какое-то утешение, то и слава Богу. Но и особого восторга по этому поводу
он, естественно, тоже не проявлял, что служило для его жены лишним поводом
для обид.
Сиделки в доме не задерживались. Миссис Притчард меняла их как перчатки.
Была, правда, одна молоденькая сестра, с удивительным благоговением
относившаяся к разного рода предсказаниям и тому подобной ерунде... Так вот
ее миссис Притчард одно время даже вроде как любила. Потом неожиданно
разочаровалась и заменила на сиделку, которую уже однажды успела уволить.
Сестра Коплинг была уже пожилой женщиной, накопившей богатый опыт общения с
неуравновешенными пациентами. Сестра Коплинг, по мнению Джорджа, была из тех
женщин, с которыми можно ладить. Сохраняя полную невозмутимость, она ловко
справлялась со вспышками раздражения и истериками его жены.
Ленч всегда подавался миссис Притчард наверх, и, заняв ее таким образом,
Джордж и сестра Коплинг могли договориться о второй половине дня. Строго
говоря, сестра была свободна от двух до четырех, но "в виде одолжения"
частенько задерживалась и дольше - если Джорджу нужен был свободный вечер.
Но в тот раз она собиралась в Голдерс-Грин повидать родственницу и
задержаться никак не могла. Джордж, уже договорившийся о партии в гольф,
ужасно расстроился.
Сестра Коплинг принялась его успокаивать: "Да сегодня мы тут совершенно
без надобности, мистер Притчард. Ваша жена подыскала на вечер компанию
поинтереснее".
"Это кого же?.."
"Да Зариду. Это медиум, предсказывает будущее..."
"Опять! - простонал Джордж. - Какая-то новенькая?"
"О да! Я так понимаю, ее порекомендовала вашей жене моя предшественница,
сестра Карстерс. Сама миссис Притчард ее и в глаза не видела. Попросила меня
написать ей и пригласить на сегодня".
"Ну, по крайней мере, я смогу поиграть в гольф", - сказал Джордж и ушел,
отчасти даже благодарный так кстати появившейся прорицательнице.
Вернувшись домой, он нашел миссис Притчард в состоянии крайнего
возбуждения. Она лежала на софе - как, впрочем, всегда - и то и дело
подносила к носу флакон с нюхательной солью.
"Джордж! - воскликнула она. - Я ведь тебя предупреждала про этот дом! Я
почувствовала неладное, едва переступила его порог. Ты что же, не помнишь?"
"Что-то не очень".
"А ты никогда не помнишь того, что связано со мной. Мужчины вообще
бессердечны, а ты особенно".
"Успокойся, Мэри, дорогая, ты несправедлива ко мне".
"Так вот, то, что я говорила тебе давно, эта женщина почувствовала сразу!
Она.., так и отпрянула.., если ты понимаешь, что я имею в виду... Вошла в
дверь и сказала:
"Здесь - зло. Зло и опасность. Я чувствую". <Ну, сегодня ты не зря
заплатила своему медиуму", - не подумав, улыбнулся Джордж.
Его жена немедленно закрыла глаза и изо всех сил потянула носом из
флакона.
"Боже! Как ты меня ненавидишь! Когда я умру, у тебя, верно, будет
праздник".
Джордж запротестовал, но она перебила его:
"Можешь смеяться, но я все-таки расскажу тебе. Этот дом убьет меня -
Зарида так прямо и сказала".
Все расположение Джорджа к упомянутой Зариде мигом улетучилось. Он-то
знал, что стоит жене уверовать в этот бред, и переезд неизбежен.
"Что еще сказала эта женщина?" - сухо осведомился он.
"Она не могла долго говорить: была слишком расстроена. Но кое-что
все-таки сказала. У меня на столике в стакане стояли фиалки. Она показала на
них и вскрикнула:
"Уберите их прочь! Прочь! Никаких синих цветов! В вашем доме не должно
быть синих цветов! Помните, синие цветы для вас - смерть!"
А ты ведь знаешь, - добавила миссис Притчард, - я действительно никогда
не любила синий цвет. Всегда чувствовала, что он мне вреден".
Джордж был достаточно благоразумен и промолчал, что первый раз об этом
слышит. Он спросил только, что эта таинственная Зарида собой представляет. И
миссис Притчард с удовольствием принялась ее описывать.
"Густые черные волосы, собранные на затылке, мечтательные полузакрытые
глаза, черные круги вокруг них, а рот и подбородок скрыты черной вуалью.
Говорит немного нараспев, с заметным иностранным акцентом, по-моему,
испанским".
"Ну что ж, в общем вроде все как и положено", - бодро заметил Джордж.
Миссис Притчард тут же снова закрыла глаза.
"Ну вот, мне сразу стало хуже, - сказала она. - Вызови сиделку. Твоя
бессердечность меня убивает, и ты это прекрасно знаешь".
Через два дня после этой сцены сестра Коплинг подошла к Джорджу и мрачно
сказала:
"Зайдите к миссис Притчард. Она получила письмо, которое ее очень сильно
расстроило".
Он поднялся к жене.
"Прочти", - сказала она, протягивая ему письмо.
Джордж прочел. Оно было написано большими черными буквами на сильно
надушенной бумаге.
"Я видела будущее. Верьте мне: час близок... Бойтесь полной луны. Синяя
примула - предупреждение, синяя роза - опасность, синяя герань - смерть..."
Джордж хотел было рассмеяться, но, поймав предостерегающий взгляд
сиделки, сдержался и довольно неловко пробормотал:
"Она тебя просто запугивает, Мэри. Послушай, ведь ни синих примул, ни
синих гераней не бывает".
Но миссис Притчард только плакала и причитала, что дни ее сочтены. Джордж
с сиделкой вышли на лестницу.
"Чушь какая!" - вырвалось у него.
"Конечно", - подтвердила та.
Однако что-то в ее тоне его насторожило, и он взглянул на нее
повнимательнее.
"Но вы же.., вы же не верите?.." - вырвалось у него.
"Нет-нет, мистер Притчард. Конечно нет. Все эти предсказания сплошная
чушь. Но.., но какой в этом смысл? Прорицатели зарабатывают своими
предсказаниями. А эта женщина запугивает миссис Притчард без всякой видимой
причины. Никак не пойму: зачем ей это? И еще одно..."
"Да?"
"Миссис Притчард говорит, что Зарида ей кого-то напоминает".
"Кого бы это?"
"Словом, мне это не нравится, мистер Притчард, совсем не нравится".
"Вот уж не думал, что вы так суеверны".
"Я не суеверна, я просто чувствую, что здесь что-то не так".
Прошло еще четыре дня, и произошел первый инцидент. Чтобы объяснить его,
надо описать комнату миссис Притчард.
- Это ты лучше предоставь мне, - прервала его миссис Бантри. - Так вот:
комната у нее была оклеена этими новомодными обоями. Цветы, цветы и еще раз
цветы. Такое ощущение, будто попала в клумбу. Глупость, конечно, страшная. Я
хочу сказать, не могут они все цвести одновременно...
- Не придирайся, Долли, - заметил ее муж. - Все и так знают, что ты
одержима цветами.
- Но ведь это абсурд, - возмущалась миссис Бантри. - Собрать вместе
колокольчики, нарциссы, люпины и астры!
- Да, дизайнер был явно не силен в ботанике, - согласился сэр Генри. - Но
продолжайте же.
- Так вот: среди этого моря цветов были желтые и розовые примулы... Ой,
извини, Артур, это ведь ты рассказываешь...
Полковник Бантри продолжил историю:
- Однажды утром миссис Притчард начала звонить в колокольчик как
одержимая. Мигом примчалась прислуга. Все были уверены, что у нее приступ.
Ничего похожего. Она сидела в постели и истерично тыкала пальцем на обои. И
там, среди примул, теперь была одна синяя.
"Ой, - воскликнула мисс Хельер, - мне как-то не по себе!"
Джордж попытался убедить жену, что этот цветок был на обоях и раньше, но
ему это не удалось. Миссис Притчард была твердо уверена, что до того самого
утра никакой синей примулы там не было. К тому же накануне как раз было
полнолуние, и миссис Притчард не помнила себя от страха.
- Я встретила Джорджа Притчарда в тот самый день, и он рассказал мне все,
- вмешалась миссис Бантри. - Я пошла проведать миссис Притчард и, как могла,
постаралась ее успокоить. Куда там! Я ушла с тяжелым сердцем. Помню, еще
повстречала Джин Инстоу и поделилась с ней новостями. "Что, в самом деле так
расстроилась?" - удивилась Джин. Я ей сказала, что миссис Притчард настолько
суеверна, что вполне может умереть от страха.
А Джин, надо вам сказать, девица довольно своеобразная. Возьми да и ляпни
в ответ: "А может, оно и к лучшему. Вам так не кажется?" И таким еще
безразличным тоном, что я была просто в шоке. Нет, я понимаю, теперь это в
моде - вести себя вульгарно и вызывающе, только я никак не могу к этому
привыкнуть. А Джин ухмыльнулась и говорит:
"Да что вы так напряглись-то? Это ж правда. Разве у нее жизнь? И сама не
живет, и мужу не дает. Напугать ее до смерти - лучше и не придумаешь".
Я говорю: " Джордж с ней так терпелив". А она: "Да, уж если кто заслужил
награду, так это Джордж Притчард. Привлекательный малый. Вот и последняя их
сиделка тоже так думала. Как ее? Карстерс, что ли? Хорошенькая такая. То-то
они с хозяйкой и не поладили".
И очень мне, знаете, не понравилось, каким тоном Джин все это сказала.
Тут поневоле призадумаешься... - Миссис Бантри сделала многозначительную
паузу.
- Конечно, дорогая, - спокойно произнесла мисс Марпл. - Всегда возникают
вопросы... А мисс Инстоу тоже хорошенькая? Наверное, и в гольф играет?
- Просто замечательно, и не только в гольф. И такая милая, просто душка:
волосы светлые, а глаза ну прямо цвета неба. И кожа нежная. Все, конечно,
знали, что она и Джордж Притчард... То есть это если бы сложились
обстоятельства по-другому... Они так подходили друг к другу...
- И они были друзьями? - спросила мисс Марпл.
- О да, и хорошими.
- Может быть, Долли, я все же дорасскажу? - обиженно проговорил полковник
Бантри.
- Да-да, Артур, извини, возвращайся к своим привидениям, - согласилась
миссис Бантри.
- Остальное я слышал лично от Джорджа, - продолжал полковник. - Понятно,
что с тех пор мысли миссис Притчард были заняты следующим полнолунием. Она