Итак, в 1920 году Мартен дю Гар переезжает в имение родителей в Центральной Франции, где начинает писать свой знаменитый роман «Семья Тибо» («Les Thibault»), 8 томов которого выходили с 1922 по 1940 г. «Я вспоминаю себя в эти решающие недели мая 1929 г., когда зарождались «Тибо». Я был оторван от всего, наедине со своими записями, перед лицом вновь созданного мира, который был заселен порожденными мною и уже живущими персонажами. ... По моему замыслу история семьи Тибо развивалась около 40 лет и могла быть разделена на 12 или 13 четко разграниченных периодов»[9]. «Семья Тибо», как и другие книги Мартена дю Гара, писалась в roman fleuve (буквально «роман река»)- детального многотомного романа, основанного на исторических документах повествования. Это было попытка отобразить современность в цикле романов, вернее, в гигантском романе, где современная жизнь протекала бы как мощная и широкая река. «Роман-поток» не делает ставки на интригу с ее поворотами и развязками, он просто хочет все сказать о человеке. По сути дела, «роман-поток» аналогичен мемуарам, с той лишь разницей, что мемуарист дает только свою точку зрения, а романист создает иллюзию объективности и запрещает себе личное вмешательство. Он оставляет читателю свободу суждения о мыслях и действиях своего персонажа. Ведь настоящий роман может быть написан только в третьем лице. Прообразом этого многотомного романа был «Жак Кристоф» Ромен Ролана, но сходство это только внешнее. У Роже Мартен дю Гара в центре его «Семьи Тибо»- история семьи , на образе которой дается история предвоенного общества, а с «Лета 1914 года» она резко переходит в широкий политический роман.
Нам знаком план Мартена дю Гара, называемый сегодня «литературным сценарием». В нем полно драматических и мелодраматических поворотов и удивительно то, что писатель собирался рассказывать о событиях с 1904 по 1940 г. Вообразите, в 1920 г. автор пишет сцены, разворачивающиеся после этого года.
Первые части книги не имеют точных указаний на время. Но они документальны, в них находим картину буржуазного мира начала века. Дю Гар описал его просто и естественно, потому что этот мир был ему близко знаком, он в нем вырос. Только после публикации части романа, озаглавленной «Смерть отца», он отказался от своего «сценария» и отважился на создание обширной фрески «Лето 1914 года». Исторический анализ пришел на смену семейному повествованию, так совершился в книге переход от судьбы отдельных личностей к судьбе целого поколения. «Лето 1914-года» - та часть «Семьи Тибо», которая заставила роман зазвучать. Дело в том, что в 1931 г. писатель попадает в автомобильную катастрофу и вынужден два месяца пролежать в больнице. Мысль о недостаточной собственной компетентности преследовала Мартен дю Гара с конца 1932 г. - этим временем датируется новый план завершения «Семьи Тибо» и обращение к документальной основе. Избранная тема влекла историю семьи, далекую от дел политики, к трансформации в роман, ставящий остро актуальные проблемы. За это время он пересмотрел план оставшихся частей романа, переработал финал, а главное, сменил акценты, как в «Жак Баруа», к технике исторического документа. Мы видим, в какой степени судьбы отдельных персонажей зависят от политической и дипломатических интриг в высоких правительственных кругах. Заканчивая свое произведение, Мартен дю Гар написал «Эпилог», в котором использовал собственные воспоминания о войне, вложив их в уста Антуана. Из всех частей «Семья Тибо» эпилог - самый автобиографический, только Мартен дю Гар не был отравлен газом и вернулся с войны живым. Объективный по звучанию роман до предела насыщен личными воспоминаниями. В своей нобелевской речи в Стокгольме Мартен дю Гар справедливо заявил, что в его книгах можно прочесть «все тайны его личной жизни». Однако, читая «Семью Тибо», вовсе не думаешь об источниках, которыми пользовался автор, так как дю Гару удалось создать вполне живых персонажей, которые вспоминаются как где-то встреченные, где-то увиденные. Он хотел, чтобы читатель увлекся романами и совсем не думал о романисте.
Сложность исторической картины требовала исторического подхода к исследованию самых разных сторон действительности, осмысления личности, как части целого, определяемых совокупностью общественных отношений. Он стремился вместить в полотно романа все жизненные стадии единой судьбы. Изменение плана «Семьи Тибо» было вполне обоснованным ответом на вопрос: что, значит «понять свое время»? В начале февраля 1933 года решение о дальнейшем ходе «Семьи Тибо» было принято: первая мировая война, бывшая лишь эпизодом, выдвигалась на первый план. Герои вписывались в контекст истории. «Семья Тибо» получила новую ориентацию, ведущую к синтезу «идей» и «чувств». Обратившись же к материалу, включенному в контекст истории Мартен дю Гар пришел к роману, отражающему его видение действительности, его кредо, его жизненный путь. Он хотел создать образ времени, представленного как часть единого и непрерывного процесса. Романист стремился к органичному сочетанию документального и психологического аспектов повествования, когда исторические факты вводятся с учетом уже действующих персонажей, а персонажи оказываются зависимы от истории. Документальный материал подбирался им с таким расчетом, чтобы органично войти в уже сложившуюся образную структуру романа.
В «Семье Тибо» продемонстрировано искусство настоящего романиста, мастерски разрешившего проблему времени. Писатель вскрывал поразительные аналогии между событиями кануна первой мировой войны и политической интуицией середины 30-х годов. Обращение к истории стало ступенькой в настоящее и будущее. Момент острого кризиса, пережитого романом межвоенных десятилетий, обернулся новаторским подходом к, казалось бы, традиционному материалу, что сделало труд писателя значительным для последующего развития литературы. Актуальное движение мысли писателя привело к утверждению взаимопроникновения человека и мира, взаимосвязи индивидуальных судеб и истории человечества.
Заключительные тома «Семьи Тибо» вплотную подвели Мартена дю Гара к современной проблематике. Заканчивая «Эпилог», он был полон планов на будущее, собираясь в рассказ о своем современнике вместить итог жизненной мудрости. Но в творчестве писателя наметился кризис и в последние годы он больше ничего не опубликовал кроме кратких «Заметок об Андре Жиде» и страниц «Воспоминаний».
Таким образом, проблематика романа Мартена дю Гара родственна французским классикам-реалистам. По мнению Катрин Саваж, биографа писателя, «исследуя современные социальные проблемы в реалистическом ключе, Мартен дю Гар оставался верен традиции ХIХ в. и в то же время указал пути дальнейшего развития романа»[10]. Но здесь же обнаруживаются его связи с Толстым. Дю Гар усвоил опыт реализма второй половины XIX века, восприняв не только его дух научного исследования, но и глубину психологического анализа, способность воссоздать внутреннюю жизнь человека во всех оттенках и изгибах, которая так поражает в Толстом. Очевидно, что все основное внимание дю Гара отдано тщательному созданию характеров; совершенство фразы состоит для него именно в том, что, будучи естественной, она не задерживает внимания читателя и не мешает восприятию образа.
Иными словами, он стремится не к абстрактному психоанализу, но к воссозданию характеров в их действиях и поступках. Через множество деталей автор ведет читателя к постижению тех самых последних, сокровенных глубин характера, которые недоступны поверхностному наблюдению. Почти во всех характерах «Семьи Тибо» дю Гар, идя за Толстым, вскрывает основную черту, которая становиться ключом к образу и порой объясняет его.
Мартен дю Гар одним из первых сделал основной темой своих романов трагизм человеческой участи и показал его в судьбах многочисленных персонажей. Впоследствии из такого видения мира родилось творчество столь разноликих мастеров, как Хеменгуэй, Камю, Сартр и другие. В нобелевской речи Мартен дю Гар говорил: «С тех пор я стал считать, что основная цель романа - выражение трагизма жизни. Сейчас я могу прибавить трагизма индивидуальной жизни, трагизма судьбы в процессе ее совершения»[11]. По мнению английского критика Мартина Сеймура-Смита, «Семья Тибо» «впечатляет подробностью, рельефностью главных персонажей, своей честностью; из крупных романов нашего века «Семья Тибо»- он самый трагический».
В «Семье Тибо» главной проблемой для Мартена дю Гара была та же, какую он пытался решить в «Жане Баруа»: Каков смысл происходящего? И есть ли во всем этом смысл? К чему столько страданий?
Зарождение замысла романа связано с идеей произведения, в котором центральное место должен был занимать моральный конфликт. В будущем этот замысел обрел форму многотомного цикла «Семьи Тибо», который в 1918-19 годах предлагает озаглавить «Добро и зло», позднее «Тьма и свет», но потом проблема морали станет лишь одним из аспектов многопланового произведения. В размышлениях Жака, Антуана, Оскара Тибо постоянной темой являются вопросы добра и зла; свое поведение герои по своим представлениям о нравственности. Природу морали можно понять, приняв во внимание наследственные факторы и силу традиций.
Итак, первые шесть частей были построены в жанре романа семейной хроники, традиционном для западной литературы. он продолжал традиции классиков как французского, так и русского романа. Семейная хроника построена на смене поколений, на конфликте «отцов и детей», который, однако приобретает социальный характер. «Лето 1914 года» - седьмая часть «Семьи Тибо»- в свою очередь состоит из трех томов. В этих томах почти нет действия. Идет сплошная цепь политических дискуссий на очень острые темы революционной ситуации, насилия, средств борьбы с войной и т.д. Во всей первой части книги исторические и общественные проблемы затрагиваются вскользь или вовсе не затрагиваются. Фон бесцветен. Начиная с романа «Лето 1914 года», наоборот, война. Революция перемещаются на передний план, личность раздавлена. Равнодушный мир продолжает существовать.