Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 161 из 193)

"каррозза" означало экипаж. Что могли означать эти три слова? Умерший был

китайцем, а не итальянцем, почему же он предпочел говорить по-итальянски? В

самом деле, если бы это был слуга Инглеса, он бы rdao-рил по-английски. Все

выглядело очень подозрительно. Разные предположения лезли мне в голову, но я

не мог придумать ничего дельного. Если бы со мной был Пуаро, он бы мигом

решил эту проблему.

Я открыл ключом дверь и вошел в комнату. На столе белело письмо. Я

небрежно разорвал конверт, но то, что оказалось внутри, страшно меня

поразило.

Письмо было из адвокатской конторы.

"Уважаемый сэр! В соответствии с распоряжением мосье Пуаро, который был

нашим клиентом, мы посылаем вам письмо. Оно было написано им за неделю до

гибели. Мосье Пуаро распорядился вручить его вам спустя определенное время -

в случае его смерти.

С уважением.., и т, д.".

Я взял вложенный в письмо конверт, на котором знакомым мне почерком было

написано мое имя, и с тяжелым сердцем вскрыл его.

"Моп cher ami! <Мой дорогой друг! (фр.)> - начиналось письмо. - Когда вы

получите это послание, меня уже не будет в живых, но прошу вас, не

оплакивайте меня. Заклинаю вас выполнить мои указания. Первым делом,

немедленно возвращайтесь в Южную Америку. Не упорствуйте. Прошу вас сделать

это не из сентиментальных соображений. А потому, что это часть моего плана,

плана Эркюля Пуаро. Не буду вдаваться в подробности, так как мой друг

Гастингс, обладающий недюжинным умом, и так все поймет.

Смерть Большой Четверке! Да сопутствует вам удача. Навеки ваш Эркюль

Пуаро".

Я несколько раз перечитал это потрясающее послание. Поразительно. Этот

удивительный человек настолько точно все рассчитал, что даже его собственная

смерть не могла нарушить его планы. И я должен их осуществить - ведомый

гением Эркюля Пуаро. Несомненно, там, за океаном, я найду подробные

инструкции о том, как мне предстоит действовать в дальнейшем. Постепенно мои

враги, удовлетворенные моим отъездом, забудут обо мне. Но я обязательно

вернусь, я застигну их врасплох!

Ничто больше не задерживало моего отъезда. Я разослал всем телеграммы,

заказал билет и через неделю уже был на борту "Ансонии", направляющейся в

Буэнос-Айрес.

Не успел пароход выйти из порта, стюард принес мне записку. По его

словам, записку ему передал какой-то очень рослый джентльмен в шубе,

сошедший на берег буквально за несколько секунд до отплытия.

Я развернул записку. Она была на редкость лаконичной: "Вы поступили

разумно". И вместо подписи - большая цифра "4".

Теперь я мог позволить себе улыбнуться.

Море было довольно спокойным. Я хорошо пообедал и, как большинство

пассажиров, сыграл партию в бридж. Затем вернулся в каюту и заснул как

убитый. Во всяких морских путешествиях мне всегда замечательно спится.

Я проснулся оттого, что кто-то тряс меня за плечо. С трудом разлепив

веки, я увидел, что это один из штурманов парохода. Увидев, что я наконец

проснулся, он облегченно вздохнул.

- Господи, наконец-то. Ну и работу вы мне задали - никак не мог вас

добудиться. Вы всегда так крепко спите?

- В чем дело? - недовольно спросил я, все еще в полудреме. - Что-нибудь с

пароходом?

- Я думаю, вам лучше знать, в чем дело, - сухо ответил моряк. -

Специальный приказ из Военно-Морского министерства. Вы должны перейти на

ожидающий вас эсминец.

- В открытом океане? - ахнул я.

- Я и сам ничего не понимаю, - ответил штурман. - Впрочем, мне и не

положено понимать. Прислали какого-то молодого человека, который должен

занять ваше место, а нам приказано молчать. Так мы вас ждем?

Еле скрыв свое изумление, я оделся.

Спустили за борт шлюпку, и я был доставлен на ожидавший меня эсминец. Там

меня радушно приняли, но ничего не объяснили. Сказали только, что командир

корабля получил приказ доставить меня в определенное место на бельгийском

побережье.

Дальше все происходило как во сне. Я даже не пытался возражать, решив,

что все это тоже входит в планы моего покойного друга.

Высадили меня в указанном месте. Там уже ожидала машина, и вскоре я

кружил по дорогам Фландрии. Заночевал в какой-то маленькой гостинице в

Брюсселе, а утром следующего дня двинулись дальше. Поля и равнины сменились

горами, кое-где появились небольшие леса, и я понял, что мы приближаемся к

Арденнам. Неожиданно я вспомнил, как Пуаро однажды рассказывал мне о своем

брате, который живет неподалеку от Спа.

До самого города мы не доехали, а, свернув с автострады, долго колесили

по холмам, пока не въехали в маленькую деревушку. На одном из склонов

примостилась небольшая белая вилла. Возле ее зеленых дверей машина

остановилась.

Как только я вылез из машины, дверь виллы отворилась и из нее вышел

пожилой слуга в ливрее.

- Мосье капитан Гастингс? - обратился он ко мне по-французски. - Вас

ожидают. С вашего позволения, я провожу вас.

Он прошел через холл и открыл дверь в комнату, пропуская меня вперед.

Очутившись внутри, я зажмурился, так как комната выходила на запад и в

это время суток вся была залита солнцем. Когда мои глаза привыкли к свету, я

увидел в углу какого-то джентльмена, приготовившегося принять меня в свои

объятия.

И тут сердце мое забилось... Нет, не может быть!

- Пуаро! - воскликнул я, все еще не веря своим глазам. - Вы ли это? - И я

первым кинулся его обнимать, на что никогда бы не решился в иных

обстоятельствах.

- Конечно, это я, мой дорогой друг. Убить Эркюля Пуаро не так-то просто.

- Но зачем же вы...

- Военная хитрость, Гастингс. Теперь все готово для отражения атаки.

- Но уж мне-то вы могли сказать?

- Нет, не мог. Если бы я вам сказал, вы не смогли бы так блистательно

сыграть вашу роль на моих похоронах. А похороны были грандиозные, и

организовали вы их с таким размахом, что даже Большая Четверка наконец

успокоилась.

- Но знали бы вы, что я пережил...

- Не считайте меня таким уж бессердечным. Это была ложь во благо. Я мог

рисковать своей жизнью, но вашей - никогда. После взрыва, когда вы лежали в

беспамятстве, мне в голову пришла отличная идея, и осуществить ее мне помог

доктор Риджуэй. Я погибаю, а вы возвращаетесь в Южную Америку, но вы.., вы

упорно подвергали свою жизнь опасности, потому и пришлось организовывать

письмо адвоката, чтобы убедить вас уехать. И вот вы здесь, мой друг, и мы

вместе будем ждать момента, когда сможем покончить с Большой Четверкой.

В ШТАБ-КВАРТИРЕ БОЛЬШОЙ ЧЕТВЕРКИ

Агата КРИСТИ

ONLINE БИБЛИОТЕКА

http://www.bestlibrary.ru

Через несколько минут я очнулся и понял, что меня волокут под руки двое

мужчин и что во рту у меня кляп. Была полная темнота, но я сообразил, что мы

находимся в гостинице, а не на террасе. Я слышал кругом возмущенные возгласы

на разных языках - люди требовали немедленно зажечь свет. Мы спустились по

каким-то ступенькам вниз, потом миновали коридор и через стеклянную дверь

вышли на улицу.

Снаружи было чуть светлее, и я увидел, что двое других мужчин тащат еще

одного человека, и понял, что это Пуаро.

Действуя ва-банк. Номер Четыре выиграл и этот раунд. Я думаю, что он

разбил колбу с хлороформом и усыпил нас, а его помощники, сидевшие за

соседними столиками, воспользовавшись темнотой и нашим беспамятством,

засунули нам во рты кляпы и затащили в гостиницу. Затем снова выволокли

наружу, но уже через черный ход - чтобы сбить преследователей с толку.

Путь, по которому нас тащили, я и сейчас не в силах описать... Около часа

нас волокли по какой-то крутой тропинке - все время вверх - среди камней и

валунов. Поразительно, что мы там не сломали себе шеи. В конечном итоге мы

очутились на какой-то площадке, и нашему взору открылось фантастическое

нагромождение скал и гигантских валунов.

Очевидно, это и был Фелсенский лабиринт, о котором нам рассказывал

Харвей. Какое-то время мы петляли по этому лабиринту, созданному, казалось,

самим дьяволом.

Неожиданно мы остановились, так как наш путь преградила огромная скала.

Один из наших похитителей наклонился и, по-видимому, нажал на какой-то

рычаг, потому что скала вдруг легко отошла в сторону, и показался узкий

тоннель, который вел в глубь горы.

Нас потащили туда. Сначала ход был узкий, потом стал шире, и наконец мы

вошли в большую каменную пещеру, залитую электрическим светом. По знаку

Номера Четвертого, стоявшего у стены и насмешливо улыбающегося, нас

освободили от кляпов и обыскали, вытащив из карманов все, что там

находилось, в том числе и пистолет Пуаро.

Сердце мое сжалось. Мы были схвачены врагами. Их было много, нас - двое,

безоружных и беззащитных. Это был конец.

- Добро пожаловать в штаб-квартиру Большой Четверки, мосье Пуаро, -

сказал Клод Даррел насмешливо. - Очень приятная неожиданность - снова

увидеть вас. Но стоило ли возвращаться с того света, чтобы снова туда

угодить?

Пуаро не ответил. Я не решался даже посмотреть на него.

- Следуйте за мной! - скомандовал Четвертый. - Хочу порадовать своих

коллег. Для них это будет настоящий сюрприз, - добавил он и показал на

небольшую дверь в стене. Мы вышли, прошли по коридору и очутились в другой

комнате. В конце ее стоял длинный стол с четырьмя креслами. В первом -

пустом - лежала накидка китайского мандарина. Во втором сидел, покуривая

неизменную сигарету, Эйб Райленд, в третьем, откинувшись на спинку,

полулежала мадам Оливье с ее горящими безумными глазами и монашеским лицом.

Четвертое кресло занял Номер Четвертый.

Итак, мы предстали перед Большой Четверкой. Еще никогда я так сильно не

ощущал, насколько реален Ли Чан-йен, насколько могуществен, хотя кресло его

было пусто. Даже находясь в далеком Китае, он контролировал события и