Брак Н. А. Орлова и А. В. Львовой не состоялся.
Письмо неизвестно.
Из них сохранилось одно (см. письмо 86).
Письмо неизвестно.
О. В. Арсеньева вышла замуж за П. Г. Енгалычева.
См. письмо 92.
Н. С. Воейков, монах, изгнанный из монастыря за пьянство. Жил у H. H. Толстого; часто бывал в Ясной Поляне.
«Записку», т. е. мемуарный очерк под названием «Встреча с А. С. Пушкиным за Кавказом», опубликовал Л. Н. Майков, нашедший ее в бумагах Анненкова, в книге «Пушкин. Биографические материалы и историко‑литературные очерки». СПб., 1899, с. 387–396.
Речь идет о «Казаках».
Речь идет о статье П. В. Анненкова «Николай Владимирович Станкевич» (PB, 1857, № 2, 3, 4). Отзыв Толстого см. письмо 112.
Тургенев приехал в Лондон 12 (24) мая; Некрасов остался в Париже, где он проходил курс лечения.
Пишу вам из Интерлакена, куда я приехал сегодня вечером. Город этот считается самым красивым в Швейцарии, и я думаю, это верно, поскольку я мог любоваться им в этот вечер. Я уже сообщал вам, дорогая тетенька, о том замечательном русском обществе, с которым я провел эти два месяца на берегу Женевского озера; но как я был счастлив встретиться и поселиться с подобными людьми, я это чувствую только теперь, когда я в разлуке с ними (фр.).
Екатерина Мещерская.
А. Петров.
Толстой тогда одновременно работал над «Казаками», «Альбертом», «Отъезжим полем» и «Люцерном».
Эта фраза вписана в текст письма между строк, очевидно уже после того, как письмо было написано. Обещанное письмо, о котором идет речь, представляло собой набросок рассказа «Люцерн» и не было послано Боткину (см. т. 60, № 81). Толстой называет свой набросок «от 7» по дате события, описываемого в нем; написан же он был 8 июля н. ст.
Жаргоне (фр.).
Толстой собирался поехать в Остенде (Бельгия), где в то время находилась А. А. Толстая. План этот остался неосуществленным. С Боткиным же он встретился в марте 1859 г. в Петербурге.
Письмо неизвестно.
А. А. и Е. А. Толстые.
Письмо не сохранилось. Толстой в Зинциг не заезжал.
«Еще майская ночь» (PB, 1857, № 11). Стихотворение, переписанное от руки, было послано Боткиным Толстому в не дошедшем до нас письме.
Тургеневу «Люцерн» не понравился. Он писал о нем Боткину 23 июля / 4 августа: «…смешение Руссо, Теккерея и краткого православного катехизиса» (Тургенев. Письма, т. III, с. 138).
Толстой не посылал рукописи Панаеву, но, вернувшись в Петербург, 1 августа читал ее на даче у Некрасова в присутствии А. Я. и И. И. Панаевых. Известен отрицательный отзыв Панаева в письме к Боткину от 16 / 29 октября 1857 г. (см. т. 3 наст. изд., с. 464). Боткин писал 29 января н. ст. 1858 г. Панаеву: «Это во всех отношениях не только детская вещь, но еще неприятная… и самую непривлекательную роль разыгрывает в ней сам автор» (Тургенев и круг «Современника», с. 437).
Псевдоним Шарлотты Бронте. Толстой читал ее биографию, написанную писательницей Е. Гаскелл.
Так шутливо называл Толстой своего друга и дальнюю родственницу А. А. Толстую.
А. А. Воейковой.
«Труба» – принятое между Толстым и его корреспонденткой обозначение придворного мира, в частности круга великой княгини Марии Николаевны, чьей фрейлиной была А. А. Толстая.
М. И. и М. Я. Пущины.
Самоуверенности (фр.).
У Е. Н. Шостак, в те годы начальницы Елизаветинского училища, большого друга А. А. Толстой.
Имеются в виду слова Аристотеля о Платоне.
Пародийно‑сатирическое именование вюртембергского принца Александра Гессенского, с которым А. А. Толстая встречалась, будучи во Франкфурте. Wurst – по‑немецки колбаса.
Во время своего пребывания за границей Толстой занял у А. А. Толстой деньги (см. т. 60, № 86).
Письмо неизвестно.
«Люцерн».
Повесть А. Я. Панаевой «Домашний ад» (С, 1857, № 9), подписанная «Н. Станицкий». Мнение Толстого об этой повести неизвестно.
Речь идет о стихотворении Некрасова «Тишина». Толстой одобрил только первую его часть.
«Современное обозрение» состояло из заметки Н. А. Добролюбова о книге барона М. А. Корфа «Восшествие на престол императора Николая I» и экономических заметок Н. Г. Чернышевского о положительном значении правительственного указа о снижении процента частным лицам за вклады.
В «Петербургских ведомостях» (1857, № 210, от 28 сентября) за подписью П. Б. была напечатана статья, в которой резко критиковалась повесть «Люцерн».
Мнение Дружинина неизвестно. Анненков в письме к Тургеневу от 16 ноября 1857 г. отрицательно отозвался о «Люцерне» (см. т. 3 наст. изд., с. 464).
Письмо Д. Я. Колбасину неизвестно.
Приказ об отставке Толстого от военной службы в ракетном заведении вышел еще 26 ноября 1856 г.
Панаеву.
Речь идет о намерении Д. Я. Колбасина организовать перевод повести «Люцерн» на французский язык.
А. А. Толстая в письме от 29–31 августа 1857 г. сообщала, что в тот момент, когда она набрасывала свое письмо, пришло послание от Толстого – «вот проявление симпатии», – заметила она» (ПТ, с. 85).
С птичьего полета (фр.).
Толстой приехал в Петербург 22 октября и в тот же день увиделся с А. А. Толстой.
Шостак.
Фекан – курортный городок на берегу Ла‑Манша, откуда Боткин в августе уехал в Экс (Франция).
Толстой намекает на свои тяжелые переживания во время пребывания в Бадене в июле 1857 г., когда им была проиграна в рулетку большая сумма денег.
M. H. Толстая в 1857 г. разошлась с мужем, a H. H. Толстой фактически оставил военную службу.
Толстой вместе с сестрой приехал в Москву 17 октября, а Т. А. Ергольская с детьми M. H. Толстой – 2 ноября.
Толстой пробыл в Петербурге с 22 по 30 октября. Письмо было начато еще до отъезда в Петербург.
Угнетенное состояние Некрасова объяснялось его болезнью, предположениями, что у него начинается горловая чахотка, а Е. П. Ковалевский страдал приступами тяжелой депрессии.
Участники «обязательного соглашения» недостаточно активно выполняли свои обязательства, ставя тем самым в трудное положение редакцию «Современника».
По условиям «обязательного соглашения» Панаев и Некрасов, как и подписавшие его литераторы, обязаны были сотрудничать исключительно в «Современнике». Находившийся за границей больной Некрасов в течение 1857 г. мало печатался в журнале, Панаев регулярно вел раздел «Заметки Нового поэта».
Редакция «Современника» вела переговоры с M. E. Салтыковым‑Щедриным и П. И. Мельниковым (Печерским) об их сотрудничестве в журнале.
Гончаров, по возвращении в октябре 1857 г. из‑за границы, читал роман «Обломов», подготовленный им для публикации. Место чтения не установлено.
Старший конторщик «Современника». Намек на то, что в отличие от писателей К. И. Вульф более выгодно вел свои финансовые дела.
Это выражение Вальтера Скотта Толстой, вероятно, почерпнул из статьи А. В. Дружинина «Военные рассказы графа Л. Н. Толстого. Губернские очерки Н. Щедрина»: «…мы считаем нужным привести здесь один совет сэра Вальтера Скотта начинающим литераторам его времени. «Помните, господа… помните, что литература должна быть для нас посохом странника, а не костылем калеки. Любите искусство, служите ему, – но не опирайтесь на одно искусство, не забывайте иметь в жизни какую‑нибудь практическую деятельность, кроме литературы» (А. В. Дружинин. Собр. соч., т. VII. СПб., 1866, с. 250).
Письмо неизвестно.
Письмо неизвестно.
Это письмо Толстого пропало и не было получено Тургеневым.
Толстой вырвал из письма листок следующего содержания:
«Уж не раз мне случалось в жизни натыкаться на тяжелую действительность и выбирать, карабкаться вверх по этой грязи или идти в обход, и всегда я выбирал обход: философия (не изучаемая, а своя нелепая, вытекающая из настоящей душевной потребности), религия, такая же, и искусство, последнее время, вот были мои обходы. Я попробовал и теперь тоже сказать себе, что я поэт и что мне есть другая деятельность, и махнуть на все pyкой; но в этот раз, потому ли, что я старше, или что дела предстоящие были серьезнее, или сила воображения ослабела, только я не мог, как прежде бывало, вспорхнуть над жизнью, и с ужасом увидал, что вся эта тяжелая, нелепая и нечестная действительность не случайность, не досадное приключение именно со мной одним, а необходимый закон жизни. Грустно мне было расстаться с мечтой о спокойном и честном счастии, без путаницы, труда, ошибок, начинаний, раскаяний, недовольства собой и другими; но я, слава богу, искренно убедился в том, что спокойствие и чистота, которую мы ищем в жизни, не про нас; что одно законное счастие есть честный труд и преодоленное препятствие. Очень мне было тяжело долгое время в деревне – прошла молодость! Но положение дел у сестры было такое, что я почувствовал себя подпоркой такой, что, ежели я буду плохо стоять, то упадет и кое‑что, что лежит на мне. Это заставило меня действовать и жить; сначала я увлекся движеньем; а потом втянулся, увидал результаты, предвидел другие, и стало хорошо; хотя изредка и жалко прошлой молодости. В деревне я хлопотал месяца 3, и теперь там хорошо, одним словом, так, что будь завтра освобождение, я не поеду в деревню, и там ничего не переменится. Крестьяне платят мне за землю, а свою я обрабатываю вольными. Кроме того, я затеял большое предприятие с казной касательно лесов, которое очень занимает меня. Кроме того – главное – с сестрой сначала нам было неловко, взгляды наши…» <…>
«Альберт» (опубл. – С, 1858, № 8).
Рукопись повести, отправленная Некрасову, не сохранилась, но по имеющимся черновым автографам очевидно, что первоначально она была разделена на 12 глав, которые Толстой именует отделами.