садовника. Он работал у них по понедельникам и пятницам, а ведь сегодня была
среда?
- Джордж, почему вы здесь? - спросила она, подойдя ближе.
Садовник поднялся с колен, поправил кепку и улыбнулся.
- Я так и знал, мэм, что вы удивитесь. Просто сквайр в пятницу
устраивает для всех праздник, я и подумал, что вы не будете против, если
вместо пятницы я приду в среду.
- Разумеется, - сказала Аликс. - Надеюсь, что вы хорошо повеселитесь.
- Еще бы, - хихикнул Джордж. - Когда полон стол всякой еды и питья и
можно есть вволю, и ничего не надо платить... Наш сквайр всегда щедр с
арендаторами. - Садовник посерьезнел. - Да, мэм. поскольку я уже не увижу
вас до вашего отъезда, может, у вас какие указания будут? Вы не решили,
когда вернетесь?
- Да я и не собираюсь никуда. 1
- Как? Разве вы не едете завтра в Лондон? - удивился садовник.
- Вовсе нет. С чего вы это взяли, Джордж?
Садовник пожал плечами.
- Вчера в деревне я видел хозяина, и он сказал, что вы вместе
собираетесь ехать в Лондон, а когда вернетесь неизвестно.
- Ерунда какая-то! - рассмеялась Аликс. - Вы, наверно, чего-то не
поняли.
И все-таки она задумалась. Что же такое сказал Джеральд на самом деле?
Лондон? У нее и в мыслях не было такого.
- Не люблю Лондон! - вырвалось вдруг у нее.
- Угу... - протянул Джордж понимающе. - Я, видно, и вправду что-то
перепутал, хотя... Вроде мистер Мартин ясно говорил. Ну, да я рад, что вы
остаетесь. Что толку ездить! Меня и самого не тянет в этот Лондон. Там
сейчас сплошные автомобили. А уж когда человек покупает машину, он и на
месте усидеть не может. Вот и мистер Эймз, который вам дом продал, такой
тихий был и спокойный, пока не купил машину. А через месяц после того
объявил, что продает дом. Он ведь вложил в него кучу денег - и электричество
провел, и краны поставил в каждой спальне, и все такое. Я ему еще сказал:
"Вы своих денег никогда не увидите". А он мне в ответ: "Зато я продам дом за
две тысячи наличными". Так оно и получилось.
- За три тысячи, - улыбаясь, поправила садовника Аликс.
- Да нет, за две, - упрямо повторил старик. - Тогда все кругом говорили
об этой сделке.
- Но он получил ровно три тысячи, - настаивала Аликс.
Джордж покачал головой.
- Женщины всегда путаются в цифрах. Не скажете же вы, что мистер Эймз
был настолько нагл, что запросил с вас три тысячи?
- Переговоры вела не я, а муж.
Джордж снова наклонился над клумбой.
- А все-таки цена была две тысячи, - упрямо сказал он.
Аликс не стала спорить. Пройдя к одной из дальних клумб, она решила
сорвать несколько цветков. По дороге назад среди травы и листьев она
заметила какой-то небольшой предмет темно-зеленого цвета. Аликс нагнулась.
Это оказалась записная книжка Джеральда. От нечего делать она раскрыла ее и
стала листать записи.
Почти со дня свадьбы она заметила, что эмоциональный и импульсивный
Джеральд в обыденной жизни был чрезвычайно педантичен. Он хотел, чтобы они
ели всегда в одно и то же время, дотошно рассчитывал свои дела по часам на
каждый день и вел для этого такие записи.
Листая книжку, она нашла Одну забавную запись. Вверху стояла дата 14
мая, а чуть ниже было написано:
"Женитьба на Аликс. Церковь Св. Петра, 2.30".
"Глупенький, - улыбнулась Аликс, - неужели он боялся забыть об этом?"
Она перевернула страницу. Что это? "18 июня, среда". Это же сегодняшний
день! Аккуратным почерком Джеральда было записано: "9 ч. вечера". И все.
"Что у него "за планы на это время?" - удивилась Аликс. Мысль о том, что
если бы у Джеральда были любовные тайны, то эта книжка непременно бы их
выдала, вызвала у нее улыбку. Ведь Джеральд так педантичен! Он обязательно
записал бы имя другой женщины. Она перелистнула последние страницы книжки.
Сплошные даты, деловые записи и только одно женское имя - ее собственное.
Но, возвращаясь в дом, она все же чувствовала беспокойство, причину которого
не могла понять сама. На мгновение ей показалось, что рядом стоит Дик и
повторяет давние слова: "Он тебе совершенно чужой. Ты ведь не знаешь, кто он
и что он!"
В самом деле, что она знала о Джеральде? А ведь ему уже сорок, и у
него, конечно, были раньше и другие женщины. Не стоит об этом думать, решила
она, есть более важные дела. Надо ли, кстати, говорить Джеральду о звонке
Дика? Не исключено, что муж встретил его в деревне. Тогда он наверняка
упомянет об этом, и вопрос решится сам собой. Или же... Тут Аликс поняла,
что особого желания рассказывать о звонке у нее нет. Стоит ей заикнуться об
этом, Джеральд обязательно пригласит Дика в гости, но тогда придется
объяснять, что Дик сам напрашивался в гости, а она ему отказала. Естественно
Джеральд спросит, почему, а что она может ответить? Рассказать свой странный
сон? Да муж поднимет ее смех или заподозрит - что еще хуже, - будто у нее
есть какие-то тайные чувства к Дику, которые она пытается скрыть.
Стыдясь самое себя, она все же решила промолчать. Впервые она что-то
скрывала от мужа, и это мучило ее.
Джеральд вернулся домой, когда до ужина оставалось совсем немного. Она
заторопилась на кухню и сделала вид, что занята приготовлением еды, чтобы ее
смущениие не бросалось в глаза. Поняв, что муж не встретил Дика, Аликс
облегченно вздохнула, но чувство стыда по-прежнему не давало ей покоя.
После ужина, когда они расположились в уютной, отделанной дубовыми
панелями столовой и через распахнутые окна шли волны душистого ночного
воздуха из сада, Аликс вспомнила про находку.
- Вот чем ты поливаешь цветы, - улыбаясь, сказала она и бросила
записную книжку на колени мужу.
- Наверно, выронил на прогулке.
- Теперь я знаю все твои тайны.
- Никаких тайн, - покачал головой Джеральд.
- А кому это ты назначил свидание в девять вечера?
- А... это... - Казалось, на мгновение Джеральд рястерялся, но тут же
овладел собой и превесело улыбнулся. - Сознаюсь: у меня свидание с одной
красивой девушкой, у которой каштановые волосы и голубые глаза. В общем,
точь-в-точь похожа на тебя.
- Не понимаю, - Аликс сделала вид, что говорит очень серьезно, - ты не
хочешь признаться откровенно?
- Ну, что ты. - Джеральд продолжал улыбаться. - Это всего лишь
напоминание самому себе. Я хотел проявить несколько негативов. Будет славно,
если ты мне поможешь.
Джеральд всерьез увлекался фотографией. У него был хороший фотоаппарат,
правда устаревшей модели, но зато с отличной оптикой. В подвале дома он
оборудовал целую лабораторию. 1
- И, конечно, проявкой нужно заняться ровно в девять, - поддразнила
Аликс мужа.
- Послушай, моя милая, - на этот раз в голосе Джеральда появились нотки
раздражения, - чтобы хорошо сделать работу, нужно все заранее спланировать.
Аликс промолчала и некоторое время смотрела на мужа. Откинувшись на
спинку стула, он курил. Его резко очерченное лицо контрастно выделялось на
темном фоне окна. Непонятный страх вдруг охватил Аликс. Не в силах
сдержаться, она воскликнула:
- Ах, Джеральд! Мне бы так хотелось узнать о тебе больше.
Ой с удивлением повернулся к ней.
- Больше? Дорогая моя, но я ведь все о себе рассказал. Ты знаешь о моем
детстве в Нортумберленде, о том, как я жил в Южной Африке, как потом
перебрался в Канаду и за десять лет жизни там сумел разбогатеть.
- Ну, - протянула Аликс, - это все дела. Джеральд с понимающим видом
засмеялся.
- А-а, теперь мне ясно... Все женщины одинаковы. Тебя интересует моя
личная жизнь. Аликс смущенно пробормотала:
- Но ведь у тебя... были другие женщины. То есть, я хочу сказать...
Она замолчала. Джеральд посуровел.
- Уж не считаешь ли ты меня Синей Бородой? - Голос его звучал строго. -
Да, у меня были другие женщины, но клянусь тебе, ни одна из них не значила
для меня так много, как ты.
Он говорил искренне, и Аликс успокоилась. Джеральд смягчился.
- Надеюсь, ты удовлетворена? - Он смотрел на Аликс с любопытством. - Но
почему ты заговорила об этом именно сегодня?
Аликс поднялась с кресла и нервно зашагала по комнате.
- Сама не знаю. У меня весь день на сердце тревога.
- Странно, - вполголоса проговорил Джеральд, покачивая головой. - Очень
странно.
- Почему странно?
- Милая моя, ведь ты обычно такая спокойная и ласковая!
Аликс заставила себя улыбнуться.
- Как назло, меня сегодня все раздражает, - сказала она. - Начать с
того, что наш садовник почему-то решил, что мы едем в Лондон. Сказал, что
слышал об этом от тебя.
- Где ты его видела? - Джеральд даже привстал со стула.
- Он приходил сегодня, чтобы отработать за пятницу.
- Старый дурак! - вырвалось у Джеральда.
Аликс удивилась, увидев, как исказилось при этом лицо мужа. Такое
злобное выражение она видела у Джеральда впервые. Заметив ее реакцию,
Джеральд взял себя в руки.
- Старик и впрямь выжил из ума, - тоном ниже повторил он.
- А что ты ему сказал?
- Я? Ровным счетом ничего. Хотя, постой... Как-то я пошутил насчет
поездки в Лондон, а он, верно, приняв это всерьез. К тому же он слегка
глуховат: Но ты, надеюсь, объяснила ему?
- Конечно. Правда, он из тех людей, которые если вобьют что-то себе в
голову, то уж потом до смерти стоят на своем.
Тут Аликс рассказала о том, как садовник настаивал, что за дом было
заплачено всего две тысячи. Джеральд немного помолчал, а затем сказал:
- Я знаю, откуда у старика такое заблуждение. Дело в том, что Эймз
получил наличными две тысячи, а оставшуюся тысячу - по закладным.
- Ну, вот, все объяснилось очень просто, - с облегчением вздохнула
Аликс и, взглянув на часы, лукаво заметила:
- По-моему, нам пора приниматься за работу. Мы опоздали на целых пять
минут.
- Я передумал, - произнес Джеральд, странно улыбаясь. - Отложим занятие
фотографией на другой раз.