нельзя раскрыть.
- Но это абсурдно.., глупо, - воскликнула Памела. - Преступление-то было
по-детски глупым! Ведь полиция сразу арестовала Дугласа Голда.
- Да, - сказал Пуаро и задумчиво добавил:
- Дуглас Толд - довольно глупый молодой человек.
- Невероятно глупый! Я слышала, они нашли остатки яда.., как он там
называется?..
- Разновидность строфантина. Яд, поражающий сердце.
- Они что, действительно нашли остатки этого яда в кармане его смокинга?
- Именно так.
- Невероятно глупый! - повторила Намела. - Видимо, он собирался
избавиться от яда, но был настолько потрясен тем, что отравил не того, кого
собирался, что обо всем позабыл. Как эффектно это смотрелось бы в театре!
Любовник подсыпает строфантин в стакан мужа, тут его что-то отвлекает, а
жена тем временем случайно выпивает яд... Вы только подумайте, какой кошмар:
Дуглас Голд поворачивается и понимает, что убил любимую женщину...
Она даже вздрогнула.
- Вот он, ваш треугольник. Вечный треугольник! Но кто бы мог подумать,
что все так кончится?
- Я этого опасался, - пробормотал Пуаро. Намела повернулась к нему.
- Вы ведь предупреждали ее - миссис Голд. Почему же вы не предупредили
его?
- Вы имеете в виду Дугласа Голда?
- Нет. Я о капитане Чентри. Вам следовало сказать ему, что он в
опасности, ведь именно он был главной помехой. Дуглас Голд наверняка
надеялся легко получить развод, запугав свою жену - она такая мягкосердная
женщина, да к тому же страшно влюблена в него. А вот Чентри чертовски упрям.
Он бы ни за что не дал Валентине свободу.
Пуаро пожал плечами.
- От моего разговора с Чентри не было бы никакого проку, - сказал он.
- Возможно, - согласилась Памела. - Он бы сказал, что сам разберется, он
послал бы вас к черту. И все же я чувствую, что-то можно было сделать.
- Я хотел попробовать, - медленно произнес Пуаро, - хотел уговорить
Валентину Чентри покинуть остров, но она бы не поверила ни единому моему
слову. Она была слишком глупа, чтобы что-то понять. Pauvre femme <Бедняжка
(фр.).>, ее погубила собственная глупость.
- Не думаю, что ее отъезд что-нибудь изменил бы, - сказала Памела. - Он
бы просто-напросто отправился следом.
- Кто?
- Дуглас Голд.
- Вы думаете, Дуглас Голд поехал бы за ней? О нет, мадемуазель, вы
ошибаетесь. Уверяю вас. Вы пока еще не поняли, что произошло. Если бы
Валентина Чентри уехала с острова, с ней уехал бы и ее муж.
Эти слова явно озадачили Памелу.
- Ну, разумеется.
- И тогда преступление произошло бы где-нибудь в другом месте.
- Что вы хотите этим сказать?
- То, что это же самое преступление произошло бы в другом месте, а
именно: убийство Валентины Чентри ее собственным мужем.
Памела на мгновение потеряла дар речи.
- Вы хотите сказать, что это капитан Чентри, Тони Чентри, убил
Валентину?
- Да. И сделал это у вас на глазах! Дуглас Голд принес ему выпивку. Он
взял стакан и поставил перед собой. Когда женщины вошли в комнату, мы все
смотрели на них, а у Чентри уже был наготове строфантин. Он бросил яд в
бокал с розовым джином, а затем любезно уступил свой джин жене, которая его
и выпила.
- Но ведь пакетик от строфантина обнаружили в кармане Голда!
- Проще простого было положить его туда, пока все мы толпились вокруг
умирающей женщины.
Ошеломленная Памела долго молчала, потом воскликнула:
- Ничего не понимаю! Вы же сами говорили о треугольнике...
Эркюль Пуаро энергично закивал головой.
- Да, говорил. Но вы нарисовали в своем воображении не тот треугольник.
Действуя очень умно, преступники сбили вас с толку! Вы думали, - а иначе вы
и не могли подумать, - что и Тони Чентри, и Дуглас Голд влюблены в Валентину
Чентри. Вы поверили, поскольку не могли не поверить, что Дуглас Голд,
влюбленный в Валентину Чентри (чей муж отказывается дать ей развод),
предпринял отчаянную попытку отравить Чентри, но, до роковой случайности, яд
выпила Валентина. Все это - камуфляж. Чентри давно собирался разделаться со
своей женой. Она ему до смерти надоела, это я сразу заметил. Женился он на
ней из-за денег. А теперь хочет жениться на другой, вот и задумал избавиться
от Валентины, но так, чтобы получить ее деньги. Убийца-наследник.
- Жениться на другой женщине? Пуаро, помедлив, продолжал:
- Да-да. На малышке Марджори Голд. Это был самый настоящий вечный
треугольник. Вы просто не с той стороны на него смотрели. Ни одному из этих
мужчин Валентина Чентри вовсе не была нужна. Она была слишком тщеславной, -
Марджори Голд - великолепный режиссер всего спектакля, вот вы и ошиблись!
Миссис Голд - очень умная женщина, она прекрасно сыграла роль этакой
застенчивой бедняжки, просто воплощение мадонны! Я могу назвать вам четырех
преступниц такого типа. Некая миссис Адаме была оправдана судом, хотя все
знали, что она убила своего мужа. Мэри Паркер успела разделаться с тетушкой,
со своим возлюбленным и с двумя братьями прежде, чем допустила ошибку и ее
посадили. Потом миссис Роуден - ее повесили. И наконец миссис Лекрей,
которая едва избежала возмездия. Марджори Голд именно из таких женщин. Я
понял это, как только ее увидел! Для этих овечек преступление - своя стихия.
А как все продумано! Вот скажите, какие у вас есть доказательства того, что
Дуглас Голд был влюблен в Валентину Чентри? Если вы тщательно все взвесите,
то поймете, что все основано только на откровениях миссис Голд и воплях
ревности, издаваемых Чентри. Ведь так? Теперь понимаете?
- Ужас какой! - воскликнула Памела.
- Умная парочка, - сказал Пуаро со спокойствием профессионала. - Они
договорились "познакомиться" здесь и разыграть это убийство. Эта Марджори
Голд - какое у нее дьявольское хладнокровие! И какая выдержка! Да она бы, ни
секунды не задумываясь, отправила своего невинного дурачка-мужа на эшафот.
- Но ведь полиция прошлой ночью задержала его и увезла с острова! -
воскликнула Памела.
- Да, - сказал Эркюль Пуаро, - но после этого я перекинулся парочкой слов
с полицейскими. Я не видел, как Чентри подсыпал яд в бокал. Признаюсь, как и
все остальные, я в этот момент смотрел на вошедших женщин. Но, поняв, что
Валентина Чентри отравлена, не сводил глаз с ее мужа. Так вот, я
действительно видел, как он положил пакетик от строфантина в карман смокинга
Дугласа Голда...
И, нахмурившись, добавил:
- Я надежный свидетель. Мое имя широко известно. Как только я рассказал
все это полицейским, они поняли, что произошло на самом деле.
- И что потом? - завороженно спросила Памела.
- Eh bien <Что ж (фр.).>, потом они задали капитану Чентри несколько
вопросов. Он пытался было угрожать, но насчет ума у него, сами понимаете..,
вскоре он во всем сознался.
- Так Дугласа Голда освободили?
- Да.
- А что с Марджори Голд? Лицо Пуаро сделалось строгим.
- Я ее предупреждал, - сказал он. - Да, я предупреждал ее. На горе
Пророка... Это был единственный шанс предотвратить преступление. Я почти
сказал ей, что подозреваю ее. Она поняла. Но она переоценила свой ум... Я
говорил ей, чтобы она покинула остров, если ей дорога жизнь. Но она
предпочла остаться...
Агата КРИСТИ
УБИЙСТВО В ПРОХОДНОМ ДВОРЕ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Глава 1
- Пенни <Пенни - бронзовая монетка, равная 1/240 фунта стерлингов.> на
чучелко, сэр? - Чумазый мальчишка обаятельно улыбнулся.
- Ну нет уж! - отрезал старший инспектор Скотленд-Ярда Джепп. - И вот
что, сынок...
Последовало отеческое внушение. Ошарашенный мальчишка задал стрекача,
коротко и выразительно бросив своим юным приятелям:
- Чтоб мне! Так вляпаться - легавый переодетый. Компания припустила за
ним, распевая во все горло:
- Помним, помним не зря
Пятый день ноября
И Заговор Пороховой.
Пусть память о нем
И ночью и днем
Всегда остается с тобой!
Спутник инспектора, низенький мужчина не первой молодости с яйцеобразной
головой, улыбнулся в пышные усы.
- Tres bien <Отлично (фр.)>, Джепп, - сказал он. - Вы отлично
проповедуете, поздравляю вас.
- День Гая Фокса <Фoкc Гай - участник порохового заговора. Задержан при
попытке взорвать парламент, казнен 5 ноября 1605 года. В годовщину его казни
в Англии устраивают потешные шествия, на которых сжигают его чучело.> - это
просто разгул попрошайничества!
- Интересный пережиток, - задумчиво произнес Эркюль Пуаро. -
Фейерверочные ракеты все еще с треском рвутся в небесах, хотя человек, в
память о котором их пускают, и его деяние давно позабыты!
Старший инспектор кивнул.
- Да, ребятишки эти навряд ли знают, кто такой Гай Фокс.
- Скоро вообще возникнет путаница. Почему пятого ноября устраивается
фейерверк? Для прославления или позора? Попытка взорвать английский
парламент была страшным грехом или доблестным подвигом?
Джепп засмеялся.
- Со вторым согласятся очень и очень многие. Они свернули с магистрали в
относительную тишину проходного двора. Отобедав вместе, добрые друзья решили
пройтись до квартиры Пуаро и выбрали этот, самый короткий, путь.
Но и сюда доносился треск шутих <Шутихи - фейерверочные ракеты,
оставляющие зигзагообразный огненный след.>, а в небе рассыпались золотые
дожди.
- Самый подходящий вечерок для убийства! - заметил Джепп с
профессиональным интересом. - Звука выстрела, например, никто не услышит.
- Меня всегда удивляло, как редко преступники используют подобные
обстоятельства, - заметил Эркюль Пуаро.
- А знаете, Пуаро, мне иной раз просто хочется, чтобы вы кого-нибудь
убили.
- Mon cher <Мой дорогой! (фр.)>!
- Да, мне было бы любопытно посмотреть, как вы это проделаете.
- Мой милый Джепп, если уж я кого-нибудь убью, у вас не будет ни
малейшего шанса узнать, как я это проделаю! Скорее всего, вы просто не
узнаете, что произошло убийство.