Смекни!
smekni.com

Жанр элегии в творчестве В.А.Жуковского (стр. 8 из 10)

Открытое Жуковским состояние оживотворения, встречи с ге­нием чистой красоты было плодотворно для последующей русской поэзии, прежде всего для лирики Пушкина.

Намеченный в «Славянке» принцип «движущихся картин» становится в стихотворениях 1818-1824 гг. важнейшим эстетическим принципом, ибо бесконечное изменение в природе - отражение подвижности впечатлений души. Много­численные «там», «здесь», союзы «иль», «то - то», местоимение «сей» - спутники движения как картин природы, так и мыслей, живых впечатлений души. Органичное сопряжение эстетической символики и натурфилософской образности позволило Жуковско­му эстетические проблемы сделать глубоко жизненными, тесно связать их с чувственным миром окружающей жизни.

В этом отношении во многом итоговым в творчестве Жуков­ского третьего периода стало стихотворение «Невыразимое». Оно выделилось на правах отрывка из «Подробно­го отчета о луне». Вычеркнув его из текста «Отчета...», Жуковский придал ему композиционную законченность и в то же время сумел передать его внутреннюю открытость, сделать его частью своих размышлений об искусстве вообще.

Тема «невыразимого» не только органическая часть эстети­ки Жуковского, его дневниковых записей, выписок из немецкой эстетики. Это устойчивый мотив его лирики 1818-1824 гг., своеоб­разный подтекст мотива «таинственного покрывала». Вот лишь некоторые примеры:

Хочу, чтобы она пленяла

Не тем, что может взор пленять,

Чему легко названье дать,

На что есть в лексиконе слово,

Но что умчит стремленье лет...

Но тем, чему названья нет...

(«К кн. А. Ю. Оболенской», 1820).

Изображу ль души смятенной чувство?

Могу ль найти согласный с ним язык?

(«Государыне вел. кн. Александре Феодоровне...», 1818).

О, верный цвет, без слов беседуй с нами

О том, чего не выразить словами

(«Цвет завета», 1819).

И это все, что сердцу ясно,

А выраженью неподвластно,

Сии приметы знаю я!

(«В. А. Перовскому», 1820).

Во всех этих созданных почти одновременно с «Невыразимым» стихотворениях Жуковский прежде всего говорит о языке искус­ства, соотношении чувств и материальных (языковых) средств их выражения. Эта проблема находилась в цент­ре внимания немецких романтиков. Одна из программных статей Вакенродера так и называлась — «О двух удивительных языках и их таинственной силе». Жуковский, по существу, обнажает анти­тезу двух языков: «что видимо очам—<...>—легко их ловит мысль крылата, и есть слова для их блестящей красоты», «но то, что слито с сей блестящей красотою—<...>—Какой для них язык?..» Скрытое за отточиями — пояснение, перечисление круга явлений одного и другого ряда. Но эта часть стихотворения (24 стиха) невозможна без первой (20 стихов). В ней поэт не только говорит о трудности пересоздания «создания в словах», о невоз­можности «передать живое в мертвое», о муках творчества: «едва,, едва одну ея черту С усилием поймать удастся вдохновенью...», но и размышляет о законах искусства, о бесплодности попыток искусства спорить с природой.

Для Жуковского невыразимое — это область душевных пере­живаний, которые невозможно выразить с помощью обычных слов. Но это тот «запретный плод», к которому тянется поэт. Настойчи­вое указание на него, подчеркнутое семикратным употреблением местоимения «сей», система определений, передающих особую при­влекательность невыразимого: «волнующее нас», «обворожающего глас», «к далекому стремленье», «шепнувшее душе воспоминанье», «сходящая святыня с вышины», «присутствие Создателя в созданье» - за всем этим скрывается стремление проникнуть в невы­разимое, попытаться сделать его выразимым. «Яркие черты» при­роды, видимые глазами, по Жуковскому, уже легко «ловятся мыслью», есть «слова для их блестящей красоты». Для выражения явлений духовной жизни он ищет не слов (характерно, что Жуков­ский курсивом подчеркивает это), а именно особого языка («Ка­кой для них язык?»).

В «Невыразимом» зримой, «блестящей красоте», ее «ярким чертам», словно взятым из стихотворений Державина, «Вечера» самого Жуковского, противостоит другой образный ряд. «Смутное, волнующее нас», «внемлемый одной душой обворожающего глас», «к далекому стремленье», «шепнувшее душе воспоминанье» и т.д. - за всем этим открывается еще неизвестный русской поэзии мир романтических ощущений.

Поиск Жуковским романтических категорий в мире окружающей жизни передают «смысловые и эмоциональные оппози­ции» [Манн 1976, 24], лежащие в основе «Невыразимого».

«У Жуковского часть сталкивается с целым, а непод­вижное - с движущимся. С одной стороны - согласо­ванность «разновидного» с «единством», т. е. целое. С другой - разрозненные «черты». С одной стороны - нечто дышащее, волнующееся, говорящее, словом, живу­щее. С другой - длинная цепь актов, обступающих живую стихию: стремление ее поймать («с усилием пой­мать»), «в полете удержать», «пересоздать» (т. е. совер­шить насилие над органически-созданньм), наконец, за­ковать в слово или определение («ненареченному хотим названье дать»)» [Манн 1976, 24].

Если в первой половине стихотворения (первые 20 строк) оба полюса констатированы, даны статично, то вторая половина извлекает выводы из противоречия. Иначе говоря, она раскрывает способ пове­дения истинно поэтической души, стремящейся к прими­рению начал при сознании их непримиримости, т. е. стре­мящейся к выражению невыразимого.

Перелом образуют следующие несколько строк («Что видимо очам — сей пламень облаков...» и т. д.), в кото­рых один за другим сменяются силуэты пейзажа. Силу­эты привязаны к человеческому, ограниченному воспри­ятию, это еще черты, а не целое («сии столь яркие чер­ты»), но это уже и не совсем те, отъединенные черты, которые в начале стихотворения диаметрально противополагались согласию целого.

Г.Гуковский, почувствовавший перемену тона, описы­вает ее следующим образом: «У него есть слова для передачи картин природы,— заявляет поэт; но на самом деле у него нет этих слов, ибо в его устах все они не­медленно превращаются в слова-символы и знаки сос­тояния души. Жуковский дает природу сплошь в мета­форах, сущность которых — не сравнение зримых пред­метов, а включение зримого в мир «чувствуемого»…Итак, видимы не облака, а пламень облаков, а слово п л а м е н ь — слово поэтического склада, включенное в привычный ряд психологических ассоциаций: пламень души - любовь, энтузиазм и т.п.» [Гуковский 1965,49-50]. Ю.Манн при этом отмечает, что «едва ли психологизация изображения в данном случае свободна от характера «зримого», увиденного; скорее всего она именно соотнесена с последним, т. е. с определенным об­разом подобранными и повернутыми явлениями. Ибо в пламени облаков важны не только ассоциации с лю­бовью, энтузиазмом и т. д., но и прямое предметное зна­чение: перед нами облака, озаренные заходящим солн­цем, т. е. заход солнца. А заход солнца - не замкнутое явление, но текучее, промежуточное, конец дня и начало сумерек; и эта текучесть усилена еще движением облаков («облаков, по небу тихому летящих»). И следующая за­тем строка - «сие дрожанье вод блестящих» - вновь пе­редает состояние неспокойствия, колебания, переменчи­вости, равно как и завершающая это маленькое интер­меццо картина берегов, отражающих пламя заката («сии картины берегов В пожаре пышного заката»). Добавим, что и закат солнца, и водная поверхность, и линия берегов, равно как и сам эффект отражения одного явления в другом,— все это излюбленные аксессуары романтиков - и русских и западноевропейских, -предпочитавших за­конченному и замкнутому становящееся и движущееся» [Манн 1976, 25].

Тем временем поэтическое высказывание переходит в свою решающую фазу. И здесь уже недостаточны даже «яркие черты», недостаточны движущиеся, но определен­ные явления. Вся завершающая часть стихотворения (последние 16 строк) построена на описании не картин, но душевных движений, и при том не имеющих закон­ченного результата («сие столь смутное, волнующее нас, Сей внемлемый одной душою...» и т. д.). И преоблада­ющее состояние этих эмоций — стремление вдаль, все равно, в пространстве ли («сие к далекому стремленье») или во времени, в прошлое ли («сие шепнувшее душе воспоминанье) или в вышину («горе душа летит...»). Даль понимается романтизмом именно универсально, как всепреображающая стихия времени и пространства. Стремление вдаль нейтра­лизует разъединенность частей или недвижность застывшего - и вот уже как некое чудо возможно встречное движение, по направлению к субъекту поэтической речи, которому доступны импульсы из прошлого («сей мино­вавшего привет») или весть с вышины («сия сходящая святыня с вышины»).

«Невыразимое» являет нам не только взаимодействие и противопоставление двух оп­позиций, но род движения от одного полюса к другому, вытеснение одной оппозиции другою. Перед нами некое растянутое вдаль движение, неутолимое и неодолимое, и это движение способны совершать истин­но поэтические души. «Единство», «беспредельное», «необъятное», «единый» — этот последовательный ряд понятий раскрывает идею романтичес­кого универсализма. Муки совмещения «универсума» и отдельных зримых черт, красот мира, поиски соотношения нового языка ис­кусства и уже известных, знакомых слов — важнейшая особенность творческого процесса, воссозданного в «Невыразимом». В этом смысле «Невыразимое» — романтическая философия Жуковского и манифест его новой поэтики.