Юмористическая стихия у О. Генри является одной из наиболее привлекательных сторон его творчества. Юмор О. Генри уходит корнями в традиции комического рассказа, бытовавшего в среде первых поселенцев
Америки. У О. Генри юмор часто бывает связан с комическими ситуациями, которые лежат в основе многих сюжетов. Прибегая к пародии и к парадоксу, О. Генри вскрывает противоестественную сущность таких явлений и несовместимость их с нормальной практикой человеческого поведения. Юмор О. Генри необыкновенно богат оттенками, стремителен, прихотлив, он держит авторскую речь как бы под током, и не дает повествованию идти по предугаданному руслу. Отделить иронию и юмор от повествования О. Генри невозможно – это его стихия, природная среда его таланта. Далеко не всегда ситуация новелл юмористична; и все же как бы ни старался омрачить он свой рассказ, неизменно иронический склад его ума придает совершенно особый оттенок всему происходящему.
У О. Генри непревзойденная способность видеть комизм в жизненных ситуациях. Именно это органическое свойство рождает такие удивительные в своей точности сравнения: «Джим неподвижно замер у двери, точно сеттер, учуявший перепела» («Дары волхвов»).
О. Генри тонко чувствует слово и демонстрирует виртуозную изобретательность в создании неожиданных сравнений, метких и ярких метафор, олицетворений, использует литоты и гиперболы, и прекрасно работает с эпитетами.
Особенности композиций
События в произведениях О. Генри не подготавливаются ни композиционно, ни другими стилистическими средствами оно не выделяется. Своему трогательному рассказу о жизни бедняков («Дары волков») О. Генри придает характер литературной загадки, и читатель не знает, каков будет исход событий. Искусство создания неожиданной развязки писатель обогатил введением «двух развязок – предразвязки и подлинной развязки, которая дополняет, разъясняет или, наоборот, начисто опровергает первую». И если о первой еще можно догадаться в ходе чтения, то вторую не в состоянии предвидеть самый проницательный писатель. И это предает новеллам О. Генри поистине неотразимое очарование.
"Дары волхвов"
Краткое содержание новеллы
Среди наилучших литературных шедевров О.Генри привлекает к себе внимание рассказа "Дары волхвов". Это трогательный рассказ о жизни бедных людей. Главными ее героями является Делла, чрезвычайно красивая молодая женщина, и ее муж Джим. Внешностью и характером жена Билла Портера (О.Генри) была похожа на героиню "Дары волхвов". Волшебное юное создание, любящая и до конца преданная женщина, она бывает счастливой тогда, когда счастлив ее муж. Супруги, совсем не имея денег, пытаются сделать друг другу достойные подарки на Рождество. Каждый человек в мире имеет что-то самое дорогое, такое имели и они: у Делли были роскошные блестяще длинные волосы; Джим имел наручные часы, которые остались еще от отца. Кроясь один от другого, они вдвоем продали самое дорогое, и приобрели, как им казались, замечательные подарки. Делла мужу купила ценную золотую цепочку на часы; а Джим - гребни для волос. Они пожертвовали сокровищами, которые составляли предмет их гордости.
Мое мнение о новелле
Рассказ "Дары волхвов" - это очень печальная и нелепая история, окрашенная добродушным юмором. Когда О. Генри говорит в финале, что «из всех дарителей эти двое были мудрейшими», мы не можем не согласиться с ним, ибо истинная мудрость героев, по мысли автора, не в «дарах волхвов», а в их любви и самоотверженной преданности друг к другу.
Читая этот рассказ, вам кажется, что можно предугадать развязку сюжета, но вскоре вы понимаете, что ошибались, потому что все оборачивается совсем неожиданно. Это и есть особый стиль автора.
Предметом изображения в новелле О. Генри «Дары волхвов» является не внешний мир, не события, а личные переживания и настроения писателя, не требующие для их раскрытия изображения поступков и действий, что делает ее похожей на лирическую поэзию.
Возможности синтаксиса в «Дарах волхвов» поразительны: лаконичность, эмоциональная, художественная законченность в одном предложении.
Заключение
О. Генри, перестрадав так много в жизни, стал воспринимать обострённее окружающий мир. Нетрудно заметить, что писатель не только избегает в своих произведениях сцен жестокости и насилия, но вообще не любит каких бы то ни было резких красок. В его произведениях мы не найдем описания ранящих душу человеческих страстей. В этом отношении он проявляют явную сдержанность.
Чрезвычайно богатой, ассоциативным и изобретательным является язык его новеллы, насыщенный пародийными пассажами, иллюзией, скрытой цитатой и всяческими каламбурами, которые ставят чрезвычайно сложные задания перед переводчиками, - ведь именно в языке О.Генри заложен "формообразовательный фермент" его стиля. При всей своей оригинальности новелла О.Генри - явление сугубо американское, что выросло на национальной литературной традиции.
Судьба наследства О.Генри была не менее тяжелой, чем личная судьба У. С. Портера. После десятилетия славы наступила пора беспощадной критической переоценки ценности - реакция на тип "хорошо выполненного рассказа". Впрочем, приблизительно с конца 50-х годов прошлого века в США опять возродился литературоведческий интерес к творчеству и биографии писателя. Что же касается читательской любви к нему, то она неизменна: О.Генри, как и раньше, занимает постоянное место среди авторов, которых любят перечитывать во многих странах мира.
О.Генри пленял своих читателей не только остротой социальной тематики. Он снискал широкое признание как непревзойденный пересказчик. Жизненная проблема лишь боком касалась его рассказов. О.Генри вошел в литературу как мастер интересных рассказов. Он сумел занять свое место среди наилучших пересказчиков в американской литературе благодаря оригинальности своего таланта.
Список литературы
И. Левидова. "Писатели США". Краткие творческие биографии. Москва, "Радуга", 1990.
В.С. Боровинский. О. Генри – горестная судьба веселого рассказчика. - М.: Книжная палата, 2000.
О. Генри. Сборник рассказов. - М. : Худож. лит., 1989.
Internet. www.wikipedia.org.