Толстой в ряде случаев сопроводил текст повести своими подстрочными примечаниями.
Толстой читал корректуры в январе – феврале. Из‑за его правки номер «Русского вестника» вышел с запозданием.
Начало письма написано С. А. Толстой 21 марта (т. 61, с. 10).
Слово «мороз» вписано рукой С. А. Толстой.
Орехов.
По мнению исследователей творчества Толстого H. H. Гусева и Б. М. Эйхенбаума, здесь в шутливой форме нашла свое выражение сложность отношений Толстого с женой в первые месяцы семейной жизни. Тема «кукла» проходит и в записях С. А. Толстой (ДСТ , т. 1, с.43, 47).
Толстой отвечает на письма Фета от 4 и 11 апреля, где высоко оцениваются «Казаки» и резко отрицательно «Поликушка» (Переписка, т. 1, № 225 и 226).
Поэт Я. П. Полонский в статье «По поводу последней повести графа Л. Н. Толстого «Казаки» («Время», 1863, № 3) выступил против апологии Толстым казацко‑патриархального образа жизни.
История пегого мерина – так Толстой называет повесть, которая в 1885 г. вышла в свет под заглавием «Холстомер».
Строки из стихотворения Фета «Опять незримые усилья…».
Смысл этого выражения объяснен Н. Н. Толстым: «Понравилось Левочке, как работник Юфан растопыривает руки при пахоте. И вот Юфан для него эмблема сельской силы, вроде Микулы Селяниновича. Он сам, широко расставляя локти, берется за соху и юфанствует» (Мои воспоминания, ч. 1, с. 237).
Речь идет о национально‑освободительном восстании поляков в 1863 г.
План этот не осуществился.
Письмо M. H. Толстой неизвестно.
В своем письме М. Н. Толстая сообщала о рождении дочери Елены от ее гражданского брака с Гектором де Кленом.
Брак этот не состоялся. Елена до 17 лет воспитывалась заграницей, с 1880 г. жила в России с M. H. Толстой, подолгу гостила в Ясной Поляне и стала большим другом Толстого и его семьи.
Письмо неизвестно.
Толстой имеет в виду подготовительную работу над «Войной и миром».
Просьбу Ахматовой Толстой не выполнил и в ее журнале «Дело и отдых. Чтение для мальчиков и девочек всех сословий» не участвовал.
Письмо неизвестно.
Мечтанья (нем.).
Замысел, который привел впоследствии к созданию романа «Война и мир».
Святая святых (фр.).
Осадок (фр.).
Об этом нет никаких сведений.
После этого следуют две с половиной тщательно вымаранные строки.
Сегодня Лев с женой уехал в Москву в сопровождении дорогой (фр.).
Речь идет о С. Н. Толстом, с которым у Т. Берс был роман.
M. M. Шишкина.
Дверь открытой (фр.).
Толстой имеет в виду нравоучительный сборник «Зеркало добродетели и благонравия» (М., 1815, ч. I; М., 1816, ч. II).
С. А. Толстая в письме от 9 января 1864 г. писала Т. А. Берс; «Штучка та, что он боится в обоих случаях, что будешь несчастлива» (ГМТ).
Письмо неизвестно.
А. и Т. Берсы.
Недатированная записка к Т. А. Ергольской с денежными распоряжениями (ГМТ).
Стеснение (фр.).
В письме речь идет о ситуации, возникшей в семье Толстых из‑за отношений между Т. А. Берс и С. Н. Толстым, имевшим неофициальную семью.
Очевидно, материалы для «Войны и мира», которые Толстой просил у Погодина во время пребывания в Москве в декабре 1863 г.
Письмо Погодина неизвестно.
М. А. Корф. Жизнь графа Сперанского. СПб., 1861.
М. Погодин. Алексей Петрович Ермолов. М., 1864.
С. А. Толстая писала брату А. Берсу: «Стало мне очень совестно, что мы тебе не писали до сих пор» (ГМТ).
Берсу, отцу С. А. Толстой, перенесшему в октябре тяжелую операцию.
Этой фамилией Толстой назвал одного из персонажей «Войны и мира» (т. 1, ч. II, гл. XVII).
Перевод главы «Bieoenstaat» из книги К. Фохта «Altes undneues aus Tier‑und Menschenleben» (Berlin, 1859). В этой главе, как и во всей книге, автор положительно оценивал буржуазно‑демократический общественный строй.
Сестра жены Толстого Е. А. Берс. Ее перевод статьи Фохта не был напечатан.
Роман «1805 год». После переработки составил первый том «Войны и мира».
Ответ M. H. Каткова неизвестен; о его переговорах с Толстым см. письмо 179.
Толстой для лечения сломанной руки с 21 ноября по 12 декабря жил в Москве в семье Берсов.
«Рославлев» – роман М. Загоскина из времен Отечественной войны 1812 г.
Т. А. Берс тяжело переживала разрыв с С. Н. Толстым.
С. Н. Толстой лишь 7 июня 1867 г. официально оформил свои отношения с M. M. Шишкиной.
Письмо от 22 ноября сугубо личного содержания (ПСТ, № 5).
«Не читай никому своего романа, никому, кто может быть судьей тебе. Помни, что тебя уже не раз сбивали, а теперь дело серьезное, кто‑нибудь скажет глупость, а ты к сердцу примешь», – писала С. А. Толстая (там же , с. 25).
Толстой посетил председателя Московского археологического общества А. С. Уварова, чтобы получить разрешение ознакомиться с находившимися у П. И. Бартенева письмами генерала Ф. П. Уварова, участника Отечественной войны 1812 г.
«Русский архив» – журнал, основанный П. И. Бартеневым, где публиковались материалы по истории России, различные документы, мемуары и исследования.
Толстой, работая над романом «Война и мир», изучал ряд работ французского дипломата Жозефа де Местра. Возможно, что была прислана книга: «Correspondance diplomatique de Joseph deMaistre». P., 1861, 2 тома.
Толстой имеет в виду издание: А. И. Михайловский‑Данилевский. Император Александр I и его сподвижники в1812, 1813, 1814, 1815 годах. Военная галерея Зимнего дворца, в 6‑ти томах. СПб., 1845–1849.
Письмо от 3 декабря (ПСТ, № 9).
Толстой читал один из двух романов Мэри Элизабет Брэддон – «Тайна леди Одли» или «Наследство Джона Марчмонта» в английских изданиях 1862 и 1864 гг.
Исленьев, отец Л. А. Берс.
Безе, учительница немецкого языка в доме Берсов.
Опера М. И. Глинки, в советское время идущая под названием «Иван Сусанин».
С. А. Толстой сделано примечание на письме: «престарелая горничная сестер».
Архив дворцового ведомства, материалы которого приносили домой Толстому.
Библиотека археолога А. Д. Черткова.
Эти слова С. А. Толстой относятся к роману «1805 год», перепиской которого она занималась.
В Москве Толстой передал Каткову 38 глав романа «1805 год». Вместе с настоящим письмом он послал окончание первой части романа (опубл. – PB, 1865, № 1, 2), Вторую часть он закончил осенью 1865 г.
Это желание было исполнено Катковым.
Ответ Каткова неизвестен.
Речь идет о письмах Жюли Карагиной и Мари Болконской. В «Русском вестнике» был дан только французский текст. В дальнейших изданиях печатались с подстрочным переводом.
По‑видимому, Катков настаивал на авторском предисловии к роману. Сохранилось несколько набросков предисловия (см. т. 13, с. 53–57).
Письмо печатается по копии с пропусками, слова «Шенграбенского» и «уничтожается» восстановлены по смыслу.
Эта просьба Толстого не была исполнена Катковым: в объявлениях журнала «1805 год» назван романом.
В Швейцарии Толстой и А. А. Толстая провели лето 1857 г.
См. письмо 100.
Толстой имеет в виду выход февральского номера «Русского вестника».
А. А. Толстая в письме от 18 июля 1865 г. писала, что от романа «общее впечатление хорошее, за исключением некоторых повторений и слишком мелких подробностей» (ПТ, с. 205).
С ямочками на щеках (англ.). Танечка, родившаяся в октябре 1864 г., дочь Толстого.
Дневник В. В. Толстой (в замужестве Нагорновой) сохранился (ГМТ), в нем с многими подробностями запечатлена домашняя жизнь Толстых.
Толстая была попечительницей приюта для перевоспитания «магдалин».
Фет не был в Ясной Поляне с августа 1864 г., когда приезжал туда вместе с В. П. Боткиным.
Подновинское – Новинский бульвар в Москве, место народных гуляний.
В. П. Толстой умер 6 января 1865 г.
В не дошедшем до нас письме Фет, вероятно, сообщал, что начал писать воспоминания из своей военной жизни, и привел тот эпизод, когда ротмистр‑охотник произносит «и оплеуха тут была» (РО, 1890, № 3, с. 34).
Свое мнение о романе Фет высказал в письмах от 16 июля и 7 ноября 1866 г. (Переписка, т. 1, № 237, 238).
Тургенев прочел начало «1805 года», нашел, что роман «плох, скучен и неудачен», что «Толстой зашел не в свой монастырь» (Тургенев. Письма, т. V, с. 364). Познакомившись с полным текстом романа, изданного в 1868 г., Тургенев его высоко оценил.
В т. 61, с. 72 эти два недописанных слова предположительно были расшифрованы как «опусом черновым». H. H. Гусев предложил другое чтение, которое нами принимается.
Фет с женой заехали в Ясную Поляну по пути из Москвы 17 февраля.
Толстой отвечает на не дошедшее до нас письмо своей дальней родственницы Л. И. Волконской, в котором она спрашивала, кто был прототипом Андрея Болконского.
Критик Н. Д. Ахшарумов в своей статье о романе «1805 год» («Всемирный труд», 1867, № 6) относительно образа князя Андрея писал: «Характер этот не выдуман… это истинно русский, русский коренной самородный тип».
Как специалист (фр.).
В одном из вариантов начала (в 7‑м) описывались события Аустерлицкого сражения. «1805 год» кончается Аустерлицким сражением и ранением князя Андрея. Работу над этими главами Толстой закончил в ноябре 1865 г.
Так называл Толстой маленьких детей Л. И. Волконской.
Муж Л. И. Волконской Александр Алексеевич, троюродный брат Толстого, умер 2 апреля 1865 г.
Письмо неизвестно.
Т. А. Берс.
Возможно, Фет намеревался в одном из очерков «Из деревни» коснуться журнала «Ясная Поляна» и Яснополянской школы.