Рассказ был написан за один день 25 февраля 1910 г., и больше Толстой к нему не возвращался.
Впервые рассказ был напечатан в «Посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого», т. III. М., 1912.
[«Нечаянно »]. – 5 июня 1910 г. Толстой записал в Дневнике: «В детскую мудрость, как нечаянно пирожное съел и не знал, что делать, и как научили покаяться» (т. 58, с. 61). В тот период Толстой работал над серией диалогов для задуманной им «Детской мудрости». Рассказ, получивший позднее условное название «Нечаянно», был написан им 20 июня 1910 г. в Мещерском у Чертковых. В печати рассказ появился после смерти Толстого 30 марта 1911 г. в газете «Речь».
«Благодарная почва ». – Очерк был стенографически записан А. Л. Толстой под диктовку Толстого 21 июня 1910 г, в Мещерском, где он гостил у Чертковых. Затем Толстой дважды вносил в текст очерка исправления. В основе очерка «Благодарная почва» лежит действительный эпизод – разговор Толстого с молодым крестьянином. Об этом он писал в Дневнике: «Продиктовал свою встречу с Александром, как он сразу обещал не пить» (т. 58, с. 68).
Под заглавием «Из дневника» очерк был напечатан 14 июля 1910 г. в газетах «Речь», «Русские ведомости», «Утро России». 15 июля 1910 г. Толстой написал к очерку особое заключение, которое появилось 27 июля в газетах «Речь» (№ 203), «Русские ведомости» (№ 171) вместе с сопроводительным письмом Черткова. В том же 1910 г. под заглавием «Благодарная почва (Из дневника)» очерк вышел отдельной книжкой в изд‑ве «Посредник».
«Посмертные записки старца Федора Кузмича… » – замысел повести о Федоре Кузмиче – Александре I возник у Толстого еще в 1890 г. В 1891 г. Толстой рассказал А. А. Толстой, приезжавшей из Петербурга в Ясную Поляну. Под влиянием этого рассказа она прислала Толстому карточку старца Федора Кузмича. Толстого увлекло изучение исторических материалов об Александре I и Павле I. Сохранился составленный Толстым конспект четырех томов сочинений историка Н. К. Шильдера об Александре I. Некоторые эпизоды из царствования Александра I рассказывал Толстому в апреле 1904 г. А. Ф. Кони. Толстой начал писать повесть в ноябре – декабре 1905 г., но работа над ней была прервана задолго до окончания. «Посмертные записки старца Федора Кузмича» так и остались незавершенными.
Впервые они были опубликованы в изданных «Свободным словом» «Посмертных художественных произведениях Толстого», т. III. Берлин, 1912. В феврале 1912 г. повесть была напечатана с купюрами в журнале «Русское богатство», однако номер журнала был задержан цензурой, а редактор В. Г. Короленко предан суду. Полностью «Посмертные записки старца Федора Кузмича» были опубликованы уже в Советской России в 1918 г. в Москве.
«Воспоминания ». – В 1902 г, биограф Толстого П. И. Бирюков обратился к нему с просьбой сообщить некоторые факты своей биографии.
14 декабря 1902 г. Толстой составил конспект воспоминаний, а в январе 1903 г. начал писать их. «Чем старше я становлюсь, тем воспоминания мои становятся живее», – записал Толстой в Дневнике (т. 55, с. 145).
Работа над «Воспоминаниями» прекратилась в конце 1906 г. В этом же году они были опубликованы П. И. Бирюковым в 1‑м томе «Биографии Л. Н. Толстого» (изд‑во «Посредник») отдельными частями в составе соответствующих им по содержанию и времени глав.
«Отец Василий ». – Над «Отцом Василием» Толстой работал в сентябре – ноябре 1906 г. 30 сентября 1906 г. в Дневнике Толстого содержится первое упоминание об этом замысле: «Начал было рассказ о священнике. Чудный сюжет, но начал слишком смело, подробно. Не готов еще, а очень хотелось бы написать» (т. 55, с. 248). 23 октября 1906 г. Толстой вновь записал в Дневнике: «Очень хочется писать священника, но опять думаю о том, какое он произведет впечатление» (т. 55, с. 265). Наконец, к 17 ноября 1906 г. относится последняя запись об этом рассказе: «Начал нынче было писать «Отца Василия», но скучно, ничтожно» (т. 55, с. 273). Больше к нему Толстой не возвращался, и рассказ остался незаконченным.
В первой, исправленной Толстым копии рассказа священник назван Василием Можайским. Известно, что так звали священника Конаковского прихода, крестившего в 1828 г. Толстого.
Замысел рассказа о священнике продолжал занимать Толстого. Об этом свидетельствует запись Д. П. Маковицкого от 21 ноября 1909 г.: «Л. Н. рассказал заветную свою мечту: он желал бы, чтобы был написан, им или другим, рассказ про священника, разуверившегося в вере, которую он исповедует, написать о его сомнениях, страданиях, о том, что семья заставляет его продолжать этот путь. Л. Н. говорил, что он сам стал писать (от лица священника), «но не кончу», сказал он; не знает: мог ли бы священник писать это действительно» (У Толстого. 1904–1910. «Яснополянские записки» Д. П. Маковицкого, кн. 4. М., 1979, с. 110). Речь идет здесь о наброске «Записки священника», сделанном в октябре 1909 г. и опубликованном в «Литературном наследстве», Т. 69, кн. 1. М., 1961, с. 443–444. «Отец Василий» был напечатан впервые в «Посмертных художественных произведениях Толстого», т. III. М., 1911.
«Нет в мире виноватых ». – Писать «Нет в мире виноватых» Толстой начал в 1908 г. Были созданы три редакции начала, совершенно отличные друг от друга. Основная цель замысла, как говорил Толстой, «заглянуть в душу людскую». 10 мая 1910 г. он записал в Дневнике, что у него сложилось «ясное представление о том, как должно образоваться сочинение: «Нет в мире виноватых». Однако произведение осталось незаконченным.
Первая и третья редакции «Нет в мире виноватых» были опубликованы в «Посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого», т. II. М., 1911, с цензурными пропусками. В издании «Свободного слова» они вышли без цензурных сокращений («Посмертные художественные произведения Л. Н. Толстого», т. II. Берлин, 1912). Вторая редакция была напечатана впервые в 1935 г. в газете «Вечерняя Москва» (№ 241 от 19 октября).
Абрек (черкесск.) – беглый горец, разбойник.
Аварцы – самая многочисленная народность, населявшая средний Дагестан.
Адат (арабск.) – обычай, освященный давностью.
Айя (ногайск.) – да.
Аманат (арабск.) – заложник.
Ана (кумыкск.) – мать.
Бар (кумыкск.) – есть.
Баранчук (кумыкск.) – ребенок.
Бу [о] лур (кумыкск.) – будет.
Гурда (чеченск.) – «Шашки и кинжалы, дороже всего ценимые на Кавказе, называются по мастеру Гурда» (прим. Л. Н. Толстого к «Казакам»).
Имам (арабск.) – мусульманский владыка, соединяющий в своем лице высшую духовную и светскую власть.
Йок (кумыкск.) – нет.
Кошкильды или хошгельды (кумыкск.) – «Здравия желаем, мир вам» (прим. Л. Н. Толстого к «Казакам»).
Кумган (кумыкск.) – высокий модный кувшин с носиком и крышкой.
Кунак (турецк.) – друг, товарищ.
Курбан‑Байрам (арабск.) – главный мусульманский праздник.
Курпей (кумыкск.) – верх папахи.
Ля иляха иль алла (арабск.) – «Нет бога, кроме бога» (в такой транскрипции записал Толстой одно из главных мусульманских молитвословий).
Минарет (арабск.) – башня при мечети.
Муталим (арабск.) – воспитанник духовной школы.
Муэдзин (арабск.) – служитель мечети, выкрикивающий с высоты минарета призывы к молитве.
Мюрид (арабск.) – послушник, «искатель истины». «Слово мюрид имеет много значений, но в том смысле, в котором употреблено здесь, значит что‑то среднее между адъютантом и телохранителем» (прим. Л. Н. Толстого к «Набегу»).
Мюршид (арабск.) – религиозный наставник мюрида.
Наиб (арабск.) – «Наибами называют людей, которым вверена от Шамиля какая‑нибудь часть управления» (прим. Л. Н. Толстого к «Набегу»).
Намаз (персидск.) – повседневная молитва мусульман, совершаемая пять раз в сутки.
Ноговицы – часть обуви, состоящая из голенищ без головок.
Нукер (персидск.) – служитель, телохранитель.
Пешкеш (персидск.) – подарок.
Пильгиши (чеченск.) – пельменя или клецки с начинкой.
Сардарь (персидск.) – главнейший правитель, командующий войсками, у горцев – царский наместник Кавказа.
Селям‑алейкум (арабск.) – привет тебе, здравствуй.
Саубул (кумыкск.) – будь здоров.
Тарикат (арабск.) – религиозное мусульманское учение о подвижнической жизни.
Той (кумыкск.) – пирушка с музыкой, песнями и плясками.
Тулумбасы (персидск.) – музыкальный ударный инструмент.
Улан‑якши (кумыкск.) – молодец парень.
Хаджи (арабск.) – звание мусульманина, совершившего паломничество в Мекку и Медину для поклонения священному камню и гробу Магомета; мурат – дорогой.
Хинкал (аварск.) – лепешка из пряного теста.
Хозыри (арабск. – готовые к стрельбе) – футлярчики для патронов по обеим сторонам груди.
Чихирь (кумыкск.) – молодое вино.
Шариат (арабск.) – мусульманское законодательство, основанное на Коране и других священных мусульманских книгах.
Шейх (арабск.) – духовный наставник.
Якши (кумыкск.) – хорошо.
…к русскому начальнику, к Воронцову, князю. – Воронцов Семен Михайлович (1823–1882) – сын наместника Кавказа М. С. Воронцова, флигель‑адъютант, командир Куринского егерского полка.
…ротный командир Полторацкий… – Полторацкий Владимир Алексеевич (1828–1889) – подпоручик, ротный командир Куринского полка, впоследствии – генерал. Материал его «Воспоминаний» использован Толстым в работе над «Хаджи‑Муратом».