Смекни!
smekni.com

Человек-амфибия (стр. 12 из 31)

- Разве людей так много? - удивился Ихтиандр. - Неужели им не хватает земных птиц и животных? Зачем они являются в океан?

- Это сразу тебе не объяснишь, - сказал, зевая, Кристо. - Пора спать. Смотри же, не залезай в свою ванну: отец будет недоволен. - И Кристо ушел.

Рано утром Кристо уже не застал Ихтиандра. Каменный пол был мокрый.

- Опять в ванне спал, - ворчал индеец. - А потом, наверное, ушел в море.

К завтраку Ихтиандр явился с большим запозданием. Он был чем-то расстроен. Поковыряв вилкой кусок бифштекса, сказал:

- Опять жареное мясо.

- Опять, - строго ответил Кристо. - Так доктор приказал. А ты опять сырой рыбой наелся в море? Так ты совсем от жареной пищи отвыкнешь. И в ванне спал. На кровати спать не хочешь, - жабры от воздуха отвыкнут, и будешь потом жаловаться, что в боках покалывает. И к завтраку опоздал. Приедет доктор, пожалуюсь ему на тебя. Совсем не слушаешься.

- Не говори, Кристо. Я не хочу огорчать его. - Ихтиандр опустил голову и задумался. Потом он вдруг поднял на индейца свои большие, на этот раз печальные, глаза и сказал:

- Кристо, я видел девушку. Я никогда ничего не видел прекраснее - даже на дне океана...

- Зачем же ты нашу землю бранил? - сказал Кристо.

- Я плыл на дельфине вдоль берега и недалеко от Буэнос-Айреса увидел ее на берегу. У нее глаза синие, а волосы золотые. - И Ихтиандр добавил:

- Но она увидела меня, испугалась и убежала. Зачем я надел очки и перчатки? - Помолчав, он заговорил совсем тихо:

- Однажды я спас какую-то девушку, которая утонула в океане. Тогда я не заметил, какова она собою. А вдруг это та? Мне кажется, у той тоже были золотые волосы. Да, да... Я вспоминаю... - Юноша задумался, потом подошел к зеркалу, в первый раз в жизни оглядел себя.

- И что же ты делал дальше?

- Я ждал ее, но она не вернулась. Кристо, неужели она больше никогда не придет на берег?

"Пожалуй, хорошо, что ему нравится девушка", - подумал Кристо. До сих пор, как Кристо ни расхваливал город, он не мог уговорить Ихтиандра посетить Буэнос-Айрес, где Зурита легко мог бы захватить юношу.

- Девушка может и не прийти на берег, но я помогу тебе найти ее. Ты наденешь городской костюм и пойдешь со мною в город.

- И увижу ее? - воскликнул Ихтиандр.

- Там много девушек. Может быть, увидишь и ту, которая сидела на берегу.

- Идем сейчас!

- Теперь уже поздно. До города не легко добраться пешком.

- Я поплыву на дельфине, а ты пойдешь по берегу.

- Какой ты быстрый, - ответил Кристо. - Мы отправимся завтра вместе, на заре. Ты выплывешь в залив, а я буду поджидать тебя с костюмом на берегу. И костюм еще достать надо. ("За ночь я успею свидеться с братом", - подумал Кристо.) Итак, завтра на заре. В ГОРОДЕ

Ихтиандр выплыл из залива и вышел на берег. Кристо уже ждал его с белым городским костюмом в руках. Ихтиандр посмотрел на костюм таким взглядом, будто ему принесли змеиную кожу, и со вздохом начал одеваться. Очевидно, ему редко приходилось надевать костюм. Индеец помог юноше завязать галстук и, осмотрев Ихтиандра, остался доволен его видом.

- Идем, - весело сказал Кристо.

Индеец хотел поразить Ихтиандра и повел его по главным улицам города - Авенида Альвар, Вертис, показал площадь Виктории с кафедральным собором и ратушей в мавританском стиле, площадь Фуэрто и площадь Двадцать пятого мая <25 мая 1810 года провинции Ла-Плата образовали революционный союз - "Хунту", арестовали местную власть, провозгласили временное правительство и отделились от Испании.> с обелиском Свободы, окруженным прекрасными деревьями, президентский дворец.

Но Кристо ошибся. Шум, движение большого города, пыль, духота, сутолока совершенно ошеломили Ихтиандра. Он пытался найти в толпе людей девушку, часто хватал Кристо за руку и шептал:

- Она!.. - но сразу видел, что опять ошибся. - Нет, это другая... Настал полдень. Жара сделалась невыносимой. Кристо предложил зайти в небольшой ресторан, помещавшийся в подвале, позавтракать. Здесь было прохладно, но шумно и душно. Грязные, плохо одетые люди курили зловонные сигары. От дыма Ихтиандр задыхался, а тут еще громко спорили, потрясая измятыми газетами и выкрикивая непонятные слова. Ихтиандр выпил очень много холодной воды, но не притронулся к завтраку и печально сказал:

- Легче найти знакомую рыбку в океане, чем человека в этом людском водовороте. Ваши города отвратительны! Здесь душно и дурно пахнет. У меня начинает колоть в боках. Я хочу домой, Кристо.

- Хорошо, - согласился Кристо. - Зайдем только к одному моему приятелю - и вернемся.

- Я не хочу заходить к людям.

- Это по пути. Я не задержусь.

Расплатившись, Кристо вышел с Ихтиандром на улицу. Опустив голову, тяжело дыша, шел Ихтиандр следом за Кристо мимо белых домов, мимо садов с кактусами, оливковыми и персиковыми деревьями. Индеец вел его к своему брату Бальтазару, жившему в Новом порту.

У моря Ихтиандр жадно вдыхал влажный воздух. Ему хотелось сорвать одежду и броситься в море.

- Сейчас придем, - сказал Кристо, опасливо поглядывая на своего спутника.

Они перешли железнодорожные пути.

- Пришли. Здесь, - сказал Кристо, и они спустились в полутемную лавчонку.

Когда глаза Ихтиандра привыкли к полумраку, он с изумлением огляделся. Лавка напоминала уголок морского дна. Полка и даже часть пола были завалены раковинами - мелкими, крупными, витыми, створчатыми. С потолка спускались нити кораллов, морские звезды, чучела морских рыб, засушенные крабы, диковинные морские обитатели. На прилавке, под стеклом, лежали жемчужины в ящиках. В одном ящике находились розовые жемчужины - "кожа ангела", как называли их ловцы. Ихтиандр несколько успокоился среди знакомых вещей.

- Отдохни, здесь прохладно и тихо, - сказал Кристо, усаживая юношу за старый плетеный стул.

- Бальтазар! Гуттиэре! - крикнул индеец.

- Это ты, Кристо? - отозвался голос из другой комнаты. - Иди сюда.

Кристо нагнулся, чтобы войти в низкую дверь, ведущую в другую комнату.

Здесь была лаборатория Бальтазара. Здесь он восстанавливал утраченный от сырости цвет жемчужин слабым раствором кислоты. Кристо плотно прикрыл за собой дверь. Слабый свет падал через небольшое окно у потолка, освещая пузырьки и стеклянные ванночки на старом, почерневшем столе.

- Здравствуй, брат. Где Гуттиэре?

- Пошла к соседке за утюгом. Кружевца да бантики на уме. Сейчас вернется, - ответил Бальтазар.

- А Зурита? - нетерпеливо спросил Кристо.

- Пропал куда-то, проклятый. Вчера мы с ним немного повздорили.

- Все из-за Гуттиэре?

- Зурита перед ней как уж извивался. А она одно в ответ: "Не хочу и не хочу!" Что ты с ней поделаешь? Капризна и упряма. Много о себе думает. Не понимает, что всякая индейская девушка, будь она первая красавица, за счастье сочла бы выйти замуж за такого человека. Собственную шхуну имеет, артель ловцов, - ворчал Бальтазар, купая жемчужины в растворе. - Наверно, Зурита опять с досады вино пьет.

- Что же теперь нам делать?

- А ты привел?

- Сидит.

Бальтазар, подойдя к двери, с любопытством заглянул в замочную скважину.

- Не вижу, - тихо сказал он.

- На стуле сидит, у прилавка.

- Не вижу. Там Гуттиэре.

Бальтазар быстро открыл дверь и вошел в лавку с Кристо. Ихтиандра не было. В темном углу стояла девушка, приемная дочь Бальтазара. Гуттиэре. Девушка была известна красотой далеко за пределами Нового порта. Но она была застенчива и своенравна. Чаще всего она говорила певучим, но твердым голосом: "Нет!"

Гуттиэре понравилась Педро Зурите. Он хотел жениться на ней. И старый Бальтазар не прочь был породниться с владельцем шхуны и войти с ним в компанию. Но на все предложения Зуриты девушка неизменно отвечала: "Нет". Когда отец и Кристо вошли в комнату, девушка стояла с опущенной головой.

- Здравствуй, Гуттиэре, - сказал Кристо.

- Где молодой человек? - спросил Бальтазар.

- Я не прячу молодых людей, - ответила она, улыбаясь. - Когда я вошла, он посмотрел на меня так странно, будто испугался, поднялся, вдруг схватился за грудь и убежал. Не успела я оглянуться, как он уже был в дверях.

"Это была она", - подумал Кристо.

СНОВА В МОРЕ

Ихтиандр, задыхаясь, бежал вдоль берега моря. Вырвавшись из этого страшного города, он круто свернул с дороги и направился к самому берегу моря. Он укрылся между прибрежными камнями, огляделся, быстро разделся, спрятал в камнях костюм, побежал к воде и бросился в воду.

Несмотря на усталость, никогда он еще не плыл так стремительно. Рыбы в испуге шарахались от него. Только отплыв несколько миль от города, Ихтиандр поднялся ближе к поверхности и поплыл вблизи берега. Здесь он уже чувствовал себя дома. Каждый подводный камень, каждая выемка в морском дне были ему знакомы. Вот здесь, распластавшись на песчаном дне, живут домоседы камбалы, дальше растут красные коралловые кусты, укрывающие в своих ветвях мелких красноперых рыбок. В этой затонувшей рыбачьей барке обосновались два семейства спрутов, у них недавно вывелись детеныши. Под серыми камнями водятся крабы. Ихтиандр любил часами наблюдать их жизнь. Он знал их маленькие радости удачной охоты и их горести - потерю клешни или нападение осьминога. А у прибрежных скал было много устричных раковин.

Наконец, уже недалеко от залива, Ихтиандр поднял голову над поверхностью воды. Он увидел стаю дельфинов, резвившихся среди волн, и громко, протяжно крикнул. Большой дельфин весело фыркнул в ответ и быстро поплыл к своему другу, ныряя и вновь показывая над гребнями волн свою черную лоснящуюся спину.

- Скорей, Лидинг, скорей! - крикнул Ихтиандр, плывя навстречу. Он ухватился за дельфина. - Плывем скорее дальше, вперед!

И, повинуясь руке юноши, дельфин быстро поплыл в открытое море, навстречу ветру и волнам. Вздымая пену, он резал волны грудью и мчался, но Ихтиандру эта скорость казалась все еще недостаточной.

- Да ну же, Лидинг! Скорей, скорей!

Ихтиандр совсем загнал дельфина, но эта езда по волнам не успокоила его. Он оставил своего друга в полном недоумении, соскользнув вдруг с лоснящейся спины и опустившись в море. Дельфин подождал, фыркнул, нырнул, выплыл, еще раз недовольно фыркнул и, круто повернув хвостом, направился к берегу, оборачиваясь время от времени назад. Его друг не показывался на поверхности, и Лидинг присоединился к стаду, радостно встреченный молодыми дельфинами. Ихтиандр опускался все глубже и глубже в сумеречные глубины океана. Ему хотелось быть одному, прийти в себя от новых впечатлений, разобраться во всем, что он узнал и видел. Он заплыл далеко, не задумываясь об опасности. Он хотел понять, почему он не такой, как все, - чуждый морю и земле.