КОММЕНТАРИИ
Впервые статья была напечатана в 1900 году в Лондоне, в издании "Свободного слова". Попытки напечатать трактат в газете "Северный курьер" (СПб), даже в сильно сокращенном виде, были пресечены цензурой. В годы первой русской революции, когда цензура была ослаблена, удалось напечатать только первую часть работы. Лишь в 1917 году в России появилось первое полное издание трактата.
К началу 900‑х годов Толстой почувствовал потребность подвести итоги своего более чем пятнадцатилетнего изучения "рабочего вопроса" в России. Этот вопрос был им поставлен в трактате "Так что же нам делать?", написанном в середине 80‑х годов. В последующее время писатель накапливает наблюдения, побывав на металлургическом, цементном и химическом заводах, познакомившись с условиями труда шахтеров, затем ‑ работниц шелковых изделий в Москве. Толчком к написанию трактата "Рабство нашего времени" послужило посещение Толстым товарной станции Московско‑Казанской железной дороги, куда он поехал, узнав от весовщика этой станции ‑ тульского крестьянина Афанасия Агеева ‑ о том, что "грузчики работают 36 часов сряду". Встретившись с рабочими товарной станции и расспросив их подробно сколько и как они работают, где живут, как питаются, осмотрев места их труда и тесную грязную ночлежку, Толстой испытал чувство сильнейшего негодования. Ему сначала хотелось как можно быстрее в короткой статье рассказать об увиденном на станции, "где люди находятся в работе не 36 часов подряд, а всегда больше...". Но он тут же вспомнил о тех, кто столь же тяжело работает на фабриках и заводах, тратя, как он пишет, "не проценты, а капитал своих жизней". Наблюдения и впечатления от встреч с рабочими Толстой решил изложить в статье ‑ "рассказать то, что довелось думать об этом". Ему казалось, что он сделает это быстро, но, как всегда у него было, одна тема повела за собой другую, и через полгода работы статья приобрела очертания острого социально‑обличительного трактата. В июле 1900 года Толстой сообщил дочери, Марии Львовне, о характере этой работы: "Я все переделывал свою статью, которую думал, что кончил. И теперь еще поправляю и все делаю ее ядовитее и ядовитее". Толстой вложил громадный труд в это сравнительно небольшое по объему произведение: его черновые рукописи насчитывают 1889 листов! Сохранилось 20 корректурных гранок, испещренных поправками и дополнениями. Интересны предварительные заглавия трактата: "Самый дешевый товар", "О рабочем вопросе", "Денежное рабство", "Насилие и рабство", "Новое рабство".
Эпиграф из Роберта Оуэна Толстой приводит в своем переводе по книге: Morrisson Davidson "The Annals of Toil", London, 1895. Эпиграф из сочинения Дж. Рескина "Камни Венеции" (т.2, ч. IV). Имя переводчика неизвестно. Сельское население... говорит Маркс... наемного труда... ‑ Толстой приводит в своем пересказе текст из первого тома "Капитала" Карла Маркса (отд. 7, гл. XXIV). ‑ См.: Маркс К. Капитал. М., 1941, с. 741. ...в утопиях вроде Беллами... ‑ Толстой говорит об утопическом романе американского писателя Эдуарда Беллами "Через сто лет" (1888), в котором сделана попытка обрисовать будущее общество, свободное от частной собственности на средства производства. Парижская выставка. ‑ Всемирная промышленная выставка, проходившая в 1900 году в Париже. ...на Войну в Кубе и Филиппинах... ‑ Имеется в виду испано‑американская война 1898 года за Кубу и Филиппины, в результате которой они были захвачены империалистами США. ...на отнятие и удержание богатств Трансвааля... ‑ Толстой здесь говорит об англо‑бурской войне, начатой в 1899 году Англией в Южной Африке, с целью захватить богатые алмазами земли в Трансваале и Оранжевой республике.