Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 91 из 193)

- Пока все, мистер Лавертон-Вест.

- Вы будете держать меня в курсе...

- Естественно, сэр. Кстати, разрешите вам представить мосье Эркюля Пуаро.

Возможно, вы о нем слышали.

Мистер Лавертон-Вест с интересом посмотрел на низенького бельгийца.

- Да-да, мне эта фамилия знакома.

- Мосье! - сказал Пуаро, словно припомнив, что он иностранец. - Поверьте,

мое сердце обливается кровью. Такая потеря! Какие муки вы должны испытывать!

О, я умолкаю. Как великолепно англичане прячут свои чувства! - Он выхватил

из кармана портсигар. - Прошу вас... Ах, он пуст! Джепп?

Джепп похлопал себя по карманам и покачал головой.

Лавертон-Вест извлек из кармана свой портсигар.

- Э.., может быть, мою, мосье Пуаро?

- Благодарю вас, благодарю! - И Пуаро воспользовался приглашением.

- Вы совершенно правы, мосье Пуаро, - произнес член парламента, - мы,

англичане, не выставляем на обозрение свои чувства. Сдержанность во что бы

то ни стало - вот наш девиз.

Он поклонился и вышел из комнаты.

- Надутый болван! - со злостью сказал Джепп. - Плендерли была совершенно

права. Но красив и может понравиться женщине без чувства юмора. Ну, а

сигарета?

Пуаро протянул ее, покачав головой.

- Египетская, дорогой сорт.

- Не то! А жаль. Такое жиденькое алиби я редко встречал. Собственно

говоря, никакое это не алиби... Знаете, Пуаро, вот если было бы наоборот!

Если бы она шантажировала его.., великолепный объект для шантажа. Будет

платить сколько угодно и не пикнет, лишь бы избежать скандала.

- Друг мой, конечно, гораздо приятнее предаваться подобным фантазиям, но

пока давайте обойдемся без этого.

- Верно. А вот без Юстеса мы не обойдемся. Я кое-что про него выяснил.

Грязная личность. Вне всяких сомнений.

- Да, кстати! Вы последовали моему совету относительно мисс Плендерли?

- Угу. Погодите минутку. Я сейчас позвоню и выясню, что новенького.

Он взял телефонную трубку, коротко переговорил, положил трубку на место и

посмотрел на Пуаро.

- Бесчувственная дрянь. Отправилась играть в гольф. Самое время, когда

накануне убили твою подругу. Пуаро вскрикнул.

- Что еще? - спросил Джепп.

Но Пуаро только бессвязно бормотал.

- Так.., конечно же.., само собой разумеется... Какой же я идиот! Это

просто бросается в глаза! Джепп бесцеремонно перебил его:

- Хватит бормотать себе под нос! Едем брать за горло Юстеса! - И с

изумлением уставился на расплывшееся в счастливой улыбке лицо Пуаро.

- Разумеется, непременно возьмем его за горло! Потому что я уже знаю все,

решительно все!

Глава 8

Майор Юстес принял их с непринужденной любезностью светского человека.

Квартира у него была маленькая, всего лишь pied a terre <Временное жилище

(фр.).>, как он поторопился объяснить. Он спросил, что они будут пить, а

когда они отказались, достал портсигар. Джепп с Пуаро взяли по сигарете и

обменялись быстрым взглядом.

- Как вижу, вы предпочитаете турецкие, - заметил Джепп, вертя сигарету в

пальцах.

- Да. А вы "Гвоздики"? Где-то у меня есть пачка.

- Нет, нет, эта мне в самый раз. - Он наклонился вперед и сказал совсем

другим тоном:

- Возможно, майор Юстес, вы догадываетесь, почему я здесь.

Майор покачал головой. Держался он с небрежным спокойствием. Высокий

рост, грубовато-красивое лицо, которое портили небольшие припухшие хитрые

глаза, плохо сочетавшиеся с его напускным добродушием. Он сказал:

- Нет. Просто представить себе не могу, что привело ко мне такую важную

персону, как старший инспектор Скотленд-Ярда. Что-нибудь с моим автомобилем?

- Нет. Ваш автомобиль здесь ни при чем. Если не ошибаюсь, майор Юстес, вы

были знакомы с миссис Барбарой Аллен?

Майор откинулся на спинку кресла, выпустил клуб дыма и сказал так, словно

сразу все понял:

- Ах, вот что! И как я сразу не сообразил? Очень-очень печально.

- Так вы знаете?

- Прочел во вчерашней вечерней газете. Весьма прискорбно.

- Если не ошибаюсь, вы знавали миссис Аллен в Индии?

- Да, это было несколько лет назад.

- Ее мужа вы тоже знали?

Наступила пауза, совсем крохотная, свиные глазки скользнули быстрым

взглядом по лицам его собеседников, и он ответил:

- Нет. С Алленом мне встречаться не доводилось.

- Но вы что-нибудь о нем слышали?

- Да. Что он был порядочный негодяй. Но это же просто сплетни!

- А миссис Аллен вам ничего о нем не говорила?

- Она вообще о нем не упоминала.

- Вы были с ней в близких отношениях? Майор Юстес пожал плечами.

- Мы были старинными друзьями, понимаете? Но виделись довольно редко.

- Но ведь в последний вечер ее жизни, пятого ноября, вы ее видели?

- Собственно говоря, да.

- Насколько я понял, вы заезжали к ней? Майор Юстес кивнул, и в голосе

его появилась мягкая грусть.

- Да. Она просила меня навести справки об акциях, которые собиралась

купить. Конечно, я понимаю, что вас интересует. Ее душевное состояние и

прочее. Но мне трудно ответить. Держалась она как обычно, хотя теперь,

задним числом, я вспоминаю, что была в ней какая-то нервозность.

- Но она ничем не выдала своего намерения?

- Абсолютно ничем. Более того: уходя, я сказал, что на днях позвоню ей и

мы сходим куда-нибудь поразвлечься.

- Сказали, что позвоните ей? Это были ваши последние слова?

- Да.

- Странно. У меня есть сведения, что вы сказали совершенно другое.

Юстес переменился в лице.

- Ну, естественно, точных моих слов я не помню.

- По моим сведениям, вы сказали: "Ну, так подумайте и сообщите мне!"

- Дайте вспомнить... Пожалуй, вы правы. Но слова все-таки не совсем те.

По-моему, я просил, чтобы она сообщила мне, когда будет свободна.

- Но это совсем другое, верно? - заметил Джепп. Майор Юстес неопределенно

пожал плечами.

- Дорогой мой, нельзя же требовать, чтобы человек слово в слово помнил

все, что он когда-либо говорил!

- А что ответила миссис Аллен?

- Сказала, что позвонит мне. Насколько помню.

- А вы на это ответили: "Ну, хорошо. До свидания!"

- Возможно. Что-то в этом духе. Джепп сказал спокойно:

- По вашим словам, миссис Аллен спрашивала у вас совета о покупке акций.

Может быть, она дала вам двести фунтов, чтобы вы ей их купили?

Лицо Юстеса побагровело. Подавшись вперед, он буркнул:

- О чем это вы?

- Дала она вам их или не дала?

- Это мое дело, господин старший инспектор. Джепп сказал, не меняя тона:

- Миссис Аллен взяла в своем банке двести фунтов наличными. Часть -

пятифунтовыми купюрами. Их номера установить нетрудно.

- Ну и дала, так что?

- Деньги эти были вам даны для покупки акций.., или как шантажисту, майор

Юстес?

- Возмутительная чушь! Что вы еще сочините? Джепп произнес строго

официальным голосом:

- Майор Юстес, я вынужден просить вас поехать со мной в Скотленд-Ярд для

дачи показаний. Разумеется, я вас не принуждаю, а если хотите, то можете

пригласить своего адвоката.

- Адвоката? На черта мне сдался адвокат! Собственно, в чем вы меня

обвиняете?

- Я расследую обстоятельства смерти миссис Аллен.

- Боже мой! Неужели вы думаете... Так это же чушь! Послушайте, дело было

так. Я приехал к Барбаре, как мы договорились.

- В котором часу?

- Около половины десятого. Мы сидели, разговаривали...

- И курили?

- Да, и курили. Это что - преступление? - воинственно осведомился майор.

- Где вы разговаривали?

- В гостиной. Как войдешь, слева от двери. Мы разговаривали по-дружески,

как я вам уже сказал. Около половины одиннадцатого я попрощался. У входной

двери задержался - мы обменялись последними словами...

- Последними словами... - пробормотал Пуаро. - Вот именно.

- А вы кто такой, хотел бы я знать? - окрысился на него Юстес. - Какой-то

нахал иностранец! Вы-то чего лезете?

- Я Эркюль Пуаро, - последовал исполненный достоинства ответ.

- Да будь вы хоть статуя Ахиллеса <Axиллec - греческий герой, участвующий

в осаде Трои. Персонаж поэмы Гомера "Илиада".>! Как я уже говорил, мы

простились с Барбарой дружески, и я поехал прямо в Дальневосточный клуб.

Вошел туда без двадцати пяти одиннадцать и поднялся прямо в карточный зал.

Играл там в бридж до половины второго. Вот и разжуйте это хорошенько!

- Я никогда не глотаю целыми кусками, - ответил Пуаро. - Алиби у вас

прелестное.

- Да уж железное! Вы удовлетворены, сэр? - Он повернулся к Джеппу.

- Вы оставались в гостиной все время?

- Да.

- В будуар миссис Аллен не поднимались?

- Нет, говорят же вам! Мы никуда из гостиной не уходили!

Джепп почти минуту внимательно смотрел на него, а потом спросил:

- Сколько у вас комплектов запонок?

- Запонок? Запонок? Они-то тут при чем?

- Естественно, у вас есть право не отвечать на этот вопрос.

- Не отвечать? Нет, почему же, я отвечу! Мне скрывать нечего. И я

потребую извинений. Вот эти... - Он протянул руки.

Джепп кивнул, увидев золотые с платиной запонки.

- И вот эти!

Он встал, открыл ящик, достал футляр и грубо ткнул его Джеппу почти в

лицо.

- Красивые! - заметил старший инспектор. - Но одна повреждена, как вижу.

Эмаль отвалилась.

- Ну и что?

- Полагаю, вы не помните, когда именно это произошло?

- Дня два назад, не раньше.

- Вас очень удивит, если выяснилось, что это случилось, когда вы были в

гостях у миссис Аллен?

- С какой стати? Я ведь не отрицаю, что был там. Майор говорил

высокомерно, он все еще крепился, все еще разыгрывал человека, возмущенного

несправедливыми обвинениями, но руки у него дрожали.

Джепп наклонился к нему и ответил, отчеканивая каждое слово:

- Да, но эмаль нашли не в гостиной. Ее нашли наверху, в спальне миссис

Аллен - в той комнате, где ее убили и где кто-то курил такие же сигареты,

которые курите вы!

Выстрел попал в цель. Юстес бессильно обмяк в кресле. Его глазки

заметались из стороны в сторону. Внезапное преображение воинственного нахала

в жалкого труса было не слишком приятным зрелищем.