Смекни!
smekni.com

Шагреневая кожа 2 (стр. 40 из 56)

от договора с самим собой, до тех пор еще не нарушенного: он дал себе зарок

не смотреть внимательно ни на одну женщину и, чтобы избежать искушения,

завел лорнет с уменьшительными стеклами искусной выделки, которые уничтожали

гармонию прекраснейших черт и уродовали их. Рафаэль еще не превозмог страха,

охватившего его утром, когда из-за обычного любезного пожелания талисман так

быстро сжался, и теперь он твердо решил не оглядываться на соседку. Он

повернулся спиной к ее ложе и, развалившись, пренагло заслонил от красавицы

половину сцены, якобы пренебрегая соседкой и не желая знать, что рядом

находится хорошенькая женщина. Соседка в точности копировала позу Валантена:

она облокотилась о край ложи и, вполоборота к сцене, смотрела на певцов так,

словно позировала перед художником. Оба напоминали поссорившихся любовников,

которые дуются, поворачиваются друг к другу спиной, но при первом же

ласковом слове обнимутся. Минутами легкие перья марабу в прическе незнакомки

или же ее волосы касались головы Рафаэля и вызывали в нем сладостное

ощущение, с которым он, однако, храбро боролся; вскоре он почувствовал

нежное прикосновение кружева, послышался женственный шелест платья -- легкий

трепет, исполненный колдовской неги; наконец, вызванное дыханием этой

красивой женщины неприметное движение ее груди, спины, одежды, всего ее

пленительного существа передалось Рафаэлю, как электрическая искра; тюль и

кружева, пощекотав плечо, как будто донесли до него приятную теплоту ее

белой обнаженной спины. По прихоти природы эти два существа, разлученные

светскими условностями, разделенные безднами смерти, в один и тот же миг

вздохнули и, может быть, подумали друг о друге. Вкрадчивый запах алоэ

окончательно опьянил Рафаэля. Воображение, подстрекаемое запретом, ставшее

поэтому еще более пылким, в один миг огненными штрихами нарисовало ему эту

женщину. Он живо обернулся. Испытывая, должно быть, чувство неловкости из-за

того, что она прикоснулась к чужому мужчине, незнакомка тоже повернула

голову; их взгляды, оживленные одной и той же мыслью, встретились...

-- Полина!

-- Господин Рафаэль!

С минуту оба, окаменев, молча смотрели друг на друга. Полина была в

простом и изящном платье. Сквозь газ, целомудренно прикрывавший грудь,

опытный взор мог различить лилейную белизну и представить себе формы,

которые привели бы в восхищение даже женщин. И все та же девственная

скромность, небесная чистота, все та же прелесть движений. Ткань ее рукава

слегка дрожала, выдавая трепет, охвативший тело, так же как он охватил ее

сердце.

-- О, приезжайте завтра, -- сказала она, -- приезжайте в гостиницу

"Сен-Кантен" за своими бумагами. Я там буду в полдень. Не запаздывайте.

Она сейчас же встала и ушла. Рафаэль хотел было за нею последовать, но

побоялся скомпрометировать ее и остался; он взглянул на Феодору и нашел, что

та уродлива; он был не в силах постигнуть ни единой музыкальной фразы, он

задыхался в этом зале и наконец с переполненным сердцем уехал домой.

-- Ионафан, -- сказал он старому слуге, когда лег в постель, -- дай мне

капельку опия на кусочке сахара и завтра разбуди без двадцати двенадцать.

-- Хочу, чтобы Полина любила меня! -- вскричал он наутро, с невыразимой

тоской глядя на талисман.

Кожа не двинулась, -- казалось, она утратила способность сокращаться.

Она, конечно, не могла осуществить уже осуществленного желания.

-- А! -- вскричал Рафаэль, чувствуя, что он точно сбрасывает с себя

свинцовый плащ, который он носил с того самого дня, когда ему подарен был

талисман. -- Ты обманул меня, ты не повинуешься мне, -- договор нарушен. Я

свободен, я буду жить. Значит, все это было злой шуткой?

Произнося эти слова, он не смел верить своему открытию. Он оделся так

же просто, как одевался в былые дни, и решил дойти пешком до своего прежнего

жилища, пытаясь мысленно перенестись в те счастливые времена, когда он

безбоязненно предавался ярости желаний, когда он еще не изведал всех земных

наслаждений. Он шел и видел перед собой не Полину из гостиницы "Сен-Кантен",

а вчерашнюю Полину, идеал возлюбленной, столь часто являвшийся ему в мечтах,

молодую, умную, любящую девушку с художественной натурой, способную понять

поэта и поэзию, притом девушку, которая живет в роскоши; словом -- Феодору,

но только с прекрасной душой, или Полину, но только ставшую графиней и

миллионершей, как Феодора. Когда он очутился у истертого порога, на

треснувшей плите у двери того ветхого дома, где столько раз он предавался

отчаянию, из залы вышла старуха и спросила его:

-- Не вы ли будете господин Рафаэль де Валантен?

-- Да, матушка, -- отвечал он.

-- Вы помните вашу прежнюю квартиру? -- продолжала она. -- Вас там

ожидают.

-- Гостиницу все еще содержит госпожа Годэн? -- спросил Рафаэль.

-- О, нет, сударь! Госпожа Годэн теперь баронесса. Она живет в

прекрасном собственном доме, за Сеной. Ее муж возвратился. Сколько он привез

с собой денег!.. Говорят, она могла бы купить весь квартал Сен-Жак, если б

захотела. Она подарила мне все имущество, какое есть в гостинице, и даром

переуступила контракт до конца срока. Добрая она все-таки женщина. И такая

же простая, как была.

Рафаэль быстро поднялся к себе в мансарду и, когда взошел на последние

ступеньки лестницы, услышал звук фортепьяно. Полина ждала его; на ней было

скромное перкалевое платьице, но по его покрою, по шляпе, перчаткам и шали,

небрежно брошенным на кровать, было видно, как она богата.

-- Ах! Вот и вы наконец! -- воскликнула она, повернув голову и вставая

ему навстречу в порыве наивной радости.

Рафаэль подошел и сел рядом с Полиной, залившись румянцем, смущенный,

счастливый; он молча смотрел на нее.

-- Зачем же вы покинули нас? -- спросила Полина и, краснея, опустила

глаза. -- Что с вами сталось?

-- Ах, Полина! Я был, да и теперь еще остаюсь, очень несчастным

человеком.

-- Увы! -- растроганная, воскликнула она. -- Вчера я поняла все...

Вижу, вы хорошо одеты, как будто бы богаты, а на самом деле -- ну,

извольте-ка признаться, господин Рафаэль, все обстоит, как прежде, не так

ли?

На глаза Валантена навернулись непрошеные слезы, он воскликнул:

-- Полина! Я...

Он не договорил, в глазах его светилась любовь, взгляд его был полон

нежности.

-- О, ты любишь меня, ты любишь меня! -- воскликнула Полина.

Рафаэль только наклонил голову, -- он не в силах был произнести ни

слова.

И тогда девушка взяла его руку, сжала ее в своей и заговорила, то

смеясь, то плача:

-- Богаты, богаты, счастливы, богаты! Твоя Полина богата... А мне...

мне бы нужно быть нынче бедной. Сколько раз я говорила себе, что за одно

только право сказать: "Он меня любит" -- я отдала бы все сокровища мира! О

мой Рафаэль! У меня миллионы. Ты любишь роскошь, ты будешь доволен, но ты

должен любить и мою душу, она полна любви к тебе! Знаешь, мой отец вернулся.

Я богатая наследница. Родители всецело предоставили мне распоряжаться моей

судьбой. Я свободна, понимаешь?

Рафаэль держал руки Полины и, словно в исступлении, так пламенно, так

жадно целовал их, что поцелуй его, казалось, был подобен конвульсии. Полина

отняла руки, положила их ему на плечи и привлекла его к себе; они обнялись,

прижались друг к другу и поцеловались с тем святым и сладким жаром,

свободным от всяких дурных помыслов, каким бывает отмечен только один

поцелуй, первый поцелуй, -- тот, которым две души приобретают власть одна

над другою.

-- Ах! -- воскликнула Полина, опускаясь на стул. -- Я не могу жить без

тебя... Не знаю, откуда взялось у меня столько смелости! -- краснея,

прибавила она.

-- Смелости, Полина? Нет, тебе бояться нечего, это не смелость, а

любовь, настоящая любовь, глубокая, вечная, как моя, не правда ли?

-- О, говори, говори, говори! -- сказала она. -- Твои уста так долго

были немы для меня...

-- Так, значит, ты любила меня?

-- О, боже! Любила ли я? Послушай, сколько раз я плакала, убирая твою

комнату, сокрушаясь о том, как мы с тобою бедны. Я готова была продаться

демону, лишь бы рассеять твою печаль. Теперь, мой Рафаэль... ведь ты же мой:

моя эта прекрасная голова, моим стало твое сердце! О да, особенно сердце,

это вечное богатство!.. На чем же я остановилась? -- сказала она. -- Ах, да!

У нас три-четыре миллиона, может быть, пять. Если б я была бедна, мне бы,

вероятно, очень хотелось носить твое имя, чтобы меня звали твоей женой, а

теперь я отдала бы за тебя весь мир, с радостью была бы всю жизнь твоей

служанкой. И вот, Рафаэль, предлагая тебе свое сердце, себя самое и свое

состояние, я все же даю тебе сейчас не больше, чем в тот день, когда

положила сюда, -- она показала на ящик стола, -- монету в сто су. О, какую

боль причинило мне тогда твое ликование!

-- Зачем ты богата? -- воскликнул Рафаэль. -- Зачем в тебе нет

тщеславия? Я ничего не могу сделать для тебя!

Он ломал себе руки от счастья, от отчаяния, от любви.

-- Я тебя знаю, небесное создание: когда ты станешь маркизой де

Валантен, ни титул мой, ни богатство не будут для тебя стоить...

-- ... одного твоего волоска! -- договорила она,

-- У меня тоже миллионы, но что теперь для нас богатство! Моя жизнь --

вот что я могу предложить тебе, возьми ее!

-- О, твоя любовь, Рафаэль, твоя любовь для меня дороже целого мира!

Как, твои мысли принадлежат мне? Тогда я счастливейшая из счастливых.

-- Нас могут услышать, -- заметил Рафаэль.

-- О, тут никого нет! -- сказала она, задорно тряхнув кудрями.

-- Иди же ко мне! -- вскричал Валантен, протягивая к ней руки.

Она вскочила к нему на колени и обвила руками его шею.

-- Обнимите меня за все огорчения, которые вы мне доставили, -- сказала

она, -- за все муки, причиненные мне вашими радостями, за все ночи, которые

я провела, раскрашивая веера...