Смекни!
smekni.com

Стихотворения 23 (стр. 11 из 19)

К шакалам над обвалом,

Козою сокрушенным

Иль Бальмонта кинжалом,

Кинжалом не лежалым,

Что машет здесь и там,

Всегда с одним азартом

По безднам и хвостам,

Химерам и Астартам,

Туда, меж колоколен,

Где был Валерий болен,

Но так козой доволен

Над розовым затоном,

Что впился скорпионом

В нее он здесь и там.

О бедный Роденбах,

О бедный Роденбах,

Один ты на бобах...

9. В МОРЕ ЛЮБВИ

Сонет

Моя душа оазис голубой.

Бальмонт

Моя душа эбеновый гобой,

И пусть я ниц упал перед кумиром,

С тобой, дитя, как с медною трубой,

Мы все ж, пойми, разъяты целым миром.

О будем же скорей одним вампиром,

Ты мною будь, я сделаюсь тобой,

Чтоб демонов у Яра тешить пиром,

Будь ложкой мне, а я тебе губой...

Пусть демоны измаялись в холере,

Твоя коза с тобою, мой Валерий,

А Пантеон открыл над нами зонт,

Душистый зонт из шапок волькамерий.

Постой... Но ложь - гобой, и призрак - горизонт.

Нет ничего нигде - один Бальмонт.

10. <В. В. УМАНОВУ-КАПЛУНОВСКОМУ>

<В альбом автографов>

Как в автобусе,

В альбоме этом

Сидеть поэтам

В новейшем вкусе

Меж господами

И боком к даме,

Немного тесно,

Зато чудесно...

К тому же лестно

Свершать свой ход

Меж великанов,

Так гордо канув

Забвенью в рот.

11.

Скучно мне сидеть в мурье,

И, как конь голодный к сену,

Я тянусь туда, на Сену,

Я тянусь к Leon Vannier. {*}

{* Пояснение см. в примечаниях.- Ред.}

12. <К ПОРТРЕТУ АННЕНСКОГО РАБОТЫ КУРБАТОВА>

Мундирный фрак и лавр артиста

Внести хотел он в свой девиз,

И в наказанье он повис

Немою жертвой трубочиста.

ПРИМЕЧАНИЯ

Список условных сокращений, принятых

в примечаниях и разделе "Другие редакции и варианты"

ГПБ - Отдел рукописей Гос. Публичной библиотеки имени M. E.

Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

КЛ - Анненский И. Кипарисовый ларец: Вторая книга стихов. Посмертная.

М.: Кн. изд-во "Гриф", 1910.

КЛ 2 - Анненский И. Кипарисовый ларец. Вторая книга стихов (посмертная)

/Под ред. В. Кривича. Изд. 2-е. Пб.: ["Картонный домик"], 1923.

КО - Анненский И. Книги отражений. М. 1979 (в серии "Литературные

памятники" АН СССР).

"Лит. прил." - "Литературное приложение".

ЛМ - Кривич В. Иннокентий Анненский по семейным воспоминаниям и

рукописным материалам//Альм. "Литературная мысль". III. Пг., 1925.

ПД - Рукописный отдел Института русской литературы АН СССР (Пушкинского

Дома).

ПК - Лавров А. В., Тименчик Р. Д. Иннокентий Анненский в неизданных

воспоминаниях // Памятники культуры: Новые открытия. Ежегодник 1981. М.,

1983.

ПС - Посмертные стихи Иннокентия Анненского/Под ред. В. Кривича. Пб.:

"Картонный домик", 1923.

СиТ - Анненский И. Стихотворения и трагедии. Л.: "Сов. писатель", 1959

(Б-ка поэта, БС).

ТП - Ник. Т-о <Анненский И.>. Тихие песни. С приложением сборника

стихотворных переводов "Парнассцы и проклятые". Спб.: "Т-во художеств,

печати", 1904. ЦГАЛИ - Центральный гос. архив литературы и искусства.

НАДПИСИ НА КНИГАХ, ПАРОДИИ И ШУТОЧНЫЕ СТИХИ

1. "Сочинения" А. Н. Островского Анненский подарил А. А. Мухину в 1902

г. Список рукою В. Кривича в ЦГАЛИ, с указанием даты.

2-3.

1. ПС. Автограф в ЦГАЛИ - на рукописном заглавном листе "Тихих песен",

в нижнем правом углу листа, без поев. Архитрав - каменная балка на колоннах.

"Придорожные травы" - ст-ние Бальмонта в его книге "Будем как солнце"

(1902). Никто - см. вступ. ст. с. 14.

2. ПС. Автограф в ЦГАЛИ, без поев., с которым напечатано в ПС, со

ссылкой на список Е. М. Мухиной (см. примеч. 163) и с указанием, что "строки

никуда не занесены" (ПС. С. 163).

4. ПС, где приведено В. Кривичем по памяти. Факсимиле дарственной

надписи на "Книге отражений" (не на "Тихих песнях", как указывал В. Кривич в

примеч. к ПС) - в кн.: "День поэзии". М., 1986 (Марков А. Из коллекции

книжника).

5-6. ПС.

1. Два автографа в ЦГАЛИ, один из них под загл. "На башню мифа", с

поев, и с датой: "(21 июня 1909)". Иванов Вячеслав Иванович - см. вступ.

статью, с. 44-45. Башней в петербургском литературном кругу называли его

квартиру на шестом этаже дома на углу Таврической и Тверской улиц с широким

башнеобразным выступом. Поводом для ст-ния послужили, очевидно, бытовые

факты, относящиеся к жизни "на башне" и не поддающиеся ныне выяснению.

2. Автограф в ЦГАЛИ, с датой.

7. ПС. Список в ЦГАЛИ, с зачеркнутым загл.: "Петербургский сонет".

Примеч. В. Кривича: "Надпись - акростих П. П. Потемкину. Кажется, на "Второй

книге отражений". Последняя строка составляется из подчеркнутых букв: "Петру

Потемкину на память книга эта"" (ПС. С. 165). Может быть датировано 1909 г.

по времени выхода в свет "Второй книги отражений". Потемкин Петр Петрович

(1886-1926) - поэт-сатирик, переводчик, автор сборников стихов "Смешная

любовь" (1908) и "Герань" (1912). Загл. ст-ния имеет в виду полицейский

участок, где произносит свой монолог воображаемый захмелевший поэт. Мозоль -

"имевшееся у Анненского хроническое затвердение на верхнем суставе среднего

пальца правой руки - от пера" (ПС. С. 165). Пиччикато (пиццикато) - игра на

струнном инструменте без смычка, только с помощью пальцев. Кидаю мутный

взор, как припертый жених... Ну что же, что в окно? Имеется в виду

Подколесин в "Женитьбе" Гоголя. Шато - первая составная часть в названии

многих французских вин и ликеров; здесь, возможно, и название, (или часть

названия) ресторана. Вальдшлесхен - по-видимому, название ликера.

Крестовский - Крестовский остров. О це бис... (украинск.) - вот черт! Табань

- команда грести назад.

8. СиТ. Автограф в ЦГАЛИ. Фруг Семен Григорьевич (1860-1916) - поэт,

пользовавшийся в конце XIX - начале XX в. некоторой популярностью.

9. СиТ. Автограф в ГПБ, другой в ЦГАЛИ, с вар. Пародия на ст-ние

Бальмонта "Воспоминание о вечере в Амстердаме. Медленные строки" в его кн.:

"Горящие здания" (1899). Его начало: "О тихий Амстердам, С певучим

перезвоном Старинных колоколен! Зачем я здесь, - не там, Зачем уйти не

волен, О тихий Амстердам, К твоим, как бы усталым, К твоим, как бы затонам,

Загрезившим каналам". Предметом пародии является пристрастие Бальмонта к

экзотике и любование "страшными" образами. Эпиграф, по-видимому, вымышленный

(не цитата) и намекает на увлечение Бальмонта поэзией и другими памятниками

письменности Древнего Востока. Упоминание о Валааме - монастыре и острове в

северной части Ладожского озера - также носит иронический характер в связи с

частым обращением к мотивам северной природы у ранних русских символистов

(Бальмонта, Брюсова, И. Коневского). Скорпион - намек на ст-ние "Скорпион" в

названной книге Бальмонта, где поэт сравнивает себя со "скорпионом - гордым,

вольным"; возможно, подразумевается и московское изд-во "Скорпион",

возглавлявшееся Брюсовым и выпускавшее книги Бальмонта. Далай-Лама -

верховный правитель Тибета, духовный и светский. Козою сокрушенным... козой

доволен - намек на ст-ние Брюсова "в античном духе" "In hac lacrimarum

valle" ("В долине слез", лат. - Ред.)" (сб. "Stephanos". Венок. 1906), где

есть строки "Мы натешимся с козой, Где лужайку сжали стены", вызвавшие злую

критику, издевательство в прессе и несколько пародий. Иль Бальмонта кинжалом

- подразумевается, вероятно, ст-ние "Кинжальные слова" в кн. Бальмонта

"Горящие здания". Химеры - намек, возможно, на ст-ние Бальмонта "Химеры" в

книге "Будем как солнце", посвященное изваяниям химер на соборе Парижской

Богоматери. Роденбах Жорж (18551899) - бельгийский писатель, воспевший в

своих стихах и в романе "Мертвый Брюгге" тишину и заброшенность старинных

городов Фландрии. Один ты на бобах - намек на то, что в пародируемом ст-нии

Бальмонт заимствует образы у Роденбаха.

10. СиТ. Два автографа в ЦГАЛИ, один с вар. Загл., возможно, имеет в

виду название книги Бальмонта "Только любовь" (1903). Эпиграф - первая

строка ст-ния Бальмонта "Моя душа" в кн. "Горящие здания". Яр - известный

ресторан в Москве. Твоя коза с тобою, мой Валерий - см. предыдущее примеч.

Волькамерии - декоративные растения семейства вербеновых.

11. ПС, где приведено по памяти. Из примеч. В. Кривича: "Страницы

альбома были очень заполнены. Строки были написаны под углом к автографу,

кажется, Зинаиды Гиппиус" (ПС. С. 164). Уманов-Каплуновский (настоящая

фамилия Каплуновский) Владимир Васильевич (1845-1939) - петербургский

литератор.

12. Автограф в ЦГАЛИ. Публикация в ПК (с. 104) с текстом автографа не

полностью совпадает. Мурья (простореч., устар.) - тесное и низкое помещение,

конура. Leon Vannier (Леон Ванье) - парижский издатель современной

французской поэзии.

13. Два автографа в ЦГАЛИ. Публикация в ПК (с. 143), не полностью

совпадающая с автографами, со ссылкой на письмо Д. С. Усова к Е. Я.

Архиппову (апрель, 1925), где сообщается "экспромт на неудачный официальный

портрет И<Сннокентия> Ф<едорови>ча (маслом), который он не любил и повесил в

какой-то темный угол за печкой" (ЦГАЛИ, ф. 1458, оп. 1, ед. хр. 78).

Стихотворения в прозе

СОДЕРЖАНИЕ:

1. Andante

2. Мысли-иглы

3. Сентиментальное воспоминание

4. Моя душа

ANDANTE

Июльский день прошел капризно, ветреный и облачный: то и дело, из тучи

ли, или с деревьев, срываясь, разлетались щекочущие брызги, и редко-редко

небо пронизывало их стальными лучами. Других у него и не было, и только

листва все косматилась, взметая матовую изнанку своей гущи. Слава богу, это

прожито. Уже давно вечер. Там, наверху, не осталось ни облачка, ни полоски,

ни точки даже... Теперь оттуда, чистое и пустынное, смотрит на нас небо, и

взгляд на него белесоватый, как у слепого. Я не вижу дороги, но, наверное,

она черная и мягкая: рессоры подрагивают, копыта слабо-слабо звенят и