…не было Потемкиных и Суворовых… – Старый князь Болконский вспоминает своих знаменитых современников, выдающихся русских военных деятелей Г. А. Потемкина‑Таврического (1739–1791) и А. В. Суворова (1730–1800). Толстой использует эту деталь для психологической характеристики людей определенного поколения. Он прямо говорил об этом в одном из вариантов начала романа: «Пишу о том времени, которое еще цепью воспоминаний связано с нашим, о времени, когда… отцы наши… еще помнили Екатерин, Фридрихов, Суворовых и Потемкиных так, как мы помним Александров, Наполеонов, Мюратов и Кутузовых» (т. 13, с. 75).
…а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро… – Жан‑Виктор Моро (1763–1813) – один из талантливейших полководцев Французской республики; к его популярности и военной славе ревниво относился Наполеон. Однако и он в 1799 г. потерпел ряд жестоких поражений от Суворова (в апреле на реке Адде и в августе – при г. Нови). В ловушку попался не Суворов, а Моро, армия которого в первом же сражении оказалась под угрозой окружения и полного ее уничтожения, и только бездарные действия австрийского командования спасли его от немедленного разгрома (А. Н. Боголюбов. Полководческое искусство А. В. Суворова. М., 1939, с. 70). Известны слова Суворова о Моро, с которым ему предстояло сразиться: «Мало славы было бы разбить шарлатана; лавры, которые похитим у Моро, будут лучше цвести и зеленеть» (там же, с. 67).
Два: Фридрих и Суворов… – Годы боевой молодости князя Н. А. Болконского совпали с расцветом военной славы прусского короля Фридриха II (1712–1786), и он всю жизнь преклонялся перед его военным талантом и подражал его внешности, за что и получил прозвище «прусского короля». В черновом наброске осталась характеристика князя Болконского, не вошедшая в окончательный текст: «Князь любил Фридриха Великого; его история, семилетняя война, анекдоты врезались ему в память. Князь одно время страстно желал быть похожим на него. Серый сюртучок, устройство сада и дома, походка и поза – руки назад, – все это было давно когда‑то усвоено им из подражания и теперь сделалось привычкой» (т. 13, с. 81).
Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс‑кригс‑вурст‑шнапс‑рат. – Старый князь Болконский вспоминает «Придворный военный совет», осуществлявший командование австрийской армией и сковывавший творческий гений русского полководца. Здесь – иронически перестроенное наименование благодаря введению двух новых немецких слов бытовой лексики («вурст» – колбаса, «шнапс» – водка): «Придворный военный колбасный водочный совет».
Немца Палена в Новый‑Йорк, в Америку, за французом Моро по слали… – Генерал Моро (см. коммент. к с. 131) был арестован в связи с заговором Пишегрю и Кадудаля (см. коммент. к с. 9), а затем выслан из Франции в Америку. В 1805 г. Александр I отправил к нему графа Ф. П. Палена (1780–1863), бывшего послом в Вашингтоне, приглашая его вступить в русскую службу для борьбы с Наполеоном. Поездка Палена была прервана известием об Аустерлицком сражении. В 1813 г. Моро по приглашению Александра I служил военным советником в штабе союзных армий, действовавших против Наполеона, и был смертельно ранен (27 августа 1813 г.) в сражении под Дрезденом.
…большой серебряный погребец… – Дорожный сундучок (или ларец) с принадлежностями для еды и питья, с чайным или столовым прибором, иногда с запасом пищи, – необходимая вещь в старину при длительном путешествии.
…из‑под Очакова. – Очаков– турецкая крепость, опорный пункт Турции на Черноморском побережье, взятая штурмом Суворовым (1791 г.) во время русско‑турецкой войны 1787–1791 гг. В штурме Очакова принимал участие дед Толстого (см. коммент. к с. 12), о чем Толстой писал в «Воспоминаниях» (т. 34, с. 373).
…как говорит Стерн… – Л. Стерн (1713–1768) – английский писатель, основатель сентиментализма. В дневниковой записи от 10 августа 1851 г. Толстой называл его своим любимым писателем. Живя на Кавказе в 1851 г., Толстой занимался переводом «Сентиментального путешествия» (перевод этот сохранился: см. т. 1, с. 249–278). Увлечение Стерном оказало влияние на первые литературные опыты Толстого, в особенности на «Детство».
…старинный образок спасителя с черным ликом, в серебряной ризе, на серебряной цепочке мелкой работы. – В сцене прощания сестры и брата Болконских, по предположению исследователей Толстого, было использовано старое семейное предание (П. И. Бирюков. Биография Льва Николаевича Толстого, т. I. М. – Пг., 1923, с. 7–8). С этой же художественной деталью связана ошибка в тексте романа, оставшаяся не замеченной автором. Князь Андрей принимает из рук сестры образок «на серебряной цепочке мелкой работы», а после Аустерлицкого сражения на груди у тяжелораненого Болконского оказывается возвращенный ему французскими солдатами золотой образок «на мелкой золотой цепочке» (см. с. 370 наст. тома).
…на Царицыном Лугу… – Царицын Луг – площадь в Петербурге. Со времен Екатерины II служила местом военных парадов и смотров; позднее получила название – Марсово Поле.
…с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака… – К.‑И. Фердинанд (род. в 1782 г.) – эрцгерцог австрийский (титул принцев царствующего дома), в 1805 г. был главнокомандующим австрийской армией под Ульмом, но лишь номинально (фактически командовал ею фельдмаршал К. Макк) (см. коммент. к с. 159).
…конвой кроатов. – Кроаты. (нем. ) – хорваты, входившие в состав Австрии.
Еще измаильский товарищ… – Кутузов участвовал в легендарном штурме турецкой крепости Измаил в декабре 1790 г. и особенно отличился со своей штурмующей 6‑й колонной, заслужив похвалу Суворова. Назначенный комендантом крепости, он отбил контратаки турок, пытавшихся вновь овладеть Измаилом, и нанес им ряд тяжелых поражений летом 1791 г.
…немцы нам коляски подавали. – В начале военной кампании 1805 г. австрийская армия оказалась значительно удаленной от русских войск. (Предполагалось, что Наполеону требуется шестьдесят четыре дня для похода с берегов Ла‑Манша к Дунаю.) Но когда 10 сентября стало известно, что силы французов уже находятся на Рейне, австрийцы стали всячески торопить движение отряда Кутузова. Ранее русская пехота двигалась пешком, проходя по 25 км в сутки; от Тешена темп передвижения был ускорен до 60 км в сутки – половина каждого перехода совершалась пешком, половина – на подводах («М. И. Кутузов. Сб. документов», т. II. М., 1951, с. VI–VII).
…«с Каменскиим – отцом»… – Граф М. Ф. Каменский (1738–1809), фельдмаршал, приобрел известность в екатерининское время, участвуя в Семилетней войне и в русско‑турецкой войне (1768–1774).
…фараон заложишь… – Фараон – старинная азартная игра, в которой карты метались как в банке (ср. у Пушкина: «Пред ним воображенье свой пестрый мечет фараон»).
…из письма эрцгерцога Фердинанда… – Это письмо эрцгерцога Фердинанда от 26 сентября/8 октября 1805 г. приведено в книге А. И. Михайловского‑Данилевского «Описание первой войны императора Александра с Наполеоном в 1805 году». СПб., 1844, с. 41–43.
…от графа Ностица… – Г. И. Ностиц – австрийский генерал, в 1805 г, – командир кроатов. В 1807 г, вступил на русскую службу.
…пропустил мимо себя Мака… – К. Макк (1752–1828), австрийский фельдмаршал; 20 октября 1805 г. с 30‑тысячной армией сдался под Ульмом наполеоновским войскам, тем самым поставив в исключительно тяжелое положение шедшую на соединение с австрийцами русскую 50‑тысячную армию под командованием Кутузова, который оказался один перед 200‑тысячной армией французов. Макк был отпущен с обязательством не воевать против Наполеона и довести до сведения австрийского правительства высказанное Наполеоном желание заключить с Австрией мир.
…под именем Васьки Денисова… – Прототипом Денисова послужил Толстому известный герой Отечественной войны Денис Васильевич Давыдов (1784–1839), партизан, поэт, военный писатель. Не только своей деятельностью (организация партизанских отрядов), но даже чертами внешности, темпераментом Васька Денисов напоминает Дениса Давыдова, который в бытность свою в литературном обществе «Арзамас» получил кличку «Армянин». Толстой, работая над романом, использовал мемуары и статьи Давыдова, посвященные войнам с Наполеоном в начале 1800‑х и в 1812 гг. («Материалы для истории современных войн (1806–1807 гг.)», «Дневник партизанских действий» и др.). О Денисове как о персонаже, имеющем реальный прообраз в действительности, Толстой писал в статье «Несколько слов по поводу книги «Война и мир».
…перекинул поводья трензеля. – Трензель – металлические удила для управления лошадью; состоят из двух полусогнутых ветвей, соединенных непосредственно или промежуточным звеном.
Ментик, чикчиры – части гусарской одежды. Ментик – гусарская накидка, верхняя короткая куртка, обычно расшитая плетеным «гусарским шнурком». Чикчиры, или кичкиры – шаровары с кожаной вставкой.
Семпель даст, паг'оль бьет… – термины карточной игры: семпель – простая ставка, пароль (пароли) – двойная.
…настоящим доппелькюмелем. – Доппелькюмель – анисовая водка или ликер.
Кутас – шнур с кистями; кутасами украшались кивера солдат – военные головные уборы.