стабилизировался советский рубль и были отменены денежные знаки старого
образца ("совзнаки").
Строка 2. Лимон (просторечие) - миллион рублей. Строка 3. Лимард
(просторечие) - миллиард рублей.
Твердые деньги - твердая почва для смычки крестьянина и рабочего (стр.
31). Плакат изд. МГСПС "Труд и книга"; "Бюллетень Прессбюро" "Б", М. 1924,
No 31, 28 марта.
Перепечатано в газетах: "Звезда", Минск, 1924, No 75, 1 апреля;
"Коммуна", Калуга, 1924, No 78, 5 апреля; "Наша газета", Воронеж, 1924, No
30, 12 апреля; "Крестьянская жизнь", Благовещенск, 1924, No 26, 13 мая.
В "Бюллетене Прессбюро" - текст неполный (строки 1-14, 34-96), строки
34-37 следуют после строки 47.
В настоящем издании текст впервые воспроизводится полностью - по
плакату.
Заглавие в несколько расширенном виде использовано Маяковским в
качестве подписи к плакату (см. "Тексты для плакатов Наркомфина" в настоящем
томе).
Стихотворение написано в связи с денежной реформой (см. примечание к
предыдущему стихотворению).
Комсомольская (стр. 34). Беловой автограф (БММ); журн. "Молодая
гвардия", М. 1924, No 2-3, февраль-март; "Бюллетень Прессбюро", "А/Б", М.
1924, No 32/36, 8 апреля; "Мы и прадеды"; Сочинения, т. 2.
Из бюллетеня текст под заглавием "Ленин" перепечатан в газетах:
"Волна", Архангельск, 1924, No 78, 18 апреля; "Звезда", Минск, 1924, No 94,
23 апреля; "Призыв", Владимир, 1924, No 88, 23 апреля; "Уральский рабочий",
Екатеринбург, 1924, No 91, 23 апреля; "Брянский рабочий", 1924, No 95, 24
апреля; "Рабочий путь", Смоленск, No 101, 1 мая. Стихотворение вошло в
книгу: "Первые песни вождю", сборник стихов, изд. "Новая Москва", М. 1926.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесено исправление: в
строках 53-56 вместо: "и будет земля гордиться именем: Ленина" - "и будет
земля гордиться именем: Ленинка" (по автографу, "Бюллетеню Прессбюро." и
сборнику "Мы и прадеды"),
В автографе и в первопечатном тексте стихотворение датировано 31 марта
1924 г. В "Бюллетене Прессбюро" дано под заглавием "Ленин. Из поэмы Молодой
Гвардии "Комсомольская".
На учет каждая мелочишка (пара издевательств) (стр. 39). Первое
стихотворение - журн. "Смена", М. 1924, No 6, 10 апреля.
Второе - журн. "Смена", М. 1924, No 6, 10 апреля; "Мы и прадеды".
В журнале "Смена" оба стихотворения напечатаны под заглавием "На учет
каждая мелочишка (пара издевательств)" с подзаголовками "Первое", "Второе".
"Второе" стихотворение Маяковский переработал и включил в сборник "Мы и
прадеды" под заглавием "На учет каждая мелочишка (несколько издевательств)
ребятишкам на молочишко" с подзаголовком "Первая".
В настоящем издании дано заглавие журнальной публикации. Первое
стихотворение печатается по тексту "Смены" - Второе по тексту сборника "Мы и
прадеды" с исправлением ошибки в подзаголовке: вместо "первая" - "второе".
Строка 24. Сократ (469-399 до н. э.) - древнегреческий философ.
Строка 41. ... кентаврью стайку. Кентавры - в греческой мифологии -
полулюди, полукони.
Строка 103. Шелли Перси Биши (1792-1822) - выдающийся английский
поэт-романтик.
Строки 113-114. Благочинные живописи, поэзии иереи. - Благочинный -
должностное лицо православного духовенства; иерей - священник.
Два Берлина (стр. 45). "Бюллетень Прессбюро" "А", М. 1924, No 43, 13
мая.
Перепечатано в газ. "Волна", Архангельск, 1924, No 135, 12 июля.
Написано в результате пребывания Маяковского в Берлине во второй
половине апреля - первых числах мая 1924 г.
Примечания к строкам 2 и 39 сделаны Маяковским.
Строка 2. Курфюрстендамм - богатая улица.
Строка 39. Норд (Норден) - квартал рабочих.
Строки 65-67. На выборах в германский рейхстаг, состоявшихся в начале
мая 1924 г., за коммунистов голосовало 3 712 000 человек.
Юбилейное (стр. 47). Беловой автограф (ЦГАЛИ); журн. "Леф", М.-П. 1924,
No 2; газ. "Заря Востока", Тифлис, 1924, No 671, 7 сентября; "Только новое";
"Американцам для памяти"; Избранное из избранного"; Сочинения, т. 2.
Автограф - наборный экземпляр "Лефа" с пометками редакции, датированный
12/VII-1924.
Стихотворение написано в связи с 125-летием со дня рождения А. С.
Пушкина, отмечавшимся 6 июня 1924 г.
Строки 83-87. Вывески "Коопсаха" (Кооператива сахарной промышленности)
были синие, с оранжевыми лучами, среди лучей красовалась сахарная голова.
Строки 85-86. ...Навуходоносором-библейцем. - Имеется в виду
упоминаемый в библии вавилонский царь Навуходоносор II (VI-V век до н. э.).
Строки 117-119. Перефразировка строк из VIII главы "Евгения Онегина"
Пушкина:
Я утром должен быть уверен,
Что с вами днем увижусь я.
Строка 188. Надсон С. Я. (1862-1887) - русский поэт.
Строки 213-216. Дорогойченко А. Я., Герасимов М. П., Кириллов В. Т.,
Родов С. А. - поэты, современники Маяковского.
Строка 218. Однаробразный - словообразование Маяковского, сочетание
слов "однообразный" и "нарообраз" (отдел народного образования).
Строка 250 Леф (Левый фронт искусства) - журнал, выходивший под
редакцией Маяковского (1923-1925).
Строка 265. ...гумских дам. - ГУМ - Государственный универсальный
магазин в Москве.
Строка 306. Дантес Жорж Шарль, барон Геккерен (1812-1895) - французский
монархист, бежавший в Россию после буржуазной революции 1830 г., убийца А.
С. Пушкина.
Строка 317. Слова из начальной строки стихотворения М. Ю. Лермонтова
"Смерть поэта".
Строки 340-341. Памятник Пушкину в Москве стоял на Тверском бульваре у
площади Пушкина (б. Страстной). В 1949 г. перенесен в центр площади.
Пролетарий, в зародыше задуши войну! (стр. 57). Авторизованная
машинописная копия архива газ. "Известия ЦИК" (ЦГАОР); авторизованная
машинописная копия (БММ); газ. "Известия ЦИК", М. 1924, No 176, 3 августа;
"Песни рабочим"; "Только новое"; Сочинения, т. 4.
Текст машинописного экземпляра (БММ) и сборника "Песни рабочим" имеет
заглавие "Пролетарий, в зародыше задуши грядущую войну".
Стихотворение написано 2 августа 1924 г. к 10-летию первой мировой
войны.
Строка 6. Фирма Морган - группа американских финансовых монополий.
Строка 7. Крупп - военно-металлургический концерн империалистической
Германии.
Строка 60. Флеш рояль - набор карт в покере.
Строка 96. Кольт - система револьверов и других видов стрелкового
оружия.
Строки 213-214. 30 миллионов - число убитых, раненых и без вести
пропавших в первую мировую воину.
Севастополь-Ялта (стр. 65). Заготовка рифм к строкам 86, 91 в записной
книжке 1924 г., No 23 (БММ); Беловой автограф 1 в записной книжке 1924 г.,
No 27 (БММ); беловой автограф 11 (БММ); "Только новое"; Сочинения, т. 2.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесено исправление: в
строке 87 - вместо "трясут" - "трусят" (по беловому автографу 1 и по сб.
"Только новое").
Стихотворение вызвано впечатлениями от поездки по Крыму и Кавказу,
длившейся с 20 августа до середины сентября 1924 г. Время написания
определяется сообщением В. А. Катаняна, что беловой автограф II был во время
пребывания Маяковского в Тифлисе (с 29 августа до середины сентября) передан
редакции газеты "Заря Востока", где, однако, стихотворение не было
напечатано.
Строки 35-42. Шашла, мускат - сорта винограда.
Строка 54. Байдарские ворота - на перевале через главную гряду Крымских
гор по пути из Севастополя в Ялту.
Владикавказ - Тифлис (стр. 68). Газ. "Заря Востока", Тифлис, 1924, No
667, 3 сентября; "Только новое"; Сочинения, т. 2.
Строки 4-6. Маяковский родился и провел детские годы в Грузии.
Строка 17. Архалук - легкий кафтан, кавказская верхняя мужская одежда.
Строка 20. Карабах - в данном случае порода горных кавказских лошадей.
Строка 21. Ройльс - марка автомобилей.
Строка 37. Муша (груз.) - рабочий.
Строки 84-87 - начальные слова грузинской песни (текст Шалва Дадиани).
Строка 95. ...мститель Арсен - Арсен Джорджиашвили, участник революции
1905 г. в Грузии. Убил генерала Грязнова в январе 1906 г. и был казнен.
Строка 106. Алиханов-Аварский М. - царский генерал, военный губернатор
Кутаисской губернии в 1905 г., жестоко расправлявшийся с революционным
движением. В своей автобиографии Маяковский называет его "усмирителем
Грузии" (см. т. 1 наст. изд., стр. 13).
Строки 110-114. Имеется в виду предательство интересов народа
грузинскими меньшевиками, которые в годы интервенции и гражданской войны
пошли на сговор с французскими и английскими империалистами.
Строка 143. Мадчари (груз.) - неперебродившее молодое вино.
Строка 164. Кинто (груз.) - бродячий торговец, балагур и остряк.
Строка 182. Шаири (груз.) - стихи, четверостишие.
Тамара и Демон (стр. 74). Черновой автограф в записнойкнижке 1924г., No
27 (БММ); беловой автограф в записной книжке 1924 г., No 27 (БММ); жури.
"Красная новь", М. 1925, No 2, февраль; "Только новое"; "Американцам для
памяти"; "Избранное из избранного"; Сочинения, т. 2.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесено исправление: в
строке 137 вместо "дам" - "дашь" (по автографам и всем предыдущим.
изданиям).
Стихотворение написано, вероятно, в первой половине сентября 1924 г. во
время пребывания Маяковского в Грузии, - во всяком случае до 11 октября 1924
г. (дата передачи в Госиздат рукописи сборника "Только повое").
Строки 39-41. Коган П. С. - см. примечание к стихотворению "Протестую!"
(стр. 491 наст. тома).
Строки 103-110. Имеется в виду стихотворение Лермонтова "Тамара".
Строки 148-151. Книга Б. Пастернака "Сестра моя жизнь" (М. 1922),
посвященная Лермонтову, открывается стихотворением "Памяти Демона".
Гулом восстаний, на эхо помноженным, об этом дадут настоящий стих, а я
лишь то, что сегодня можно, скажу о деле 26-т и (стр. 79). Газ. "Заря
Востока", Тифлис, 1924, No 682, 20 сентября; журн. "Красная нива", М. 1924,