Смекни!
smekni.com

Морской волк (стр. 36 из 57)

- Не лучше ли вам уйти подальше, ну хотя бы на бак, пока все это не кончится? - предложил я.

Но она отрицательно покачала головой, глядя на меня жалобными глаза- ми. И в них не было страха, хотя я видел, что она потрясена этим новым проявлением зверства.

- Прошу вас,оймите, - сказал я, воспользовавшись случаем, - какую бы роль ни приходилось мне играть в том, что здесь происход или может еще произойти, я не могу поступать иначе... если только мы хотим выб- раться отсюда живыми. Мне тоже нелегко, - добавил я.

- Я понимаю, - отозвалась она. Голос ее звучал слабо, словно доносил- ся издалека, но взгляд подердил, что она понимает меня.

Внизу все стихло, и Волк Ларсен поднялся на палубу. Лицо его под бронзовым загаром слегка покраснело, но других следов борьбы не было за- метно.

- Пришлите сюда тех двоих, мистер ВанВейден! - сказал он.

Я повиновался, и через минуту они стояли перед ним.

- Поднимите шлюпку, - обратился он к матросам. - Ваш охотник решил немного задержаться и не хочет, чтоб зря колотило о борт. Поднять шлюпку, говорю я! - повторил он более резко, заметив, что они колеблют- ся. - Почем знать, может, вам придется некоторое время поплавать со мной, - продолжал он, в то время как матросы нерешильно принялись вы- полнять приказание. Он говорил, не повышая голоса, но в тоне его слыша- лась угроза. - Так что лучше уж начнем по-хорошему. А ну живей! У Смерти Ларсена, небось, проворнее поворачивались, сами знаете!

Его окрик заставил матросов поторопиться. В то время, как шлюпку за- валивали на палубу, я получил приказание отдать кливера. Став к шрва- лу, Волк Ларсен направил "Призрак" ко второй с наветренной стороны шлюп- ке "Македонии".

Покончив с парусами, я стал высматривать шлюпки. Третья шлюпка была атакована умя нашими, четвертая - остальными тремя, а пятая, повернув, шла на выручку соседней. Перестрелка завязалась с дальнего расстояния, и до нас доносилась беспрерывная трескотня винтовок. Порывистый ветер, поднявший короткую волну, мешал точному прицеливанию, и, подойдя ближе, Мы увидели, как пули то тут, то там прыгают рикошетом с волны на волну.

- Шлюпка, за которой мы гнались, спустилась под ветер и сделала по- пытку ускользнуть от нас и прийти на Помощь своим.

Я не мог следить за тем, что происходило дальше, пока возился с пару- сами, а вернувшись на ют, услышал, как Ларсен приказывает матросам "Ма- кедонии" отправиться в кубрик на баке. Они угрюмо подчинились. Затем ка- питан предложил мисс Брустер спуститься в кают-компанию и улыбнулся, за- метив промелькнувший в ее глазах ужас.

- чего страшного там нет, - сказал он. - Человек этот цел и невре- дим связан по рукам и ногам. Сюда же могут залететь пули, а мне совсем не хочется потерять вас.

И почти в ту же минуту шальная пуля царапнула медную ручку штурвала, которую держал Ларсен, и кошетом отскочила в сторону.

- Вот видите, - сказал он и повернулско мне: - Мистер Ван-Вейден, станьте-ка на руль.

Мод Брустер спустилась по трапу всего на несколько ступенек. Волк Ларсен взял винтов и дослал патрон в ствол. Я глазами молил мисс Брус- тер уйти, но она только улыбнулась и сказала:

- Может, мы и не умеем стоять на ногах, но мы покажем капитану Ларсе- ну, что хилые сухопутные людишки не трусливее его.

Ларсен бросил на нее восхищенный взгляд.

- Вы нравитесь мне все больше, - сказал он. - Ум, талант, отвага! Неплохое сочетание! Такой синий чулок, как вы, мог бы статьеной пред- водителя пиратов... Но придется нам продолжить разговор вругой раз, - усмехнулся он, когда еще одна пуля вонзилась в стенку рубки.

И я снова увидел золотистые искорки в его глазах и ужас в глазах Мод Брустер.

- Мы даже храбрее его, - поспешно проговорил я. - По крайней мере про себя могу сказать, что я храбрее капитанЛарсена.

Тот резко обернулся ко мне - уж не смеюсь ли я над ним? Я немного пе- реложил штурвал, чтобы не дать шхуне привестись к ветру, а затем снова лег на курс, и, видя, что Волк Ларсен все еще ждет объяснения, показал на свои колени.

- Вглядитесь-ка, - сказал я, - и вы заметите легкую дрожь. Это зна- чит, что я боюсь, плоть моя боится. Я боюсь разумом, потому что не хочу умирать. Но дух мой одолевает дрожащую плоть и напуганное сознание. Это больше, чем храбрость. Это мужество. Ваша же плоть ничего не боится, и вы ничего не боитесь. Значит, вам и нетрудно встречаться с опасностью лицом к лицу. Вам это даже доставляет удовольствие, вы упиваетесь опас- ностью. Вы можете бы бесстрашны, мистер Ларсен, но согласитесь, что из нас двоих по-настоящему храбр - я.

- Вы правы, - сразу признал он. - В таком свете мне это еще не предс- тавлялось. Но тогда верно и обратное Если вы храбрее меня, значит, я трусливее вас?

Мы оба рассмеялись над этим странным выводом, и Ларсен, опустившись на одно колено, опер ствол винтовки о планшир. В начале перестрелки мы находились от шлюпок примерно в одной миле, но сейчас это расстояние уже сократилось вдвое. Ларсен выстрелил три раза, тщательно прицеливаясь. Первая пуля пролетела в пяти - десяти футах от шлюпки, вторая - у самого борта, третья удила в рулевого, и он, выпустив из рук кормовое весло, свалился на дно шлюпки.

- Хватит с них, - сказал Волк Ларсен, поднимаясь на ноги. - Охотником пожертвовать нельзя, да он никак и не сможет одновременно и править и стрелять, а гребец, надеюсь, править не умеет.

Его расчет полностью опрдался. Шлюпку завертело на волнах, и охот- ник бросился на корму сменить рулевого. С этой шлюпки больше не стреля- ли, но на остальных винтои продолжали трещать.

Охотнику удалось снова увалить шлюпку под ветер, но мы шли в два раза быстрее и догоняли ее. Когда мы были от нее примерно в ста ярдах, я уви- дел, как гребец передал охотнику винтовку. Волкарсен отошел на середи- ну палубы и взял бухту гафель-гардели. Потом, снова утвердив винтовку на планшире, прицелился в шлюу. Раза два охотник хотел было бросить кор- мовое весло и схватить втовку, но все не решался. Мы были уже борт о борт со шлюпкой и обгоняли ее.

- Эй, ты! - неожиданно крикнул Волк Ларсен гребцу. - Возьми конец за банку!

И в ту же секунду он брол конец. Он попал прямо в матроса, чуть не сбив его с банки, но матр не послушался. Он вопросительно посмотрел на охотника, а тот, как видно, сам не знал, что делать. Винтовка была зажа- та у него между колен, но стоило ему выпустить руль, и шлюпка, повернув- шись, могла столкнуться со шхуной. Кроме то, он видел направленную на него винтовку Волка Ларсена и понимал, что тот выстрелит раньше, чем он успеет прицелиться. - Прими, - тихо сказаон матросу.

Гребец повиновался и захлестнул конец за переднюю банку, а когда ко- нец натянулся, стал его травить. Шлюпку быстро отвело от борта шхуны, после чего охотник положил ее на курс параллельно "Призраку", футах в двадцати от него.

- Убирайте парус и подходите к борту, - скомандовал Волк Ларсен.

Держа одной рукой винтовку, он начал спускать шлюпочные тали. Когда тали были заложены на носу и на корме шлюпки и оба моряка уже готовились подняться на борт, охотник взял в руку винтовку, как бы желая пожить ее на стойку.

- Брось! - крикнул Волк Ларсен, и охотник выронил винтовку, словно она обожгла ему руку.

Поднявшись на палубу вмес со своим раненым товарищем, охотник и гребец, по приказу Волка Ларсена, втащили на борт шлюпку, а затем отнес- ли рулевого в матросский кубрик.

- Если все наши пять шлюпок спрятся со своим делом не хуже нас, экипаж шхуны будет укомплектованолностью, - сказал мне Волк Ларсен.

- А человек, в которого вы стреляли... он... я надеюсь... - Голос Мод Брустер дрогнул.

- Ранен в пле, - отвечал капитан. - Ничего серьезного. Мистер Ван-Вейден придет его в порядок в две-три недели. Вот для тех парней ему навряд ли удастся что-нибудь сделать, - добавил он, указывая на третью шлюпку "Македонии", к которой я направлял в это время шхуну. - Тут поработали Хорнер и Смок. Говорил дь я им, что нам нужны живые лю- ди, а не трупы. Но стоит человеку наиться стрелять, его так и тянет бить прямо в цель. Вы когда-нибь испытывали это чувство, мистер Ван-Вейден?

Я покачал головойи посмотрел на "работу" наших охотников. Они действительно "билв цель" и теперь, покинув жертвы этой кровавой стыч- ки, присоединили к остальным нашим шлюпкам и уже атаковали последние две шлюпки "Македонии". Оставленная шлюпка беспомощно качалась на вол- нах; никем не управляемый парус торчал вбок под прямым углом и хлопал на ветру. Охотник и гребец лежали в неестественных позах на дне лодки, а рулевой - поперек планшира, наполовину свесившись за борт. Руки его бо- роздили воду, а голова моталась из стороны в сторону.

- Не глядите туда, мисс Брустер, прошу вас, - взмолился я; к моей радости, она послушно отвернулась и была избавлена от этого страшного зре- лища.

- Держите прямо туда, мистер Ван-Вейден, - распорядился Волк Ларсен, указывая на сбившиеся в кучу шлюпки.

Когда мы приблизились к ним, стрельба стихла. Бой был окончен. Пос- ледние две шлюпки уже сдались нашим пяти, и теперь все семь шлюпок жда- ли, что их взяли на борт.

- Посмотрите! - невольно вскрикнул я, показывая на северо-восток.

На горизонте снова появилось темное пятнышко - дымо"Македонии".

- Да, я слежу за ней, - хладнокровно отозвался Волк Лсен. Он изме- рил взглядом расстояние до пелены тумана, потом подстил щеку ветру, проверяя его силу. - Думаю, что доберемся вовремя. Но можете не сомне- ваться, что мой драгоценный братец раскусил нашу игру и прет сюда во весь дух. Ага, что я вам говор!

Пятно дыма быстро росло, становясь густо-черным.

- Все равно я тебя обставлю, о брат мой! - усмехнулся Волк Ларсен. - Непременно обставлю! И надеюсь, что твоя старая машина развалится на части!..

Мы легли в дрейф, после чего на шхуне поднялась изрядная суматоха, в которой вместе с тем был свой порядок. Шлюпки поднимали одновременно с обоих бортов. Как только пленники ступали на палубу, наши охотники отво- дили их на бак, матросы втаскивали шлюпки на палубу и оставляли их где попало, не теряя времени на то, чтобы принайтовить. Едва последняя шлюп- ка отделилась от воды и закачалась на талях, как мы уже понеслись вперед на всех парусах с потравленными шкотами.