Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 154 из 193)

- О, мосье Пуаро! - воскликнул он. - Я так и знал, что это дело должно

вас заинтересовать. Таинственная история, верно?

Я сразу смекнул, что Джепп попал в затруднительное положение и надеется с

помощью Пуаро из него выбраться.

Джепп прибыл на машине, и мы поехали прямо в "Крофтлендс". Это было

квадратное белое здание, со всех сторон обвитое самыми разными растениями, в

том числе и побегами желтого жасмина, чьи цветы эффектно выделялись на фоне

листвы. Увидев, как пристально мы их разглядываем, Джепп также принялся

смотреть на них, затем пробормотал:

- Бедный старик, должно быть, бредил в тот момент. Думал, что находится

на улице, а не в кабинете. Пуаро лукаво улыбнулся.

- А как по-вашему, дружище: это убийство или все же несчастный случай?

Инспектор, по-видимому, не ожидал такого вопроса, но, крякнув, ответил:

- Если бы не история с тушеным мясом, я бы подумал, что это типичный

несчастный случай. С другой стороны, запихать голову жертвы в камин... Да

этот несчастный перевернул бы весь дом своими воплями.

- Ага! - воскликнул вдруг Пуаро - Какой же я глупец! Трижды глупец,

Джепп, вы - гений. Вы умнее меня в тысячу раз!

Джепп сначала даже опешил, услышав такой комплимент из уст Пуаро. Затем,

покраснев от смущения, пробормотал, что лично сам он так не думает.

Затем он повел нас в кабинет, где нашли тело Пейнтера. Это была

просторная комната с низкими потолками, длинными стеллажами вдоль стен и

большими широкими кожаными креслами.

Пуаро осмотрел окно, которое выходило на террасу.

- Окно было заперто? - спросил он.

- Сложный вопрос. Когда доктор выходил из комнаты, он просто прикрыл за

собой дверь. Утром следующего дня она была заперта на ключ. Кто ее запер?

Сам Пейнтер? А Линь утверждает, что окно было на шпингалете. С другой

стороны, доктору Квентину показалось, что окно было прикрыто, но не заперто,

однако твердо в этом он не уверен. Если бы он знал точно, было бы намного

легче. Если старика убили, то убийца вошел либо через дверь - и тогда это

кто-то из своих, либо через окно - тогда, возможно, это был посторонний.

Когда взломали дверь, то первое, что они сделали, - открыли окно, так как в

комнате стоял тошнотворный запах. Горничная, которая открывала окно,

считает, что оно не было заперто, но она настолько ненадежный свидетель, что

на ее показания вряд ли можно положиться: сейчас говорит одно, а через

полчаса станет утверждать противоположное.

- А ключ?

- Тоже сложный вопрос. Ключ валялся на полу рядом с дверью. Он мог

выпасть из замочной скважины, когда дверь взламывали, его мог подбросить

кто-то из присутствующих, и, наконец, ключ могли просто подсунуть под дверь,

предварительно заперев ее.

- В общем, одни догадки.

- Вы правы, мосье Пуаро. К сожалению, это так. Пуаро огляделся, лоб его

был страдальчески нахмурен.

- Не понимаю... Не вижу логики, - бормотал он. - Мелькнула какая-то идея

и исчезла. Теперь сплошная темнота. Главное, нет зацепки: не вижу мотива.

- У молодого Джеральда Пейнтера очевидный мотив, - мрачно проворчал

Джепп. - Да и характер у него, как я слышал, бешеный. И вообще, малый с

претензиями. Да вы сами знаете, что из себя представляет эта богема - ни

малейших понятий о морали.

Пуаро не обратил на ворчание Джеппа никакого внимания. Вместо этого он

вдруг понимающе улыбнулся.

- Мой дорогой Джепп, что вы все ходите вокруг да около? Я же прекрасно

знаю, что подозреваете вы китайца, хитрец вы этакий. Вы хотите, чтобы я

помог вам, но признаться в этом выше ваших сил.

Инспектор расхохотался.

- Сдаюсь, мистер Пуаро. Вас не проведешь. Да, я подозреваю китайца.

Только он мог убить хозяина, увидев, что отравить его не удалось.

- Едва ли это он, - деликатно возразил Пуаро.

- Пока, конечно, неясен мотив убийства, - продолжал Джепп. - Но это могла

быть и месть за что-нибудь несусветное, поди разберись, что у этих варваров

на уме.

- Едва ли, - снова сказал Пуаро. - А преступник ничего с собой не

прихватил? Драгоценности, деньги или какие-нибудь ценные бумаги?

- Нет. Ничего такого - нет. Я насторожился, Пуаро тоже.

- Я имею в виду, ничего ценного, - пояснил Джепп. - Но старик писал

какую-то книгу. Об этом мы узнали только сегодня - утром пришло письмо от

издателей, которые спрашивают, когда получат рукопись. Кажется, он ее только

что закончил. Мы с молодым Пойнтером все перерыли, но так ничего и не нашли,

должно быть, он ее где-то спрятал.

Глаза Пуаро загорелись знакомым мне зеленым огоньком.

- Как называлась книга? - спросил он.

- Кажется, "Тайная власть в Китае".

- Ага! - воскликнул Пуаро, даже слегка задохнувшись. - Позвольте-ка мне

поговорить с А Линем.

Позвали китайца. Он вошел в комнату и остановился, опустив глаза. Его

лицо не выражало никаких эмоций, только косичка на затылке едва заметно

подрагивала.

- А Линь, - спросил Пуаро, - вам жалко хозяина?

- Ощень жалко. Он хорошая хозяина.

- Вы знаете, кто его убил?

- Нет, моя не знает. Моя бы сказала полиция. На дальнейшие расспросы

китаец отвечал безучастным голосом все с тем же каменным лицом. А Линь

рассказал, что он сам готовил тушеное мясо с карри, и добавил, что шеф-повар

к этому блюду не имел никакого отношения. Я понял, что он даже не

подозревает, насколько опасно его признание, но он твердо придерживался

своих показаний. Он опять подтвердил, что вечером накануне трагедии окно

было закрыто на шпингалет, и если утром оно было открыто, то это сделал сам

хозяин. Наконец Пуаро закончил допрос.

- На сегодня хватит. - Когда китаец уже собирался уходить, он задал ему

еще один вопрос:

- А о желтом жасмине вы ничего не знаете?

- Нет, а что моя должна знать? Пуаро ничего не ответил.

- А об этом знаке вы тоже ничего не знаете? Он тоже был на газете... - И

Пуаро быстро что-то начертил на маленьком столике, покрытом пылью. Я стоял

достаточно близко и успел рассмотреть то, что он начертил, - прежде чем он

это стер. Две знакомые перекрещенные под углом линии, но рядом еще одна -

перпендикулярно к одной из них - получилась четверка. И еще я увидел, как

Линь вздрогнул, будто его ударило электрическим током. На его невозмутимом

лице на мгновение появился ужас, и он тут же вышел.

Джеппа в комнате не было - он отправился на поиски молодого Пойнтера, и

некоторое время мы с Пуаро были одни.

- Большая Четверка! - воскликнул Пуаро. - Опять Большая Четверка! Пейнтер

был заядлым путешественником. Много ездил, много видел и знал тоже много. В

его книге, вне всякого сомнения, есть что-то о деятельности Ли Чан-йена..,

нашего первого Номера, координатора и мозгового треста Большой Четверки.

- Но кто?.. И каким образом?

- Тише. Они идут.

Джеральд Пейнтер показался мне вполне добродушным и безобидным молодым

человеком. У него была мягкая рыжая бородка и невероятно яркий цветной

галстук. Джеральд с готовностью ответил на все вопросы Пуаро.

- В тот вечер я обедал у Вейтлизов. Это наши соседи, - начал рассказывать

он. - В котором часу я вернулся домой? Трудно сказать. Думаю, около

одиннадцати. У меня был ключ от калитки. Все слуги уже ушли спать, и я,

естественно, думал, что дядя тоже спит. Между прочим, мне показалось, что я

увидел этого тихоню А Линя - как он свернул за угол дома, но потом понял,

что ошибся.

- Когда вы в последний раз видели дядю - до того, как переехали жить к

нему?

- Последний раз я его видел, когда мне было лет десять. Потом, как вы

знаете, дядя поссорился со своим братом, моим отцом.

- Но он легко вас нашел, не так ли? Хотя с тех пор прошло много лет?

- Ну мне просто повезло: я случайно обратил внимание на объявление его

адвоката в газете.

У Пуаро больше вопросов не было.

Затем мы нанесли визит доктору Квентину. Он пригласил нас в свою приемную

- к тому времени прием пациентов был уже окончен. Доктор производил

впечатление человека очень разумного и симпатичного. Легкая чопорность и

пенсне придавали ему некую старомодность, но я подозревал, что методы его

лечения были вполне современны.

- Жаль, конечно, что я не помню точно, было ли открыто окно, - сказал он.

- А пытаться что-то вспомнить всегда бесполезно: тебе начинает казаться то,

чего на самом деле никогда не было. Это свойственно почти всем людям, не так

ли, мосье Пуаро? Я много читал о ваших методах, и - должен признаться - я

большой поклонник вашего таланта. Да, я уверен, что именно китаец подмешал

опиум в мясо, но он никогда в этом не признается, а доказать это практически

невозможно. Но сунуть голову человека в огонь - нет, на такое он не

способен. Это не в его характере.

Я обратил внимание Пуаро на это высказывание доктора, когда мы шли по

главной улице Хэндфорда.

- Вы думаете, у него был помощник? - спросил я. - Между прочим, нужно

сказать инспектору, чтобы установил наблюдение за китайцем. Эмиссары Большой

Четверки очень хитры.

- Джепп уже установил наблюдение не только за китайцем, но и за

племянником. За ними следят с того момента, как было обнаружено тело

Пойнтера.

- Но мы-то с вами знаем, что молодой Пейнтер не причастен к убийству.

- Вы всегда знаете больше меня, Гастингс, и это обстоятельство меня

удручает.

- Вы старая лиса, Пуаро! - рассмеялся я. - Всегда верны себе - никогда не

скажете, что думаете на самом деле.

- Честно сказать, Гастингс, дело для меня совсем ясное, но меня смущает

надпись: "желтый жасмин". Я прихожу к мысли, что вы были правы: эти слова не

связаны с убийством. В деле, подобном этому, всегда нужно понять: кто на

самом деле лжет... Теперь мне все ясно. И все же,..

Неожиданно он перешел улицу и вошел в книжный магазин. Через несколько

минут он вышел оттуда со связкой книг. Вскоре к нам присоединился Джепп,

заходивший в полицейский участок, и мы вместе отправились в гостиницу.