Смекни!
smekni.com

Сказка о царе Берендее 2 (стр. 3 из 3)

время

Шел старик; он цветок голубой у дороги увидел;

Нежной его красотою пленясь, осторожно он вырыл

С корнем его, и в избушку свою перенес, и в корытце

Там посадил, и полил водой, и за милым цветочком

Начал ухаживать. Что же случилось? С той самой

минуты

Все не по-старому стало в избушке; чудесное что-то

Начало деяться в ней: проснется старик - а в избушке

Все уж как надобно прибрано; нет нигде ни пылинки.

В полдень придет он домой - а обед уж состряпан,

и чистой

Скатертью стол уж накрыт: садися и ешь на здоровье.

Он дивился, не знал, что подумать; ему напоследок

Стало и страшно, и он у одной ворожейки - старушки

Начал совета просить, что делать. "А вот что ты

сделай,-

Так отвечала ему ворожейка,- встань ты до первой Ранней зари, пока петухи не пропели, и в оба Глаза гляди: что начнет в избушке твоей шевелиться, То ты вот этим платком и накрой. Что будет, увидишь". Целую ночь напролет старик пролежал ка постеле, Глаз не смыкая. Заря занялася, и стало в избушке Видно, и видит он вдруг, что цветок голубой

встрепенулся,

С тонкого стебля спорхнул и начал летать по избушке;

Все между тем по местам становилось, повсюду

сметалась

Пыль, и огонь разгорался в печурке. Проворно с постели

Прянул старик и накрыл цветочек платком, и явилась

Вдруг пред глазами его красавица Марья-царевна.

"Что ты сделал? - сказала она.- Зачем возвратил ты

Жизнь мне мою? Жених мой, Иван-царевич прекрасный,

Бросил меня, и я им забыта".- "Иван твой царевич

Женится нынче. Уж свадебный пир приготовлен, и гости

Съехались все". Заплакала горько Марья-царевна;

Слезы потом отерла; потом, в сарафан нарядившись,

В город крестьянкой пошла. Приходит на царскую

кухню;

Бегают там повара в колпаках и фартуках белых;

Шум, возня, стукотня. Вот Марья-царевна, приближась

К старшему повару, с видом умильным и сладким,

как флейта,

Голосом молвила: "Повар, голубчик, послушай,

позволь мне

Свадебный спечь пирог для Ивана - царевича". Повар,

Занятый делом, с досады хотел огрызнуться; но слово

Замерло вдруг у него на губах, когда он увидел

Марью-царевну; и ей отвечал он с приветливым

взглядом:

"В добрый час, девица-красавица; все, что угодно,

Делай; Ивану-царевичу сам поднесу я пирог твой".

Вот пирог испечен; а званые гости, как должно,

Все уж сидят за столом и пируют. Услужливый повар

Важно огромный пирог на узорном серебряном блюде

Ставит на стол перед самым Иваном-царевичем; гости

Все удивились, увидя пирог. Но лишь только верхушку

Срезал с него Иван-царевич - новое чудо!

Сизый голубь с белой голубкой порхнули оттуда.

Голубь по столу ходит; голубка за ним и воркует:

"Голубь, мой голубь, постой, не беги; обо мне

ты забудешь

Так, как Иван-царевич забыл о Марье-царевне!"

Ахнул Иван-царевнч, то слово голубки услышав;

Он вскочил как безумный и кинулся в дверь, а за дверью

Марья-царевна стоит уж и ждет. У крыльца же

Конь вороной с нетерпенья, оседланный, взнузданный,

пляшет.

Нечего медлить; поехал Иван-царевнч с своею

Марьей-царевной; едут да едут, и вот приезжают

В царство царя Берендея они. И царь и царица

Приняли их с весельем таким, что такого веселья

Видом не видано, слыхом не слыхано. Долго не стали

Думать, честным пирком да за свадебку; съехались

гости,

Свадьбу сыграли; я там был, там мед я и пиво

Пил; по усам текло, да в рот не попало. И все тут.

(1) Молебен - краткая церковная служба.

(2) Не пекись - не заботься.

(3) Карбункул - драгоценный камень.

(4) Регулярный сад - правильный, имеющий строгие геометрические формы.