Форшпан – немецкая грузовая повозка.
Вальтрап – в некоторых родах русской конницы суконная, ковровая или меховая покрышка на седло.
Ташка – гусарская кожаная сумка, носимая на ремнях ниже колен; служила также декоративным элементом в костюме гусар.
…на Подновинское! – Так назывался в Москве пустырь, где проходили праздничные гулянья. Затем на этом месте возник Новинский бульвар.
Атака – любезное дело, г'убай в п еси… – Эта фраза встречена Толстым в «Материалах для истории современных войн» Д. В. Давыдова. Как вспоминает Давыдов, полковник Юрковский, «превосходный аванпостный начальник», венгр по пропохождению, человек отчаянной храбрости, обычно выкрикивал эти слова («рубай их в песи») именно «в минуты атаки на неприятеля» (см.: Д. В. Давыдов. Сочинения, изд. 4, ч. 2 M 1860, с. 103–104).
…дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке… – 19(31) октября 1805 г. у Ламбаха (под Вельсом) войска Багратиона, командовавшего русским арьергардом, штыковой атакой отбросили от города превосходящие по численности части маршала Мюрата – авангард армии Наполеона. 24 октября (5 ноября) отряд Багратиона оказал ожесточенное сопротивление французам под Амштетеном, а через несколько дней у Мельке, дав возможность Кутузову отвести армию из‑под удара наполеоновских войск.
…дивизию Мортье… – Это сражение произошло у Дюренштейна (под Кремсом). Кутузов, отбив в арьергардных боях атаки французов, увел свою армию за Дунай и наголову разгромил маршала Э.‑А. Мортье (1768–1835) на глазах у Наполеона, который, находясь на южном берегу Дуная, видел гибель дивизии Мортье, но ничем не мог ему помочь.
…наш посланник в Вене… – Граф, впоследствии князь, А. К. Разумовский (1752–1836), русский дипломат, в 1792–1799 гг. и в 1801–1807 гг. посол в Вене.
Вена занята… Бонапарте в Шенбрунне… – После победы под Ульмом наполеоновская армия двигалась в глубь Австрии и в ноябре заняла Вену. Своей резиденцией Наполеон избрал Шенбруннский императорский дворец.
Граф Врбна – Граф Рудольф Врбна (1761–1823), австрийский государственный деятель. В 1805 г. участвовал в переговорах австрийского правительства с французами после захвата Наполеоном Вены.
…князь Ауэрсперг защищает Вену… – Князь Ауэрсперг (1740–1822), австрийский фельдмаршал.
…так думают большие колпаки… – дословный перевод французского устойчивого фразеологического выражения: grands bonnêts – большие начальники, «большие шишки».
…берлинское свидание императора Александра с прусским королем. – В конце октября 1805 г. Александр. I, тщетно пытаясь склонить прусского короля Фридриха‑Вильгельма III к участию в войне с Наполеоном, сам прибыл в Берлин для переговоров. Результатом этого свидания была ратификация договора, известного под именем Потсдамского (заключение его сопровождалось торжественной клятвой русского императора и прусского короля у гроба Фридриха II в Потсдаме). Прусский король принимал на себя посредничество между воюющими державами; в случае отклонения Францией предъявленных ей условий Пруссия вступала в войну против нее. Однако, посланный с этим решением к Наполеону, Х.‑А. Гаугвиц (см. коммент. к с. 9–10) сознательно тянул время, выжидая исхода событий. И когда Наполеон победителем после Аустерлицкого сражения вернулся в Вену, Гаугвиц явился поздравить его с победой и вместо предъявления ультиматума подписал договор оборонительного и наступательного союза между Пруссией и Францией.
…нового Campo Formio. – Билибин вспоминает Итальянский поход Наполеона Бонапарта и завершивший его мирный договор, подписанный 17 октября 1797 г. в его ставке близ итальянской деревни Кампо‑Формио, который зафиксировал крупное военное и политическое поражение Австрии.
…делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court. – Буонапарте – так обычно, на итальянский лад, называли Наполеона в русских великосветских кругах, презрительно подчеркивая его корсиканское происхождение. Остро та Билибина заключается в том, что он отваживается «императора французов» назвать, наконец, по‑французски. В рукописях этот мотив был еще отчетливее: «Никто уже не упоминал о Буонапарте – корсиканском выходце и антихристе: не Буонапарте был, а был великий человек – Наполеон» (т. 13, с. 671). Ср. аналогичную мысль в другом черновом наброске: «…бывшего корсиканского Буопапарте, антихриста, которого год тому назад, по высочайшему манифесту, как врага рода человеческого, по всем русским церквам предавали анафеме» (там же, с. 751).
В свое время, однако, и сам Наполеон, выражая преданность родине (он был уроженец г. Аяччо на Корсике), имел обыкновение ставить подпись с «подчеркнуто корсиканской транскрипцией»: «Наполеоне или даже Наполионе ди Буонапарте» (А. З. Mанфpед. Наполеон Бонапарт. М., 1973, с. 20).
…сардинское величество. – В 1796 г. Наполеон оккупировал Сардинское королевство (королевство Пьемонт). Союзники сардинского короля по антифранцузской коалиции, в особенности Александр I, настойчиво выдвигали перед Наполеоном требование восстановить Сардинское королевство или хотя бы возместить потери сардинскому королю.
…проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного. – Догадка Билибина справедлива. Австрия вскоре после начала войны изменила своим обязательствам и начала за спиной России тайные переговоры с Наполеоном о заключении сепаратного мира.
…нашей депеши от 28 ноября… – Слова князя Ипполита связаны с реальным политическим событием. Узнав, уже по пути в Россию после Аустерлица (Александр I выехал из Голича 27 ноября 1805 г.), об исключительно тяжелом положении, в которое Наполеон поставил Австрию, русский император писал прусскому королю о необходимости оказать ей помощь. По его мнению, Пруссия должна была потребовать от Наполеона принять условия Потсдамского договора, а в случае отказа – объявить Франции войну. Александр I обещал поддержку Пруссии «всеми силами России». Однако этот призыв не нашел отклика в Берлине. Официальный текст документа датирован более поздним временем: 3 декабря 1805 г. («Внешняя политика России XIX и начала XX века», т. 2. M., 1961, с. 653–654); познакомился с ним Толстой в книге А. И. Михайловского‑Данилевского «Описание первой войны императора Александра с Наполеоном…», указ, соч., с. 238–239.
…французы перешли мост… Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну… – Обстоятельства взятия моста Табор в Вене подробно и точно описаны Толстым (см. наст. том, с. 205–206; в числе военачальников, перешедших мост для переговоров с Ауэрспергом, войска которого несли его охрану, не назван лишь полковник Дод). Потеря моста на важной в стратегическом отношении дороге ставила русскую армию в безвыходное положение, так как французы значительно опережали ее в направлении ее движения к г. Цнайму. И. Мюрат (1771–1815) командовал французской кавалерией.
…Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров… – Наполеон Бонапарт впервые отличился и был замечен во время штурма г. Тулона, захваченного восставшими роялистами. Он руководил обстрелом города и принял участие в штурме Тулона 17 декабря 1793 г. Никому не известный до этого молодой капитан‑корсиканец получил чин бригадного генерала. Ему было в это время двадцать четыре года.
«Cette armée russe… (le sort de l'armée d'Ulm)». – Эта фраза из приказа Наполеона (21 октября 1805 г.) взята Толстым из книги А. Тьера «История консульства и империи» («Histoire du Consulat et de l'Empire» par A. Thiers, t. II. Bruxelles, 1846, p. 41).
…Винценгероде в неприятельский лагерь. – Вместе с Ф. Ф. Винценгероде (см. коммент. к с. 10) Кутузов отправил во французский авангард для переговоров о мире также генерал‑адъютанта князя П. П. Долгорукова («М. И. Кутузов. Сборник документов», т. II. М., 1951, с. 160–161).
…письмо к Мюрату… – Цитируется по «Истории консульства и империи» А. Тьера, т. II, с. 87.
Каптенармус – нижний чин, заведующий пищей роты и провиантом, а также оружием, снаряжением и одеждой.
…крышки манерок. – Манерка – солдатская жестяная фляга для воды; крышка манерки служила также мерой для выдаваемой солдату порции водки.
…коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. – Это отголоски разговора о И.‑Г. Гердере (1744–1803), немецком мыслителе и писателе. Беседа о Гердере была широко развернута в рукописных вариантах, причем мысль о страхе смерти в них принадлежала не Тушину, а его собеседнику, офицеру Белкину: «Да во что же она (душа) перейдет? Ведь то‑то и нужно знать, что будет там, буду ли я в раю или в аду. Ведь то и страшно» (т. 13, с. 367). Несколько позднее, перед атакой, он повторяет свою мысль: «Вот бы Гердера теперь с нами послать, – крикнул [Белкин],– коли он знает, что там будет… – Он помолчал… – Ни‑икто не знает» (там же, с. 391). Разговор о бессмертии души – одна из «примет» времени: Толстой использовал в этой сцене статью Гердера («Человек сотворен для ожидания бессмертия»), опубликованную в «Вестнике Европы» за 1804 г. (июль, № 14), то есть относящуюся ко времени, когда жили и действовали его герои. Во втором томе (ч. 2, гл. XII) идеи Гердера о гармонии мира излагает Пьер Безухов при встрече с князем Андреем Болконским.
Аудитор – чиновник при военном суде.
…в своей камлотовой шинели… – Камлот – шерстяная ткань с характерным рисунком в виде рельефных, обычно косых, полос.
…как‑то особенно говорится титул князь… – Следовало сказать: mon prince.
…Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону… – Шпага была подарена Багратиону Суворовым за участие в Итальянском походе (1799 г.), где проявилось в полной мере выдающееся полководческое искусство Багратиона, сыгравшего большую роль в победах суворовской армии.
…он стрелял брандскугелями… – Брандскугель – зажигательное ядро, начиненное горючим составом.