Глава 3
Несколько минут длилось молчание.
Джейн Плендерли бросила на усатого человечка быстрый взгляд, а потом
молча уставилась перед собой. Однако некоторое напряжение в ее позе
выдавало, что она ощущает его присутствие. Сидела она неподвижно, вся
подобравшись.
Когда наконец Пуаро заговорил, самый звук его голоса, казалось, принес ей
облегчение. Тоном светской беседы он спросил:
- Когда вы затопили камин, мадемуазель?
- Камин? - переспросила она рассеянно. - А-а! Как только приехала утром.
- До того, как вы поднялись наверх или после?
- До.
- Так-так. Да, конечно... И уголь уже лежал в нем? Или вы его положили?
- Конечно, лежал. Мне просто надо было разжечь растопку.
В ее голосе слышалось легкое раздражение. Она несомненно думала, что он
просто пытается поддержать разговор. А может быть, так оно и было. Во всяком
случае, он продолжал тем же легким тоном:
- Но ваша подруга.., я заметил, что у нее в спальне есть только газовый
камин...
Джейн Плендерли ответила безразлично:
- Это единственный настоящий камин в квартире. Все остальные газовые.
- И готовите вы тоже на газу?
- По-моему, теперь повсюду газовые плиты.
- Совершенно верно. Большая экономия времени. Разговор замер. Джейн
Плендерли постукивала по полу носком туфли. Потом внезапно сказала:
- Этот человек.., старший инспектор Джепп, он на хорошем счету?
- Он очень опытен. И да - на очень хорошем. Работает упорно, тщательно и
редко что-нибудь упускает.
- Вот как... - пробормотала она.
Пуаро внимательно следил за ней. Его глаза в отблесках огня казались
очень зелеными. Он спросил негромко:
- Смерть вашей подруги была для вас большим потрясением?
- Страшнейшим. - В ее голосе прозвучала глубокая искренность.
- Вы ничего подобного не ждали?
- Конечно нет.
- Так, вероятно, вначале вам показалось, что этого не может быть, что это
просто не могло случиться?
Мягкое сочувствие в его тоне, казалось, обезоружило Джейн Плендерли. Она
ответила торопливо, естественно уже не сдерживаясь:
- Вот именно. Даже если Барбара и убила себя, мне до сих пор не верится,
что она была способна застрелиться.
- Но ведь у нее был пистолет? Джейн Плендерли нетерпеливо отмахнулась от
его слов.
- Да, но этот пистолет был.., ну.., отзвуком прошлого. Ведь прежде она
жила в дикой глуши. И хранила его по привычке... Только по привычке. Я в
этом совершенно уверена.
- А-а! Но почему вы так уверены?
- Ну-у, исходя из ее слов.
- Например?.. - Голос у него был очень ласковым, дружеским, вызывающим на
откровенность.
- Как-то мы говорили о самоубийствах, и она сказала, что проще всего было
бы заткнуть все щели, включить газ и просто лечь в постель. Я ответила, что,
по-моему, невозможно лежать и ждать, а она возразила, что ни за что бы не
застрелилась. Во-первых, боялась бы, что только ранит себя, а, во-вторых,
при одной мысли о том, как грохнет выстрел, ей становится не по себе.
- Ах, так, - сказал Пуаро. - Действительно странно. Ведь, как вы мне
только что сказали, ее спальня отапливается газом.
Джейн Плендерли поглядела на него с легкой растерянностью.
- Действительно.., не понимаю.., просто не понимаю, почему она не выбрала
газ. Пуаро покачал головой.
- Да, как-то странно.., неестественно.
- Да, все это неестественно! Я все еще не могу поверить, что она наложила
на себя руки. Но ведь это может быть только самоубийством?
- Ну-у, есть еще одна возможность.
- Не понимаю!
Пуаро посмотрел ей прямо в глаза.
- Это может быть.., и убийство.
- Нет-нет! - Джейн Плендерли вздрогнула, как от удара. - Нет-нет! Какое
ужасное предположение.
- Ужасное, не спорю. Но оно кажется вам не правдоподобным?
- Так дверь же была заперта изнутри? И окно тоже.
- Дверь была заперта, да. Но вот изнутри или снаружи - неизвестно. Видите
ли, ключа там не было.
- Но ведь если его не было... - Она помолчала. - Значит, спальню заперли
снаружи. Иначе он был бы где-нибудь внутри.
- Но это не исключается. Ведь спальню пока не обыскали. Или она могла
выбросить его из окна и кто-нибудь его подобрал.
- Убийство! - пробормотала Джейн Плендерли. Она взвешивала эту
возможность, и ее умное смуглое лицо приняло сосредоточенное выражение. -
Пожалуй.., пожалуй, вы правы.
- Если это убийство, так должна быть какая-то причина. Она вам
неизвестна, мадемуазель?
Джейн Плендерли покачала головой. Тем не менее Пуаро вновь показалось,
что она что-то скрывает. Тут открылась дверь и вошел Джепп. Пуаро встал.
- Я обсуждал с мисс Плендерли возможность того, что смерть ее подруги не
была самоубийством, - сказал он.
Джепп на мгновение растерялся и одарил Пуаро взглядом, полным упрека.
- Пока еще рано делать те или иные выводы, - ответил он, - но мы всегда
учитываем все возможности, и в данный момент нам больше сказать нечего.
- Понимаю, - негромко ответила Джейн Плендерли. Джепп подошел к ней.
- Мисс Плендерли, вот это вы когда-нибудь видели прежде?
На его ладони лежал небольшой овал из синей эмали.
- Нет, никогда. - Джейн Плендерли покачала головой.
- Она не ваша и не миссис Аллен?
- Конечно нет. Ведь женщины, как правило, их не носят.
- А, так вы знаете, что это такое?
- Ну-ну, никакой загадки здесь нет. Осколок мужской запонки, не так ли?
Глава 4
- Эта девица чересчур много о себе понимает, - пожаловался Джепп.
Они вернулись в спальню миссис Аллен. Труп уже сфотографировали и увезли,
дактилоскопист обработал комнату и уехал.
- Во всяком случае, не стоит считать ее дурочкой, - заметил Пуаро. - Она
совсем не глупа. Наоборот, на редкость умная и практичная девушка.
- По-вашему, это она? - спросил Джепп с легкой надеждой. - Ведь случай у
нее был. Ее алиби мы хорошенько проверим. Поссорились из-за этого молодца,
будущего парламентского светила. Уж слишком язвительно она о нем отзывалась.
Что-то тут не так. Складывается впечатление, что она сама была к нему
неравнодушна. А он дал ей от ворот поворот. Характер у нее такой, что она
кого угодно способна убрать, если ей вздумается, и при этом не потерять
головы. Да, надо будет как следует заняться ее алиби. Слишком уж у нее все
концы сходятся, а Эссекс ведь совсем рядом. Полно поездов, а то и
автомобиль. Надо будет проверить, не ушла ли она, например, вчера спать
пораньше, сославшись на головную боль.
- Вы совершенно правы, - согласился Пуаро.
- И в любом случае, - продолжал Джепп, - она что-то скрывает. Э? Вы тоже
это почувствовали? Что-то ей известно.
Пуаро задумчиво кивнул.
- Да, это бросалось в глаза.
- В том-то и беда в подобных случаях, - пожаловался Джепп. - Люди
помалкивают иногда из самых благородных побуждений.
- И за это их даже осуждать нельзя, друг мой.
- Разумеется, только нам это работы не облегчает, - буркнул Джепп.
- Зато дает случай с блеском продемонстрировать нашу находчивость, -
утешил его Пуаро. - Да, кстати, что с отпечатками пальцев?
- Явное убийство. На пистолете ни единого отпечатка. Его сначала
протерли, а потом сунули ей в руку. Даже если бы ей удалось выкрутить
локоть, словно какой-нибудь акробатке, пистолет должен бы остаться у нее в
руке. И протереть его после смерти она никак не могла.
- Да, разумеется, стрелял кто-то другой.
- Ну, а в остальном отпечатки больше ничего не дали. Ни единого на
дверной ручке. Ни единого на окне. Выводы напрашиваются? А везде еще полно
отпечатков миссис Аллен.
- Джеймсон что-нибудь узнал?
- От уборщицы? Нет. Наболтала она много, но ничего толком не знает.
Подтвердила, что Аллен и Плендерли были в хороших отношениях. Я отправил
Джеймсона навести справки во дворе. Надо будет побеседовать с мистером
Лавертоном-Вестом. Выяснить, где он был и что делал вчера вечером. А пока
пороемся в ее бумагах.
И он сразу начал рыться. Иногда, крякнув, протягивал что-нибудь Пуаро.
Обыск длился недолго. Документов в бюро было немного - все разложены по
ячейкам и аккуратно помечены. В конце концов Джепп со вздохом выпрямился.
- Немного, а?
- Да, вы правы.
- И почти все в ажуре. Оплаченные счета, два-три еще не оплаченных, но
все по мелочам. Всякие приглашения, записочки от знакомых, вот только, - он
положил ладонь на стопочку из семи-восьми писем, - да еще чековая книжка и
банковская расчетная книжка. Она вам что-нибудь говорит?
- Да, миссис Аллен задолжала своему банку.
- Что-нибудь еще? Пуаро улыбнулся.
- Вы мне устраиваете экзамен? Ну да, я заметил то, о чем вы думаете. Три
месяца назад двести фунтов, выписанных на свое имя.., и двести фунтов взяты
вчера...
- А на корешках чеков - ничего. И больше на себя крупные суммы не
выписывались. Только мелкие - до пятнадцати фунтов. И вот что: в доме этих
денег нет. Четыре фунта десять шиллингов в одной сумочке и пара шиллингов в
другой. По-моему, ясно.
- Что она уплатила эту сумму вчера?
- Да. Но только вот кому?
Открылась дверь, и вошел инспектор Джеймсон.
- Ну, Джеймсон, что-нибудь выяснили?
- Да, сэр, кое-что. Правда, выстрела никто не слышал. Две-три женщины
утверждают, будто слышали, но явно выдают желаемое за действительное. Во
время фейерверка ничего расслышать было нельзя.
- Совершенно верно, - буркнул Джепп. - Что еще?
- Вчера вторую половину дня и вечер миссис Аллен провела дома. Вернулась
еще до пяти, потом вышла около шести - но просто чтобы бросить письмо в ящик
у ворот. Примерно в полдесятого подъехал автомобиль марки "своллоу". Из него
вышел мужчина. По описанию лет сорок пять, хорошо сложен, военная выправка,
синее пальто, котелок, коротко подстриженные усики. Джеймс Хогг, живущий в
доме номер восемнадцать, говорит, что он и раньше заезжал к миссис Аллен.
- Сорок пять, - повторил Джепп. - Значит, не Лавертон-Вест.
- Этот человек пробыл в квартире около часа. Уехал примерно в десять