Смекни!
smekni.com

Скупой 2 (стр. 8 из 12)

перстень в залог любви?

Гарпагон (сыну, тихо). Что ты мелешь?

Клеант (Мариане). Да что я у него спрашиваю! Смотрите, он сам

показывает знаками, чтобы я уговорил вас.

Mариана. Нет, нет, не надо!

Клеант. Помилуйте, отец не возьмет подарок обратно.

Гарпагон (в сторону). Я в бешенстве.

Мариана. Это неудобно...

Клеант (не дает Мариане вернуть перстень). Ну, пожалуйста, возьмите.

Батюшка обидится.

Мариана. Право, неудобно...

Клеант. Ничуть.

Гарпагон (в сторону). Вот дьявол!

Клеант. Видите, он сердится.

Гарпагон (сыну, тихо). Ах, негодяй!

Клеант (Мариане). Смотрите, он в отчаянии.

Гарпагон (сыну, тихо, грозя ему кулаком). Ну, погоди, мучитель!

Клеант. Батюшка, я, ей-богу, не виноват. Я так упрашиваю, а она

упрямится.

Гарпагон (тихо сыну, грозя ему). Повесить тебя мало!

Клеант. Ну вот, сударыня! Отец на меня разгневался, а виноваты вы!

Гарпагон (тихо сыну, с тем же угрожающим жестом). Мошенник!

Клеант. Сударыня, он захворает! Умоляю, не противьтесь!

Фрозина. Да будет вам чваниться! Возьмите уж перстень, коли вас так

просят.

Мариана (Гарпагону). Ну хорошо, я приму, но только для того, чтобы вы

не обижались. Я возьму не насовсем и скоро отдам обратно.

ЯВЛЕНИЕ XIII

Гарпагон, Мариана, Элиза, Клеант, Валер, Фрозина, Брендавуан.

Брендавуан. Сударь, к вам кто-то пришел. Поговорить с вами хочет.

Гарпагон. Я занят, пусть придет в другой раз.

Брендавуан. Он говорит, что принес вам деньги.

Гарпагон (Мариане). Прошу прощенья, я сейчас вернусь.

ЯВЛЕНИЕ XIV

Гарпагон, Мариана, Элиза, Клеант, Валер, Фрозина, Ламерлюш.

Ламерлюш (вбегая стремглав, сбивает с ног Гарпагона). Сударь!..

Гарпагон. Ох, смерть моя!

Клеант. Что с вами, батюшка? Вы ушиблись?

Гарпагон. Наверняка злодей подкуплен моими должниками. Денег ему дали,

чтобы он сломал мне шею!

Валер (Гарпагону). Не беспокойтесь, все пройдет.

Ламерлюш (Гарпагону). Сударь, простите! Я очень спешил. Думал, дело

важное...

Гарпагон. Какое дело? Говори, чудовище!

Ламерлюш. Лошади-то обе расковались.

Гарпагон. Веди сейчас же к кузнецу.

Клеант. А пока их подкуют, я, батюшка, буду хозяином, провожу гостей в

сад и велю подать туда угощенье.

ЯВЛЕНИЕ XV

Гарпагон, Валер.

Гарпагон. Валер, приглядывай, как бы все не съели! Спаси как можно

больше. Что останется, все в лавку отошли обратно. Валер. Будет сделано.

(Уходит). Гарпагон (один). Ах, дерзкий сын! Ах, разоритель!

Действие четвертое

ЯВЛЕНИЕ I

Клеант, Мариана, Элиза, Фрозина.

Клеант. Войдемте сюда. Здесь нам будет гораздо лучше, - некому

подглядывать, подслушивать. Мы поговорим на свободе.

Элиза. Мариана, мне брат признался, что он вас страстно любит. Я-то

понимаю, какие горести и муки приносят подобные препятствия. Поверьте, ваши

злоключенья внушают мне глубокое участие.

Мариана. Ваше участие для меня - сладостное утешение. Умоляю вас,

Элиза, будьте мне всегда великодушным другом, мне легче будет вынести

жестокий свой удел!

Фрозина. И какие же вы оба несчастные! Ну что бы вам сказать мне

раньше! Зачем таились? Уж я б от вас отвела напасть, уж я бы не допустила...

Клеант. Что поделаешь! Верно, судьба моя такая! Мариана, милая, как же

вы решаете?

Мариана. Да разве я могу решать? Все зависит от матушкиной воли. Я

только желать могу.

Клеант. Только? И никакой иной поддержки я не найду в вашем сердце?

Ужели у вас нет хотя бы простой жалости ко мне? Докажите свою приязнь на

деле!

Мариана. Легко вам говорить! А поставьте себя на мое место! Подумайте,

что я могу сделать? Решайте сами, я вас послушаюсь. Я вам верю, вы

благородный человек и не потребуете ничего такого, чего не дозволяют честь и

приличия.

Клеант. Вот как! Вы хотите связать мне руки правилами строгого приличия

и благонравия. А что же мне остается делать в этих путах?

Мариана. Но как же мне быть? Даже если б я посмела переступить через

запреты, - а их для девушек так много! - то свой дочерний долг я не могу

нарушить. Мать, воспитавшую меня с глубокой, нежною любовью, я не стану

огорчать. Вы - мужчина, действуйте смелей, приложите все усилия, чтобы

добиться от матушки согласия. Разрешаю вам и говорить и делать все, что ЕЫ

найдете нужным. А если матушкин ответ будет зависеть от меня, я ей сама

скажу, я своих чувств скрывать не буду.

Клеант. Голубушка Фрозина, ты нам поможешь?

Фрозина. Нечего и спрашивать. Всей душой готова помочь. У меня от

природы такой нрав. Очень я жалостливая. Сердце у меня, по воле неба, не

каменное. Когда у парочки любовь хорошая, честная, я рада услужить. А ну-ка,

что бы нам тут сделать?

Клеант. Придумай!

Мариана. Научи!

Элиза. Напутала, теперь распутывай.

Фрозина. Трудно! (Мариане.) Ваша матушка - неглупая женщина; ее,

пожалуй, можно убедить, что сын-то, мол, отца не хуже. (Клеанту.) Да вот

беда, отец-то - ваш отец!

Клеант. Понятно, мой.

Фрозина. А значит, с досады, что ему отказано, он и не позволит вам на

ней жениться. Не даст согласия, и конец! Надо сделать так, чтобы он по

доброй воле отступился от Марианы, как-нибудь подстроить, чтобы она ему

разонравилась.

Клеант. Верно!

Фрозина. Сама знаю, что верно. А как это сделать? Вот дьявольщина!

Какой бы нам подвести подкоп? Погодите, придумала! Подыскать бы этакую

женщину, в летах да ловкую, как я, и пусть бы она изобразила перед ним

знатную особу. Мы ей живым манером достанем слуг, придумаем ей чудное имя,

будто бы она маркиза или виконтесса, - ну, хоть бы из Нижней Бретани. Уж я

сумею вашего отца уверить, что она богачка, - сто тысяч экю приданого, не

считая собственных домов, - и будто бы она влюбилась без памяти в господина

Гарпагона, спит и видит, как бы замуж за него выйти, даже все свое добро

согласна за ним записать при заключении брачного договора. Не беспокойтесь,

он развесит уши, и я ее сосватаю. Он Мариану любит, ничего не скажешь, но

деньги любит немножечко сильнее. А когда мы его одурачим приманкой, ваше

дело в шляпе: он даст вам дозволение жениться и пусть себе потом кусает

локти, когда решит проверить капиталы своей маркизы.

Клеант. Очень хорошо придумано!

Фрозина. Вот так мы и спроворим. Я вспомнила: есть у меня одна

приятельница, как раз для такой забавы подходящая.

Клеант. Фрозина, если выйдет дело, я тебя озолочу. А нам, дорогая

Мариана, прежде всего надо уговорить вашу матушку. Всего важнее расстроить

задуманный брак. Милая моя, приложите все усилия, ничего не упустите:

взывайте к материнской нежности, воспользуйтесь могуществом очарования,

которым небо наделило ваш взор и ваши речи, просите, умоляйте, ласкайтесь,

растрогайте ее - и я уверен, она уступит.

Мариана. Я все, все сделаю, что можно. Ничего не упущу.

ЯВЛЕНИЕ II

Гарпагон, Клеант, Мариана, Элиза, Фрозина.

Гарпагон (никем не замеченный, в сторону). Это еще что! Мой сын целует

ручки у будущей мачехи, а будущая мачеха не очень-то противится. Нет ли тут

обмана?

Элиза. Батюшка!

Гарпагон. Карету подали. Можно ехать, ежели угодно.

Клеант. Вы, батюшка, не собирались на ярмарку, так я их провожу.

Гарпагон. Оставайся дома, обойдутся и без тебя. Ты мне нужен.

ЯВЛЕНИЕ III

Клеант, Гарпагон.

Гарпагон. Послушай, если оставить в стороне, что она твоя будущая

мачеха, какого ты о ней мнения?

Клеант. Какого мнения?

Гарпагон. Ну да, как она себя держит, красива ли, стройна, умна?

Клеант. Да что ж сказать...

Гарпагон. А все-таки?

Клеант. Откровенно говоря, я иного ожидал. Манеры у нее самые жеманные,

а неуклюжа, неловка, красоты особой нет, да и ума что-то не видно. Вы не

подумайте, я не хочу вас разочаровывать: она или другая будет моей мачехой -

мне все равно.

Гарпагон. А что ты давеча ей говорил?

Клеант. Я сказал ей несколько любезностей от вашего имени и вам в

угоду.

Гарпагон. Так она тебе совсем не нравится?

Клеант. Мне? Ни капельки.

Гарпагон. Жаль! Экая досада! А то мне хорошая мысль пришла. Я прикинул,

взвесил, вспомнил про свои годы и думаю: пожалуй, люди осудят - старик, а

вздумал жениться на молоденькой. И я было решил бросить эту затею. Но так

как я просил ее руки и уже связан словом, то, не будь она тебе противна, я

бы уступил ее тебе.

Клеант. Мне?

Гарпагон. Тебе.

Клеант. В жены?

Гарпагон. В жены.

Клеант. Что ж, батюшка. Она мне, правда, не очень-то по вкусу, но ради

вас, если вы желаете, я готов на ней жениться.

Гарпагон. Да нет, зачем же мне тебя неволить. Я не такой уж самодур,

как ты воображаешь.

Клеант. Да что ж, из уважения к вам я сам себя согласен приневолить.

Гарпагон. Полно! Какой же это выйдет брак? Раз нет сердечной

склонности, и счастья не будет.

Клеант. А может быть, когда женюсь, и склонность придет. Говорят, так

бывает: стерпится - слюбится.

Гарпагон. Нет, для мужчины это не годится, тут могут быть плачевные

последствия, я ни за что на это не пойду. Вот если бы ты чувствовал хоть

маленькую склонность к этой девице, ну, тогда бы в добрый час: женись вместо

меня! Но коли нету склонности, я останусь при своем намерении и сам женюсь

на ней.

Клеант. Ну, раз на то пошло, я не стану больше таиться и открою свое

сердце. Скажу всю правду. Я люблю ее и полюбил давно - с тех пор, как в

первый раз увидел на прогулке. Хотел просить у вас дозволения жениться на

ней, да не посмел, побоялся вашего гнева, когда вы объявили нам свое

намерение.

Гарпагон. Ты у нее бывал?

Клеант. Да, батюшка.

Гарпагон. И часто?

Клеант. Довольно часто.

Гарпагон. Как тебя принимали?

Клеант. Радушно. Но они не знали, кто я такой. Поэтому-то Мариана так и

растерялась сегодня, когда меня увидела.

Гарпагон. Ты что же, в любви ей объяснился? Просил руки?

Клеант. Конечно. Я и матери уже намекал.

Гарпагон. А как она встретила твои намеки?

Клеант. Благожелательно.