшее несколько минут назад между ними, в то время как она бежит и кричит, задыхаясь: «Уйдёшь, я умру». Она переполнена чувством боли, страдания и любви, готовая умолять его, чтобы он простил. Героиня понимает, какую боль она причинила возлюбленному. А он, уходя, лишь улыбнулся, да ещё и спокойно. Недоумение охватывает её. А от этой улыбки ей становится очень страшно. Ведь «жуткий» означает вызывающий чувство ужаса.
В этом оксюмороне соединяются состояния двух людей, две души. И в результате получается образ, от которого и читателям тоже становится чуть-чуть жутко.
Читая стихотворение Ахматовой «Песня последней встречи», невольно представляешь себе женщину, в душе которой разворачивается настоящая трагедия. Там в окне спальни – свечи, которые горят «равнодушно жёлтым огнём». Образ медленно горящей свечи, описанный в стихотворении с помощью оксюморона «равнодушный огонь», вызывает даже в душе читающих противоречивые чувства. Как огонь может быть равнодушным или неравнодушным? В обычной жизни, посмотрев на горящую свечу, вряд ли у кого-нибудь возникнет ассоциация, что она горит безразлично. Но в стихотворении Ахматовой огонь равнодушен. Что же тогда для лирической героини значит это равнодушие?
Героиня как во сне. Беспомощно холодеющая грудь, перчатка с левой руки, ступени, шепот осенний - «Я обманут… злой судьбой», «И я тоже. Умру с тобой…» Внутри неё происходит что-то страшное, борются чувства и действительность. Женщина эмоционально на пределе, ведь это последняя встреча, конец. Ещё жива любовь, а теперь живёт и боль. Когда такое происходит, даже безразличие огня свеч приносит боль. Героиня одна в своём горе. Даже огонь не принимает участия, не сочувствует ей, ни говоря уже о людях. Весь окружающий мир равнодушен, она одна в нём наедине со своими чувствами.
В известном стихотворении «Я научилась просто мудро жить» так же можно найти использование поэтом оксюморона. «Слагаю я весёлые стихи//О жизни тленной, тленной и прекрасной». Чтобы понять значение оксюморона «тленная жизнь» обратим внимание на лексическое значение этих слов. Тленный означает «невечный, подверженный тлению»*. Тлеть же в свою очередь имеет значение «гнить, разлагаться, сгорать»*. Жизнь же, само понятие это чего-то прекрасного, настоящего, живого. То, что сгорело, прогнило, жить не может. Но лирическая героиня свою жизнь называет тленной и одновременно с этим прекрасной. Да, возможно её жизнь прекрасна, так как она занимается любимым делом – пишет стихи. Но какие стихи и о чём? Весёлые стихи о тленной жизни. Здесь виден явный контраст, несоответствие: о медленно сгорающей, потухающей жизни можно писать грустные, печальные, в конце концов, скорбные, но не весёлые стихи. Поэт пишет, что какая бы жизнь не была, это проявление вечного – души, бытия, мира. Пока на свете есть хоть одна живая душа – есть надежда на продолжение, а значит, жизнь прекрасна. И стихи будут весёлыми, дабы помочь не сгореть этому чуду до конца, о чём и говорит нам оксюморон.
Правда, нельзя однозначно сказать, что Ахматовой здесь был использован этот троп, так как возможна ещё другая трактовка данных строк. У слова «тлеть» есть переносное значение: «существовать в скрытом виде, где-нибудь в глубине, почти не обнаруживаясь»*. Поэтому можно сказать, что лирическая героиня, говоря о тленной жизни, имела в виду свою тайную, скрытую от посторонних глаз, жизнь, то есть душу. Духовная жизнь – вот что важнее и прекраснее всего в человеке, и именно о ней стоит слагать стихи. Понятно, что при таком взгляде на смысл данных строк никакого противоречия в значениях нет. Следовательно, и оксюморона тоже.
Стихотворение «Смятение», написанное в феврале 1913 года, заканчивается такими строками: «Отошёл ты, и стало снова//На душе и пусто и ясно». Мы видим очень точное определение состояния главной героини: «и пусто и ясно». Можно ли назвать это оксюмороном? С одной стороны да, с другой - нет. Если да, то этот оксюморон является неявным. Напротив, стоит хорошенько присмотреться и только тогда есть возможность увидеть его глубокий смысл. Значения слов «пусто» и «ясно», которые соединены в оксюмороне, не лежат на поверхности. В данном случае слово «пустой» означает бессодержательный, а слово «ясный» - «ничем не омраченный, светлый, спокойный»*. Соединяясь, эти слова приобретают какой-то третий смысл, который в отдельности каждое из них иметь не может. Появляется новое состояние души лирической героини: радость, душевное спокойствие и пустота. Странно, но именно такие чувства испытывает женщина. Из стихотворения мы понимаем, что человек, которого она до сих пор ещё любит, ушел. Они расстались, и теперь героиня одна, и от этого на душе её пусто. Но возникает невольно вопрос, откуда взялась радость? Почему на сердце ещё и ясно? Всё дело в ней самой. Да, она любит его, но эта любовь отняла у неё возможность творить. Героиня понимает, что любовь сковала её: «И я не могу взлететь,//А с детства была крылатой». Поэтому когда она освобождается от чувства, у неё снова появляется возможность взлететь. Теперь в её душе покой, хотя и одновременно с этим пустота. Вот то состояние, которое поэт передаёт через оксюморон.
С другой стороны, эти слова могут и не являться сложным оксюмороном, а, например катахрезой. Катахреза - это «термин традиционной стилистики, обозначающий употребление слов в переносном смысле, противоречащем их прямому, буквальному значению, причем противоречие это выступает или благодаря необычному соединению слов в переносном значении или благодаря одновременному употреблению слова в прямом и переносном значении»¹. Её очень тяжело отличить от оксюморона или же сложной метафоры. Но кем бы ни являлись слова «и пусто и ясно», они останутся тайной, которую будет разгадывать ещё не одно поколение людей.
Анна Ахматова заканчивает именно оксюмороном это стихотворение и тем самым подтверждает его название. Ведь оксюморон – это противоречие, парадоксальная антитеза, и его вполне возможно назвать тем самым душевным смятением, которое и испытывает лирическая героиня.
Стихотворение «Тебе покорной?» 1921 года поражает нас своим двойным оксюмороном. Строка «Мне муж – палач, а дом его – тюрьма», контрастная и противоречивая по своей сути, состоит из двух неявных оксюморонов. Лирическая героиня называет своего мужа не кем-нибудь, а палачом. Палач – это «человек, который приводит в исполнение смертный приговор, производит пытки»*. Иными словами его можно назвать как несущий смерть. Но ведь муж – это близкий и родной человек, несущий радость и жизнь. Неужели для лирической героини её любимый и жестокий мучитель - это одно лицо? Да, но, называя мужа угнетателем и палачом, она всё-таки приходит к нему, возвращается в его «неволю».
Произнося «мне муж – палач», героиня хочет сказать, что для неё любой человек будет угнетателем её свободы. «Дом его – тюрьма». Для поэта с таким даром любой быт будет жизнью в неволе. И эту мысль мы можем увидеть ещё в первой строке «Тебе покорной? Ты сошёл с ума!». И продолжением «Покорна я одной Господней воле» - этим сказано всё. Лишь Богу героиня может подчиниться, только он может сделать её покорной себе. Этот сложный, неявный на первый взгляд оксюморон подчёркивает эту главную мысль стихотворения Анны Ахматовой.