Он еще успел уютно улечься в постели, прежде чем замедленная реакция замкнула накоротко центры мозга и мгновенно погрузила его в сон без сновидений.
БИБЛИОТЕКАРЬ
Они вышли из диамагнитного роллера на стоянке за чертой города. Рик ждал, пока Теренс запрет кабину стоянки и опечатает ее прикосновением подушечек пальцев. В новом комбинезоне Рик чувствовал себя не очень удобно. Он неохотно последовал за Резидентом под одну из высоких мостоподобных структур, поддерживающих Верхний Город. Ибо Город был двойным: его строго делил горизонтальный слой сталесплава площадью 50 квадратных миль, опиравшийся на двадцать тысяч стальных решетчатых колонн. Внизу, в тени, жили "туземцы". Наверху, на солнце - Сквайры. В Верхнем Городе трудно было поверить, что ты находишься на Флорине. Население было почти исключительно саркитское, включая немногочисленных патрульных. Это был высший класс в самом буквальном значении этого слова.
Теренс хорошо знал дорогу. Он шел быстро, избегая взглядов прохожих, смотревших на его резидентскую одежду со смешанным выражением зависти и досады. Солнце светило, и его лучи, падая сквозь правильно распределенные отверстия в сталесплаве, еще более сгущали окружающую темноту.
В лучах сидели в подвижных креслах старики, наслаждаясь теплом и двигаясь вместе с движением луча. Иногда она засыпали и оказывались в тени, пока не просыпались от скрипа колесиков при перемене позы. Там, где не было стариков, матери почти сплошь перегораживали светлую полосу своими отпрысками в колясках.
- Ну, Рик, держись, - сказал Теренс. - Сейчас мы поднимемся.
Они остановились перед сооружением, занимавшим промежуток между четырьмя колоннами, вознесенными от земли до самого Верхнего Города. Это был лифт.
Когда они поднялись наверх, дверь открылась в совершенно новый мир. Как и все города на Сарке, Верхний Город был чрезвычайно ярким и пестрым. Отдельные строения, будь то жилые дома или общественные здания, пестрели сложной, многоцветной мозаикой, которая вблизи выглядела бессмысленной путаницей, но издали сливалась в яркую гамму красок, менявшихся и переливавшихся вместе с изменениями угла зрения.
- Идем, Рик, - произнес Теренс.
Рик смотрел, широко раскрыв глаза. Ничего живого, никаких растений! Только огромные массы камня и красок. Он никогда не знал, что дома бывают такими величественными. Что-то мгновенно шевельнулось у него в мозгу. На секунду огромность перестала казаться странной... А потом память снова закрылась.
Мимо промелькнул экипаж:
- Это Сквайры? - прошептал Рик.
Он успел лишь взглянуть. Коротко стриженые волосы, широкие, развевающиеся рукава из блестящей ткани ярких цветов, от синего до фиолетового, короткие бархатистые штаны и длинные чулки, блестевшие, словно сотканные из медной проволоки.
- Молодые, - сказал Теренс. Он не видел их так близко с тех самых пор, как покинул Сарк. И он снова вздрогнул, подавляя бесполезный трепет ненависти.
Сзади раздалось шипение со встроенным воздушным управлением. Машина повисла над дорогой; ее блестящее, гладкое дно было со всех сторон загнуто кверху, чтобы снизить сопротивление воздуха, характерное для патрульных машин.
Они были рослые, как и все патрульные: широкие лица, плоские щеки, длинные черные волосы, светло-коричневая кожа. Их черные блестящие мундиры, подчеркнутые ярким серебром пряжек и орнаментальных пуговиц, сглаживали различие в лицах и еще больше подчеркивали одинаковость.
Один из них сидел за пультом управления. Другой легко перепрыгнул через низкий борт экипажа.
- Удостоверения! - патрульный мгновенно взглянул на документы и вернул их Теренсу. - Что вы тут делаете?
- Я хотел посетить библиотеку, офицер. Это моя привилегия.
- У твоего дружка нет резидентских привилегий, - отрезал патрульный.
- Я поручусь за него.
Патрульный пожал плечами.
- Как угодно. У резидентов есть привилегии, но резиденты не Сквайры. Помните об этом... Вон то здание - библиотека. Полетели, Кред!
С того места, где они стояли, библиотека казалась пятном яркой киновари, темнеющей до пурпура к верхним этажам. По мере того как они подходили, пурпур сползал все ниже.
- По-моему, это некрасиво, - сказал Рик.
Теренс удивленно взглянул на него. Он привык ко всему этому еще на Сарке, но тоже находил яркие цвета Верхнего Города несколько вульгарными.
Они остановились у спирального помоста, ведущего к главному входу. Цвета были распределены так, чтобы давать иллюзию ступенек; это придавало библиотеке надлежащий архаический вид, по традиции присущий "ученым" зданиям.
Главный холл был просторный, холодный и почти пустой. Библиотекарша удивленно взглянула на них и поднялась с места.
- Я - Резидент. Особые привилегии. Я отвечаю за этого туземца. - Бумаги у Теренса были наготове, и он протянул их.
Библиотекарша села и приняла строгий вид. Она раскрыла удостоверение и сунула его в контрольную щель, где мелькнул тусклый фиолетовый свет.
- Комната двести сорок два, - сказала она.
Эта комната походила на кабинет технического секретаря. Искусственный свет, принудительная вентиляция, никаких украшений. Два диктофона и через всю стену - огромный тусклый стенд, где снизу вверх шел длинный список алфавитного материала, названий, авторов, каталожных номеров.
- Я знаю, что это такое, - вдруг произнес Рик. - Надо нажать цифры и буквы нужной книги на этих маленьких кнопках, и книга появляется вон на том экране.
Теренс повернулся к нему.
- Откуда ты знаешь? Ты вспомнил?
- Может быть. Я не уверен.
- Ну что ж, назовем это разумной догадкой.
Он набрал какую-то комбинацию букв и цифр. Экран вспыхнул: "Энциклопедия Сарка, том 54, Алмаз - Анод".
- Ну вот, смотри, Рик. Я не хочу тебе ничего подсказывать. Но ты должен просмотреть этот том и останавливаться на всем, что покажется тебе знакомым. Ты понял?
- Да.
- Хорошо. Теперь смотри...
Минуты шли. Вдруг Рик ахнул и закричал:
- Я увидел, Резидент! Я увидел!
Это была статья об анализе Космоса.
- Я знаю, что там сказано, - продолжал Рик. Он с трудом переводил дыхание. - Вот смотрите, это всегда тут говорится!
Он прочел вслух медленно, но гораздо лучше, чем можно было бы объяснить отрывочными уроками, полученными им от Валоны:
- "Не удивительно, что по своему темпераменту Космоаналитик является интровертом и субъектом, весьма сильно не приспособленным к жизни. Посвятить большую часть своей жизни одиноким наблюдениям ужасной пустоты межзвездных пространств - это больше, чем можно потребовать от вполне нормального человека. Отчасти понимая это, Институт Космического Анализа принял в качестве официального девиза не слишком правильную формулировку: "Мы анализируем Ничто".
Рик закончил чтение, почти вскрикнув.
- Ты понимаешь то, что прочел? - спросил Теренс.
Тот взглянул на него пылающими глазами.
- Там сказано: "Мы анализируем Ничто". Это я и вспомнил. Я был одним из них.
- Ты был Космоаналитиком?
- Да! - закричал Рик. Потом добавил потише: - Голова болит. - Он смотрел, наморщив лоб. - Я должен вспомнить больше. Есть опасность. Огромная опасность!.. Я не знаю, что делать.
- Библиотека в нашем распоряжении, Рик, - Теренс смотрел на него внимательно и взвешивал каждое слово. - Посмотри каталог сам и поищи тексты по Космоанализу. Посмотрим, куда это приведет тебя...
- Как насчет "Трактата об инструментальном Космоанализе" Врийта? - спросил после долгих размышлений Рик. - Это правильно?
- Тебе решать, Рик.
Рик нажал кнопку, но на экране засветилось: "О данной книге спросить лично у библиотекаря".
Теренс протянул руку и погасил экран.
- Попробуй найти другую книгу, Рик.
- Но... - Рик поколебался. После новых поисков в каталоге он нашел "Состав пространства" Эннинга.
На экране снова появилась рекомендация обратиться к библиотекарю. Теренс чертыхнулся и погасил экран.
Из маленького репродуктора над диктофоном послышался тонкий сухой голос библиотекарши, от которого оба похолодели:
- Комната двести сорок два! Есть кто-нибудь в комнате двести сорок два?
- Что вам надо? - хрипло спросил Теренс.
- Какая книга вам нужна?
- Никакая. Благодарю вас. Мы только пробовали аппарат.
Наступило молчание, словно происходило какое-то невидимое совещание. Потом голос сказал резче:
- В записях стоит требование на "Трактат об инструментальном Космоанализе" Врийта и "Состав пространства" Эннинга. Это верно?
- Мы набирали номера наугад, - сказал Теренс.
- Могу ли я узнать ваши основания для затребования этих книг? - Голос был неумолим.
- Говорю вам, они нам не нужны... Молчать! - Это относилось к Рику, начавшему жалобно шептать что-то.
Снова пауза. Потом голос произнес:
- Если вы подойдете к столу, то сможете получить эти книги. Они оставлены для вас, и вам нужно только заполнить формуляр.
Теренс протянул руку к Рику.
- Пойдем.
- Может быть, мы нарушили правила, - пробормотал Рик.
- Чепуха, Рик. Мы уходим.
Теренс спешил, увлекая за собою Рика. Они вышли в главный холл. Библиотекарша взглянула на них.
- Подождите! - крикнула она, вскочив и держась за стол. - Одну минуту! Одну минуту!
Они не останавливались. Но перед ними очутился патрульный.
- Вы здорово спешите, парни.
Библиотекарша подбежала к ним, слегка задыхаясь:
- Вы из комнаты двести сорок два, верно?
- Послушайте, - твердо произнес Теренс, - почему нас задерживают?
- Вы запрашивали о некоторых книгах? Мы можем достать их для вас.
- Слишком поздно. В другой раз. Разве вы не поняли, что книги нам не нужны? Я вернусь завтра.
- Библиотека всегда стремится удовлетворить читателей, - чопорно произнесла женщина. - Книги будут получены за две минуты. - На скулах у нее вспыхнули два ярких красных пятна. Она повернулась и бросилась к маленькой двери, открывшейся при ее приближении.