- О, мосье Пуаро! - воскликнул он. - Я так и знал, что это дело должно
вас заинтересовать. Таинственная история, верно?
Я сразу смекнул, что Джепп попал в затруднительное положение и надеется с
помощью Пуаро из него выбраться.
Джепп прибыл на машине, и мы поехали прямо в "Крофтлендс". Это было
квадратное белое здание, со всех сторон обвитое самыми разными растениями, в
том числе и побегами желтого жасмина, чьи цветы эффектно выделялись на фоне
листвы. Увидев, как пристально мы их разглядываем, Джепп также принялся
смотреть на них, затем пробормотал:
- Бедный старик, должно быть, бредил в тот момент. Думал, что находится
на улице, а не в кабинете. Пуаро лукаво улыбнулся.
- А как по-вашему, дружище: это убийство или все же несчастный случай?
Инспектор, по-видимому, не ожидал такого вопроса, но, крякнув, ответил:
- Если бы не история с тушеным мясом, я бы подумал, что это типичный
несчастный случай. С другой стороны, запихать голову жертвы в камин... Да
этот несчастный перевернул бы весь дом своими воплями.
- Ага! - воскликнул вдруг Пуаро - Какой же я глупец! Трижды глупец,
Джепп, вы - гений. Вы умнее меня в тысячу раз!
Джепп сначала даже опешил, услышав такой комплимент из уст Пуаро. Затем,
покраснев от смущения, пробормотал, что лично сам он так не думает.
Затем он повел нас в кабинет, где нашли тело Пейнтера. Это была
просторная комната с низкими потолками, длинными стеллажами вдоль стен и
большими широкими кожаными креслами.
Пуаро осмотрел окно, которое выходило на террасу.
- Окно было заперто? - спросил он.
- Сложный вопрос. Когда доктор выходил из комнаты, он просто прикрыл за
собой дверь. Утром следующего дня она была заперта на ключ. Кто ее запер?
Сам Пейнтер? А Линь утверждает, что окно было на шпингалете. С другой
стороны, доктору Квентину показалось, что окно было прикрыто, но не заперто,
однако твердо в этом он не уверен. Если бы он знал точно, было бы намного
легче. Если старика убили, то убийца вошел либо через дверь - и тогда это
кто-то из своих, либо через окно - тогда, возможно, это был посторонний.
Когда взломали дверь, то первое, что они сделали, - открыли окно, так как в
комнате стоял тошнотворный запах. Горничная, которая открывала окно,
считает, что оно не было заперто, но она настолько ненадежный свидетель, что
на ее показания вряд ли можно положиться: сейчас говорит одно, а через
полчаса станет утверждать противоположное.
- А ключ?
- Тоже сложный вопрос. Ключ валялся на полу рядом с дверью. Он мог
выпасть из замочной скважины, когда дверь взламывали, его мог подбросить
кто-то из присутствующих, и, наконец, ключ могли просто подсунуть под дверь,
предварительно заперев ее.
- В общем, одни догадки.
- Вы правы, мосье Пуаро. К сожалению, это так. Пуаро огляделся, лоб его
был страдальчески нахмурен.
- Не понимаю... Не вижу логики, - бормотал он. - Мелькнула какая-то идея
и исчезла. Теперь сплошная темнота. Главное, нет зацепки: не вижу мотива.
- У молодого Джеральда Пейнтера очевидный мотив, - мрачно проворчал
Джепп. - Да и характер у него, как я слышал, бешеный. И вообще, малый с
претензиями. Да вы сами знаете, что из себя представляет эта богема - ни
малейших понятий о морали.
Пуаро не обратил на ворчание Джеппа никакого внимания. Вместо этого он
вдруг понимающе улыбнулся.
- Мой дорогой Джепп, что вы все ходите вокруг да около? Я же прекрасно
знаю, что подозреваете вы китайца, хитрец вы этакий. Вы хотите, чтобы я
помог вам, но признаться в этом выше ваших сил.
Инспектор расхохотался.
- Сдаюсь, мистер Пуаро. Вас не проведешь. Да, я подозреваю китайца.
Только он мог убить хозяина, увидев, что отравить его не удалось.
- Едва ли это он, - деликатно возразил Пуаро.
- Пока, конечно, неясен мотив убийства, - продолжал Джепп. - Но это могла
быть и месть за что-нибудь несусветное, поди разберись, что у этих варваров
на уме.
- Едва ли, - снова сказал Пуаро. - А преступник ничего с собой не
прихватил? Драгоценности, деньги или какие-нибудь ценные бумаги?
- Нет. Ничего такого - нет. Я насторожился, Пуаро тоже.
- Я имею в виду, ничего ценного, - пояснил Джепп. - Но старик писал
какую-то книгу. Об этом мы узнали только сегодня - утром пришло письмо от
издателей, которые спрашивают, когда получат рукопись. Кажется, он ее только
что закончил. Мы с молодым Пойнтером все перерыли, но так ничего и не нашли,
должно быть, он ее где-то спрятал.
Глаза Пуаро загорелись знакомым мне зеленым огоньком.
- Как называлась книга? - спросил он.
- Кажется, "Тайная власть в Китае".
- Ага! - воскликнул Пуаро, даже слегка задохнувшись. - Позвольте-ка мне
поговорить с А Линем.
Позвали китайца. Он вошел в комнату и остановился, опустив глаза. Его
лицо не выражало никаких эмоций, только косичка на затылке едва заметно
подрагивала.
- А Линь, - спросил Пуаро, - вам жалко хозяина?
- Ощень жалко. Он хорошая хозяина.
- Вы знаете, кто его убил?
- Нет, моя не знает. Моя бы сказала полиция. На дальнейшие расспросы
китаец отвечал безучастным голосом все с тем же каменным лицом. А Линь
рассказал, что он сам готовил тушеное мясо с карри, и добавил, что шеф-повар
к этому блюду не имел никакого отношения. Я понял, что он даже не
подозревает, насколько опасно его признание, но он твердо придерживался
своих показаний. Он опять подтвердил, что вечером накануне трагедии окно
было закрыто на шпингалет, и если утром оно было открыто, то это сделал сам
хозяин. Наконец Пуаро закончил допрос.
- На сегодня хватит. - Когда китаец уже собирался уходить, он задал ему
еще один вопрос:
- А о желтом жасмине вы ничего не знаете?
- Нет, а что моя должна знать? Пуаро ничего не ответил.
- А об этом знаке вы тоже ничего не знаете? Он тоже был на газете... - И
Пуаро быстро что-то начертил на маленьком столике, покрытом пылью. Я стоял
достаточно близко и успел рассмотреть то, что он начертил, - прежде чем он
это стер. Две знакомые перекрещенные под углом линии, но рядом еще одна -
перпендикулярно к одной из них - получилась четверка. И еще я увидел, как
Линь вздрогнул, будто его ударило электрическим током. На его невозмутимом
лице на мгновение появился ужас, и он тут же вышел.
Джеппа в комнате не было - он отправился на поиски молодого Пойнтера, и
некоторое время мы с Пуаро были одни.
- Большая Четверка! - воскликнул Пуаро. - Опять Большая Четверка! Пейнтер
был заядлым путешественником. Много ездил, много видел и знал тоже много. В
его книге, вне всякого сомнения, есть что-то о деятельности Ли Чан-йена..,
нашего первого Номера, координатора и мозгового треста Большой Четверки.
- Но кто?.. И каким образом?
- Тише. Они идут.
Джеральд Пейнтер показался мне вполне добродушным и безобидным молодым
человеком. У него была мягкая рыжая бородка и невероятно яркий цветной
галстук. Джеральд с готовностью ответил на все вопросы Пуаро.
- В тот вечер я обедал у Вейтлизов. Это наши соседи, - начал рассказывать
он. - В котором часу я вернулся домой? Трудно сказать. Думаю, около
одиннадцати. У меня был ключ от калитки. Все слуги уже ушли спать, и я,
естественно, думал, что дядя тоже спит. Между прочим, мне показалось, что я
увидел этого тихоню А Линя - как он свернул за угол дома, но потом понял,
что ошибся.
- Когда вы в последний раз видели дядю - до того, как переехали жить к
нему?
- Последний раз я его видел, когда мне было лет десять. Потом, как вы
знаете, дядя поссорился со своим братом, моим отцом.
- Но он легко вас нашел, не так ли? Хотя с тех пор прошло много лет?
- Ну мне просто повезло: я случайно обратил внимание на объявление его
адвоката в газете.
У Пуаро больше вопросов не было.
Затем мы нанесли визит доктору Квентину. Он пригласил нас в свою приемную
- к тому времени прием пациентов был уже окончен. Доктор производил
впечатление человека очень разумного и симпатичного. Легкая чопорность и
пенсне придавали ему некую старомодность, но я подозревал, что методы его
лечения были вполне современны.
- Жаль, конечно, что я не помню точно, было ли открыто окно, - сказал он.
- А пытаться что-то вспомнить всегда бесполезно: тебе начинает казаться то,
чего на самом деле никогда не было. Это свойственно почти всем людям, не так
ли, мосье Пуаро? Я много читал о ваших методах, и - должен признаться - я
большой поклонник вашего таланта. Да, я уверен, что именно китаец подмешал
опиум в мясо, но он никогда в этом не признается, а доказать это практически
невозможно. Но сунуть голову человека в огонь - нет, на такое он не
способен. Это не в его характере.
Я обратил внимание Пуаро на это высказывание доктора, когда мы шли по
главной улице Хэндфорда.
- Вы думаете, у него был помощник? - спросил я. - Между прочим, нужно
сказать инспектору, чтобы установил наблюдение за китайцем. Эмиссары Большой
Четверки очень хитры.
- Джепп уже установил наблюдение не только за китайцем, но и за
племянником. За ними следят с того момента, как было обнаружено тело
Пойнтера.
- Но мы-то с вами знаем, что молодой Пейнтер не причастен к убийству.
- Вы всегда знаете больше меня, Гастингс, и это обстоятельство меня
удручает.
- Вы старая лиса, Пуаро! - рассмеялся я. - Всегда верны себе - никогда не
скажете, что думаете на самом деле.
- Честно сказать, Гастингс, дело для меня совсем ясное, но меня смущает
надпись: "желтый жасмин". Я прихожу к мысли, что вы были правы: эти слова не
связаны с убийством. В деле, подобном этому, всегда нужно понять: кто на
самом деле лжет... Теперь мне все ясно. И все же,..
Неожиданно он перешел улицу и вошел в книжный магазин. Через несколько
минут он вышел оттуда со связкой книг. Вскоре к нам присоединился Джепп,
заходивший в полицейский участок, и мы вместе отправились в гостиницу.