Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 81 из 193)

- Дорогой, расправь, пожалуйста, полотенце. После чего водрузила свое

прекрасное тело на прежнее место. Теперь уже Дуглас Голд смотрел на нее,

причем с нескрываемым интересом.

- Какая красивая женщина! - весело прощебетала миссис Голд, обращаясь к

мисс Лайелл.

Памела, которая выдавала информацию с тем же удовольствием, с каким

получала ее, вполголоса пояснила:

- Это Валентина Чентри.., ну та самая, которая была женой Декрэ. Она и

правда великолепна. А он прямо без ума от нее, ну просто не сводит глаз.

Миссис Голд еще раз оглядела пляж и сказала:

- Какое чудесное море, синее-синее. По-моему, нам пора искупаться, а,

Дуглас?

Увлеченный созерцанием Валентины Чентри, Дуглас ответил не сразу. Прошло

некоторое время, прежде чем он довольно рассеянно переспросил:

- Искупаться? Ну, да, пожалуй. Марджори Голд встала и пошла к воде.

Валентина Чентри перевернулась на бок. Взгляд ее был устремлен на Дугласа

Голда. На алых губах заиграла слабая улыбка.

У Дугласа Голда слегка покраснела шея. Валентина Чентри сказала:

- Тони, дорогой, будь любезен... Мне бы чуть-чуть крема для лица - он на

туалетном столике. Забыла его захватить. Будь паинькой - принеси,

пожалуйста. Капитан покорно поднялся и направился к отелю. Марджори Голд

погрузилась в море и стала призывать мужа:

- Дуглас! Где ты там! Вода такая теплая. Иди же скорее!

- Что же вы не идете? - поинтересовалась Памела.

- Что? А.., я люблю сперва хорошенько прогреться... Валентина Чентри чуть

приподняла голову - вероятно, хотела позвать мужа, но тот уже скрылся за

оградой гостиничного сада.

- ..а купаться иду почти перед уходом с пляжа, - объяснил мистер Голд.

Миссис Чентри снова села и взяла флакон с кремом для загара. Но почему-то

крышка никак не хотела открываться, как она ни старалась.

- О, Господи, до чего тугая! Никак не могу справиться! - обиженно

воскликнула она. И взглянула на соседей.

- Не могли бы вы...

Неизменно галантный Пуаро тут же поднялся, но у Дугласа Голда были два

преимущества - молодость и ловкость. Он опередил его.

- Разрешите вам помочь.

- О, благодарю-ю. - Она снова не забывала мило растягивать слова:

- Вы очень добры. А я такая бестолковая - всегда кручу не в ту сторону.

О! У вас сразу получилось! Огромное спасибо...

Эркюль Пуаро улыбнулся в усы и стал неторопливо прохаживаться по берегу.

Когда он довольно скоро вернулся, к нему подошла миссис Голд. Она вволю

наплавалась, и теперь ее лицо сияло от удовольствия - из-под поразительно

нелепой купальной шапочки.

Едва переведя дыхание, она сказал:

- Я очень люблю море. А здесь оно такое теплое, просто чудо.

Пуаро высказал предположение, что она заядлая купальщица, и услышал, что

они с Дугласом просто помешаны на купании. И что Дуглас часами может торчать

в воде.

Тут Эркюль Пуаро невольно посмотрел через ее плечо на мистера Дугласа -

этот страстный любитель плавания увлеченно беседовал с Валентиной Чентри и

совсем не торопился в море.

- Ума не приложу, почему он не идет купаться... - сказала миссис Голд.

В ее голосе звучало по-детски искреннее недоумение.

Пуаро задумчиво посмотрел на Валентину Чентри. Он подумал, что миссис

Дуглас не первая из жен, которым довелось в свое время обнаружить некие

странности в поведении супруга.

Он услышал, как миссис Голд судорожно вздохнула и ледяным голосом

произнесла:

- Ее, вероятно, считают очень привлекательной.

Но Дугласу женщины такого типа совершенно не нравятся.

Эркюль Пуаро промолчал.

Миссис Голд снова вошла в воду и поплыла прочь от берега, рассекая воду

медленными, сильными гребками. Было ясно, что она действительно любит море.

Пуаро вернулся к оставленной им компании.

Полку отдыхающих прибыло: появился старый генерал Барнс, предпочитавший

общество молодежи. Вот и теперь он пристроился между Памелой и Сарой, и они

с Памелой смаковали светские сплетни, особенно наслаждаясь скандальными

подробностями.

Капитан Чентри вернулся с задания. Теперь они с Дугласом Голдом сидели по

обе стороны от Валентины.

Валентина как ни в чем не бывало болтала, растягивая слова и обращаясь то

к одному, то к другому.

Она, видимо, заканчивала рассказывать какую-то историю:

- ..и что, вы думаете, заявил этот дуралей? "Я видел вас всего минуту, но

помнить буду всегда!" Ведь так он сказал, Тони? Я была страшно, ну

стра-а-шно тронута. Вообще, в мире много добрых людей, во всяком случае, ко

мне все относятся просто замечательно. Сама не понимаю, почему ко мне все

так добры. Ну вот, я тогда и говорю - ты помнишь, дорогой? - "Если тебе

непременно нужно постоянно меня ревновать, ревнуй к этому посыльному". Он и

вправду был очарователен...

Возникла пауза, и Дуглас Голд решил поддержать разговор.

- Среди посыльных есть неплохие ребята...

- О да... Но ему, бедняжке, здорово пришлось потрудиться... И он был так

горд, что оправдал мое доверие.

- Ничего странного, - сказал Дуглас Голд. - Всякому было бы приятно

оправдать ваше доверие. Она восторженно защебетала:

- Тони, ты слышал? Какой тонкий комплимент! Капитан Чентри что-то

пробурчал. В ответ его жена только вздохнула:

- А вот Тони не умеет так красиво говорить. Да, мой ягненочек?

Она взъерошила его темную гриву своими белыми пальчиками с очень ярким

маникюром, и он с подозрением на нее покосился. А она продолжала щебетать:

- Не пойму, как это он меня терпит? Он умен до ужаса, правда-правда, а я

все время несу всякую чушь, но он не сердится. На меня никогда никто не

сердится, даже если я что-нибудь не то скажу или сделаю. Только и делают,

что балуют меня. Попробуй тут стать хорошей.

Капитан Чентри обратился к Голду:

- Это ваша супруга там, в море?

- Да. Мне, видимо, пора к ней присоединиться.

- Но на солнышке так хорошо, - проворковала Валентина, - посидите еще.

Тони, дорогой, а я, пожалуй, сегодня вообще не полезу в воду. Боюсь в первый

же день подхватить простуду. А ты-то почему не идешь, дорогой? Мистер..,

мистер Голд составит мне компанию, пока ты окунешься.

- Нет, спасибо. Пока что-то не хочется, - с заметным металлом в голосе

ответил Чентри. - А ваша жена, кажется, зовет вас, мистер Голд. Видите, как

она машет?

- Ваша жена великолепно плавает! - сказала Валентина. - Я уверена, она из

тех ловких женщин, у которых все замечательно получается. Я так боюсь их:

мне кажется, что они меня презирают. А я вот совершенно бездарна, никаких

талантов. О, правда, Тони?

Капитан снова промычал лишь что-то неразборчивое.

Его жена ласково попеняла:

- Ты слишком великодушен ко мне, я-то знаю. Мужчины удивительно

добродушные создания - за то их и люблю. Честное слово, они гораздо добрее

женщин, никогда не наговорят тебе гадостей. Женщины слишком мелочны по

натуре.

Сара Блейк повернулась на бок, лицом к Пуаро, и процедила сквозь зубы:

- Ну еще бы не мелочны - позволяют себе иногда усомниться в том, что

очаровательная миссис Чентри - абсолютное совершенство! Нет, все-таки

женщины редкие дуры. Но такой ненормальной, как миссис Чентри, свет еще не

видел. Только и умеет, что стрелять глазами и поминутно мурлыкать: "То-о-ни,

дорогой!" Наверное, у нее в голове опилки вместо мозгов.

Пуаро выразительно вздернул брови.

- Un peu severe <Несколько сурово! (фр.)>!

- Да она просто самая настоящая кошка, вот что я вам скажу, и повадки у

нее кошачьи - ну что она цепляется ко всем мужчинам? Сами полюбуйтесь - ее

муженек сидит мрачнее тучи.

Кинув взгляд на море, Пуаро заметил:

- А миссис Голд отлично плавает.

- Да, она не то что мы - не стесняется быть мокрой. Интересно, миссис

Чентри хоть раз окунется? Все же на море приехала.

- Ни за что, - просипел генерал Барнс. - Зачем же ей рисковать своим

макияжем. А вообще-то она, конечно, эффектная женщина, хоть и не первой

свежести.

- Берегитесь, генерал. Она смотрит на вас, - недобрым голосом сказала

Сара. - А насчет косметики ошибаетесь. При теперешнем ее качестве нам не

страшны ни вода, ни поцелуи.

- Миссис Голд выходит из воды, - объявила Па-мела.

- "Полно мне в лесу гулять. Муженька пора спасать", - промурлыкала Сара.

Миссис Голд уже шла по берегу. Фигурка у нее была очень ладная, а вот

купальная шапочка хоть и удобная, но жутко нелепая.

- Так ты идешь или нет, Дуглас? - чуть раздраженно произнесла она. - Вода

чудесная, очень теплая.

- Иди, иду.

Дуглас Голд поспешно встал, но ушел почему-то не сразу, и Валентина

Чентри успела одарить его нежной улыбкой.

- Au revoir <До свидания (фр.).>, - сказала она. Голд и его жена

направились к воде. Как только они отошли достаточно далеко, Памела

скептически заметила:

- Не думаю, что ей стоило это делать. Оттаскивать мужа от другой женщины

- это очень неумно. Он сразу почувствует себя под каблуком, а мужья этого

терпеть не могут.

- Вы, похоже, отлично разбираетесь в мужьях, мисс Памела, - сказал

генерал Барнс.

- В чужих - но не в своем!

- А! Это существенная разница.

- Да, генерал. Зато я знаю, как нельзя вести себя с мужем.

- Да, моя дорогая, - подхватила Сара. - Во-первых, я бы ни за что не

напялила такую шапочку...

- Шапочка как шапочка, очень удобная, - возразил генерал. - И вообще, она

очень миленькая, эта благоразумная малышка.

- Не в бровь, а в глаз, генерал, - согласилась Сара. - Но даже и самую

благоразумную женщину порой оставляет благоразумие. Мне кажется, раз уж

появилась Валентина Чентри, благоразумия миссис Голд ненадолго хватит.

Она обернулась и взволнованным шепотом воскликнула:

- Нет, вы только взгляните на него. Просто туча. Не ровен час - грянет

гром...

Капитан Чентри и правда очень злобно смотрел вслед уходящим супругам.

Сара обернулась к Пуаро.

- Ну? - сказала она. - Что вы на это скажете? Эркюль Пуаро промолчал, но