ЗИЛОВ. Ладно, ты не обижайся... Я ведь чувствовал, что мне надо остаться одному... (Маленькая пауза.) И все-таки ты иди домой, хорошо?
ГАЛИНА (поднимается). Хорошо.
ЗИЛОВ. И не сердись.
ГАЛИНА. Я не сержусь. Когда ты вернешься?
ЗИЛОВ. Когда?.. Я думаю, через неделю-полторы.
ГАЛИНА. Плохо, что я тебя не собрала. Ты даже без плаща.
ЗИЛОВ. Ничего, обойдусь... (Подходит к ней, поцеловал ее в щеку.) До свиданья.
Галина уходит. Пауза. Появляется официант.
Сколько времени?
ОФИЦИАНТ. Без пяти шесть... Закусить ничего не надо?
ЗИЛОВ. Нет... Дима, выпей со мной.
ОФИЦИАНТ (садится). Спасибо, Витя, но на работе я - ни грамма. Это мой закон, ты знаешь. (Не сразу.) Ну как? Считаешь деньки-то? Сколько там у нас осталось?.. Мотоцикл у меня на ходу. Порядок... Витя, а лодку-то надо бы просмолить. Ты бы написал Хромому... Витя!
ЗИЛОВ. Да?
ОФИЦИАНТ. Я говорю насчет лодки. Написать бы туда надо.
ЗИЛОВ. Я уже все сделал. Лодка на воде.
ОФИЦИАНТ. Молодец.
ЗИЛОВ. Да, ведь восемнадцать дней осталось. Пустяки... (Молчит.)
ОФИЦИАНТ. О чем грустишь?
ЗИЛОВ. Несчастье у меня, Дима.
ОФИЦИАНТ. А что такое?
ЗИЛОВ. Старика еду хоронить...
ОФИЦИАНТ (не сразу и сочувственно). Понятно...
Маленькая пауза. Зилов выпивает.
Дело печальное...
ЗИЛОВ. Скверно, Дима... Хреновый я был ему сын. За четыре года ни разу его не навестил...
ОФИЦИАНТ. Н-да...
ЗИЛОВ. Теперь вот повидаемся...
ОФИЦИАНТ. Далеко?
ЗИЛОВ (утвердительно качает головой). Боюсь, не успею... (Не сразу.) Сколько с меня?
ОФИЦИАНТ. Рубль шестьдесят.
ЗИЛОВ (достает деньги). Да. Я тебе должен три рубля...
ОФИЦИАНТ. Три двадцать, Витя.
ЗИЛОВ. А, извини... Вот. (Отдает деньги.) Спасибо.
ОФИЦИАНТ (поднялся, прикинул на счетах). Тридцать пять копеек с меня.
Зилов махнул рукой.
Благодарю.
У входа появляется Ирина.
ЗИЛОВ (официанту). Пока, Дима.
ОФИЦИАНТ. Пока. Держись, старик, не падай духом. (Уходит.)
ИРИНА (подходит). Добрый вечер.
ЗИЛОВ. Иди сюда. Садись.
Ирина садится, дурашливо сложила руки на столе, выпрямилась, подняла голову, все как за партой. Рассмеялась.
(Положил на ее руки свою ладонь.) Ну? Как ты себя вела?
ИРИНА. Я послушная девочка. Я вела себя, как ты велел.
ЗИЛОВ. Ты умница. А та шпана?.. Ну у телефона?
ИРИНА. Ой! Я еле от них убежала. Они сумасшедшие. Сначала они не выпускали меня из телефонной будки.
ЗИЛОВ. Вот мерзавцы.
ИРИНА. Да нет, они сумасшедшие. Они меня не выпускают, а я им говорю, пустите, а то я вас обругаю. Потом один говорит, не ругайся, пойдем с нами, у меня, говорит, день рождения. Врет, наверное. Я говорю, я иду на свидание. А они, все равно, говорят, мы тебя проводим. Ну разве не сумасшедшие? (Без паузы.) А ты меня обманул. Ты не похудел. Нисколько. Но ты грустный.
ЗИЛОВ. Я уезжаю.
ИРИНА. Когда?
ЗИЛОВ. Сейчас. Попрощаемся, и на самолет.
Маленькая пауза.
ИРИНА. Обязательно надо?
ЗИЛОВ. Обязательно.
ИРИНА. Тогда поезжай. А я буду тебя ждать. А долго ждать?
ЗИЛОВ. Долго. Целую неделю.
Появляется Галина. В руках у нее плащ и портфель. Она входит быстро, но, сделав несколько шагов к столику, где сидят Зилов и Ирина, останавливается. Маленькая пауза. Галина смотрит на них, они на нее. Рука Зилова все еще лежит на руках Ирины. Галина подходит к ближайшему стулу, оставляет на нем плащ и портфель. И вдруг быстро уходит. Маленькая пауза.
ИРИНА. Кто это?
Маленькая пауза.
ЗИЛОВ. Это моя жена.
ИРИНА (поражена). Жена?..
ЗИЛОВ. Да, я женат...
Пауза.
Так... Ты потрясена. Убита... Для тебя все кончено...
Маленькая пауза.
Ну?.. Можешь назвать меня мерзавцем, можешь встать и уйти... Делай, что хочешь.
Маленькая пауза.
Все кончено, не правда ли?.. А? Что же ты молчишь?.. Ты не знаешь, что говорят в таких случаях? Пожалуйста, я тебя научу...
ИРИНА (тихо). Нет...
ЗИЛОВ. Что - "нет"? Говорю тебе, я женат... Разве это ничего не меняет?
ИРИНА. Да, это ничего не меняет... Все равно...
ЗИЛОВ (садится с нею рядом, обнимает ее). Радость моя! Ты белая как стенка, успокойся, все это ерунда. Я женат - в самом деле, расписан - действительно, но мы с ней давно уже чужие люди, друзья, добрые друзья. Не больше.
ИРИНА. Это правда?
ЗИЛОВ. Я мог тебе все рассказать в первый день, но зачем - подумай?.. Ну что ты! Если бы я хотел тебя обмануть, я бы сегодня тебя обманул, сейчас. Сказал бы, что она моя сестра...
ИРИНА. Сначала я чуть не умерла... А потом почувствовала, что мне все равно, женат ты или нет. И мне стало страшно.
ЗИЛОВ. Бедная девочка! Прелесть моя! Ты понятия не имеешь, какая ты прелесть...
Маленькая пауза. Зилов целует Ирине руку. Она унимает его, смущенно поглядывая по сторонам.
ИРИНА. Я хочу есть.
ЗИЛОВ. Прекрасная мысль. Сейчас мы поужинаем. И выпьем чего-нибудь, верно? (Громко.) Дима!..
ИРИНА. А твой самолет? Ты успеешь?..
ЗИЛОВ (помрачнел). Да, ты права... Я должен торопиться...
Появляется официант.
ОФИЦИАНТ (Зилову). Ты меня звал?
ЗИЛОВ. Да... (Маленькая пауза. Нерешительно.) Что-нибудь поесть и вина... Немного.
ОФИЦИАНТ. Поесть - что именно?
ЗИЛОВ (Ирине). Что ты желаешь?
ИРИНА. Что ты, то и я.
ЗИЛОВ (вдруг решительно). Бифштексы. Что-нибудь холодное, вина бутылку и коньяку - двести. Все.
ИРИНА. Не опоздаешь на самолет?
ЗИЛОВ. Я еду завтра. (Официанту.) Ты все понял?
ОФИЦИАНТ. Все ясно.
Траурная мелодия, которая внезапно обрывается и после секундной паузы сменяется своим развязным вариантом. Круг поворачивается, музыка умолкает, зажигается свет. Зилов стоит посреди своей комнаты. Лицо его обращено к окну.
Картина третья
ЗИЛОВ (набирает номер по телефону). Общежитие?.. Будьте добры, позовите из сороковой комнаты Ирину... Что?.. А давно?.. С вещами?.. Поступила она в институт, вы не знаете?.. Сегодня?.. Минутку! У вас нет телефона приемной комиссии?.. Два двадцать один тридцать семь... Спасибо. (Нажимает на рычаг, потом снова набирает номер.) Два двадцать один тридцать семь... Приемная комиссия?.. Вас беспокоят из редакции... Кузаков... Да, Кузаков... У нас к вам просьба. К вам на первый курс поступала Рожкова Ирина Николаевна... Рожкова. Факультет английского языка... Что с ней - поступила или нет? Узнайте, пожалуйста... Да, срочно... Телефон? Пять двадцать сорок восемь... Минут через двадцать?.. Хорошо, я жду. (Положил трубку. Сидит у телефона.)
Затемнение. Сцена освещается. Воспоминание следующее.
Квартира Зилова. На виду две комнаты, разделенные стеной и дверью. В одной комнате Зилов, сидя за столом, на котором у него весы, различные коробки, гильзы, занимается охотничьими приготовлениями. В этой комнате в глаза бросается ружье, деревянные утки, большая фотография Зилова, запечатленного на лоне природы, в охотничьем снаряжении и увешанного добычей. В другой комнате, где происходило новоселье, Галина занята сборами в дорогу. Здесь на видном месте новенький телефон.
Галина заканчивает сборы, закрывает чемодан, присаживается и сидит молча. Зилов выходит из своей комнаты.
ЗИЛОВ. Собралась?.. Ну что ж. Присядем на дорогу, (Садится.) Ты подала телеграмму?
ГАЛИНА. Да...
ЗИЛОВ. Тебя встретят?
ГАЛИНА. Да, встретят...
ЗИЛОВ. А ты уверена, что они дома?
ГАЛИНА. Они?.. Да, кто-нибудь из них всегда дома.
ЗИЛОВ. Отдохни как следует. Пусть по грибы тебя сводят, по ягоды... Дядя твой не охотник?
ГАЛИНА. По-моему, нет...
ЗИЛОВ. А как там с охотой? Не знаешь?
ГАЛИНА. По-моему, хорошо. Там прекрасный лес, озера... (Вдруг.) Поедем.
ЗИЛОВ. Туда? На охоту?
ГАЛИНА. Нет, я пошутила. Я тебя не возьму... Отдыхать так отдыхать.
ЗИЛОВ. Верно, лучше мы разъедемся. Ненадолго.
ГАЛИНА. Да, лучше разъедемся...
ЗИЛОВ. Охота скоро начинается, так что бросаться сейчас на новое место не годится. Я ждал целый год и не могу рисковать.
ГАЛИНА. Да... Зачем рисковать... (Пауза. Поднялась.) Знаешь, ты меня не провожай. Чемодан легкий... Я возьму такси.
ЗИЛОВ. Как хочешь... Когда тебя ждать?
ГАЛИНА. Ждать?.. Разве ты будешь меня ждать?
ЗИЛОВ. А как же? Когда ты приедешь?
ГАЛИНА. Приеду... когда-нибудь.
ЗИЛОВ. Когда-нибудь? Что это значит?
ГАЛИНА. Да нет, я пошутила. Приеду через месяц... Ну, давай прощаться.
Они целуются.
Счастливо тебе... Вспоминай меня. Иногда... Ну, привет?
ЗИЛОВ. Привет... Будешь возвращаться, обязательно подай телеграмму. Слышишь?
ГАЛИНА (на пороге). Да, обязательно... (Уходит.)
ЗИЛОВ (на две секунды присел, задумался, потом прошелся по комнате, взглянул в окно, снова прошелся, потом, усевшись на тахту, набрал номер по телефону). Общежитие?.. Будьте любезны, пригласите из сороковой комнаты Ирину... Рожкову, Ирину Николаевну... Некому идти?.. Не может быть. Я звоню по делу из института... Проректор... Да, проректор... Будьте так любезны... Жду. (Улегся на диван. Пауза. Чужим голосом.) Товарищ Рожкова?.. Ирина Николаевна, если я не ошибаюсь... Вас беспокоит проректор... Видите ли, у нас тут возник один вопрос... Вы комсомолка?.. Нет?.. А почему?.. Это не объяснение... Может быть, вы в бога верите?.. Тогда во что же вы верите?.. А кто, по-вашему, должен знать? Я, что ли?.. Серьезней надо быть, товарищ Рожкова, серьезней... Ну хорошо, в институт мы вас все-таки принимаем, даем вам стипендию... повышенную. Да, повышенную. И знаете почему?.. За красивые глаза... Они у вас голубые, если мне память не изменяет... (Своим голосом.) Здравствуй, моя радость... (Смеется.) Ну, конечно, я... А ты поверила?.. Ну не ругайся... Увидишь, все так и будет... Я дома... (Деловито.) Ты вот что. Давай быстренько ко мне... Прямо сейчас... Да... Я один... Один как перст... Она уехала... Пока на месяц... Никаких, я тебя жду... Очень просто. Я же тебе показывал... Да, второй от остановки... Зеленый балкон, совершенно верно... Этаж пятый, квартира двадцатая... Жду... (Положил трубку, прошелся по комнате, уселся на подоконник.)
Появляется Галина.
Что случилось?.. Что-нибудь забыла?
ГАЛИНА. Нет, я вернулась, чтобы... Я хочу сказать тебе правду. Я уезжаю насовсем.
ЗИЛОВ. Насовсем?
ГАЛИНА. Да.
Маленькая пауза.
ЗИЛОВ. "Насовсем" - это как понимать? Навеки, навсегда, так, что ли?
ГАЛИНА. Так... Навеки, навсегда.