Смекни!
smekni.com

Охота на Левиафана (стр. 25 из 25)

порцией, принятой, "чтобы прочистить глотку"? Вкупе с вечерней

она могла довести капитана до безрассудства.

- Надо прибавить парусов, Мэси, - сказал он мне, - а то

можно подумать, что судно идет под носовыми платками или

циновками.

- Я не думаю, что корабль сможет это выдержать.

Но он настаивал, говоря, что он, Дик Дринкуотер, человек

решительный, что медлить нечего, пусть все увидят, что из этого

выйдет. Он забрал себе в голову, что мы должны отпраздновать

Рождество в Нью-Бедфорде. Следовательно, нужны паруса, паруса и

еще раз паруса!

Момент был критический, и я почувствовал облегчение, когда

появился первый офицер, чтобы сменить меня на дежурстве. Может

быть, ему удастся убедить этого бешеного.

К счастью, именно в эту минуту вахтенный крикнул:

- Парус!

Весь экипаж бросился на нос, в том числе и первый офицер с

подзорной трубой в руках. Корабль виднелся примерно в двух

милях от нас, и мы очень скоро должны были при нашей скорости

его настигнуть.

- Это китолов! - крикнул первый офицер.

- Как вы это узнали? - спрсил капитан Дринкуотер.

- По форме шлюпок и по тому, что его нос не обшит медью.

- В таком случае вы правы.

Первый офицер протянул ему подзорную трубу, и капитан

вскоре воскликнул с живейшим волнением:

- Да, это китолов, и черт меня возьми, если это не

"Дерзкая Сара"!

Встреча с "Дерзкой Сарой" чрезвычайно взволновала нашего

капитана. Такое же впечатление произвела она и на экипаж,

точнее, на тех, кто знал о давнем соперничестве двух капитанов.

Несмотря на волны и опасное соседство рифов, было очевидно, что

все не прочь воспользоваться случаем и помериться силами. Даже

первый офицер, которого я считал более благоразумным, разделял

настроение других. Я почти пожалел, что среди нас не было

Коффена с его предусмотрительностью и авторитетом.

- Он возвращается, - вскричал капитан, - и он в дрейфе! Не

случилось ли с ним чего-нибудь?

Он снова посмотрел в трубу.

- Нет, все цело. О чем думает Босток, ложась в дрейф?

- Может быть, - заметил первый офицер, - "Сара" не

чувствует в себе достаточно силы бежать под ветром? Это хорошо

только для "Летучего облака".

- Ага, на этот раз вы правы, - проговорил капитан,

покраснев от удовольствия. - Сейчас я покажу Бостоку, на что

способно "Летучее облако".

И он дал приказ поднять последние паруса. Этот приказ

привел всех в отчаяние, но был исполнен буквально. Казалось,

судно готово было выскочить из воды. Оно летело. Водяные горы

поднимались, катились за ним и не могли его догнать.

- Внимание на руле! - крикнул капитан двум матросам,

стоявшим у рулевого колеса. - Держать курс на мачту "Сары"!

- Я полагаю, сударь, вы не намерены пройти рядом с

"Сарой"? - робко спросил первый офицер.

Я заметил, что он начал проявлять некоторые признаки

беспокойства.

- Хочу пройти достаточно близко, чтобы поговорить, -

категорично ответил капитан. - Таково мое намерение. Дайте мне

рупор.

- Маневр не из легких, - настаивал первый офицер. -

Посмотрите, какое море!

- Море великолепно! Я легко сделаю этот маневр, если

рулевые не будут спать.

Несчастные рулевые и не думали спать, у них было слишком

много дела, и тревога их также росла с минуты на минуту.

Дринкуотер с рупором в руках влез в одну из шлюпок на

борту и уселся там в величественной позе. Его можно было

сравнить с Нептуном, повелевающим морями, или Британией,

правящей ими.

Между тем капитан и офицер "Сары" с удивлением и легким

ужасом пытались понять, куда мы идем. У нас был такой вид,

словно мы гнались за джонкой китайских пиратов или лодкой

бандитов-малайцев с Целебеса.

- Эй, судно, руль налево! Живей налево! - кричал капитан

Босток. - Скорей или вы наскочите на нас!

- Не бойтесь, Босток, - ответил в рупор наш капитан, - мы

только хотим показать, как "Летучее облако" носит паруса, и как

мы огибаем мыс Гаттерас. - И только из духа противоречия

добавил: - Руль направо!

Рулевые не посмели ослушаться. Но "Облако" на какой-то миг

перестало слушаться руля и сделало безумный поворот кругом.

Матросы изо всех сил вцепились в руль.

Мы затаили дыхание. Сам Дринкуотер испугался. Он осознал

собственное безумие и покинул свое опасное место в лодке. Но в

эту секунду, к счастью, "Летучее облако" вернулось к

послушанию. И вовремя. Мы сумели пройти под самой кормой

"Дерзкой Сары", когда ее нос погружался в воду. Лодка, в

которой только что сидел капитан, была разбита кормой "Дерзкой

Сары", а капитаны в какое-то мгновение были так близки друг от

друга, что могли бы столкнуться рупорами.

Когда мы со скоростью несущейся во весь опор лошади

перерезали ход "Сары", капитан Дринкуотер крикнул:

- Как дела, Босток? Не хотите ли, я проведу вас немного на

буксире?

Словно в наказание за наше легкомыслие, конец запасной

слеги, торчавшей из заднего клюза, задел тали "Сары" и с

треском и шумом обломился.

Этот случай должен был бы отрезвить Дринкуотера. Однако

ничуть. И пока "Летучее облако" удалялось от "Сары", он

продолжал кричать:

- До свиданья, старина Бост! Я передам вашим друзьям в

Нью-Бедфорде, что вы будете к Иванову дню! До свиданья!

Капитан "Сары" не отвечал ни слова. Казалось, он был

обеспокоен безрассудством своего беззаботного соперника.

А капитан Дринкуотер торжествующе заключил:

- Я сказал Бостоку, что покажу ему, и я сдержал слово!

К счастью для нас, ветер ослаб и переменился на западный,

мы смогли обогнуть страшный мыс задолго до захода солнца.

Ни в этот день, ни в последующие энтузиазм капитана не

ослабевал: он гордился своей победой. Тем ужаснее было его

разочарование, когда мы вошли в порт. Первое судно, которое мы

увидели на рейде, была "Дерзкая Сара". Его простодушное лицо

побелело. И словно в довершение его унижения, когда мы

проходили мимо "Сары", капитан Босток начал кричать с мостика:

- Это вы, Дринк? Рад вас видеть, старый товарищ, и вместе

с тем очень удивлен, так как не ждал вас раньше Иванова дня!

И я снова могу отметить открытый и прямой характер

Дринкуотера. Его лицо прояснилось, и с обычным добродушием он

произнес:

- На этот раз вы победили, Босток. Чтобы извиниться за

некоторый ущерб, который я причинил вам, приглашаю вас

поужинать в отеле "Эверетт". Я просто умираю от желания поесть

устриц.

- Я тоже, Дринк. Отлично. Я не опоздаю.

И он не опоздал, как и все офицеры "Летучего облака" и

"Дерзкой Сары". И могу сказать, что мы не предавались

меланхолии. Это был один из тех маленьких праздников, какие

любят устраивать китоловы по возвращении из удачной экспедиции.

Не могу не вспомнить и другого праздника, еще более

приятного, состоявшегося год спустя, и тоже после завершения

сезона. На этот раз суда опять состязались, и "Летучее облако"

было первым. Дринкуотер мог отомстить Бостоку за его

прошлогодние насмешки. Но со свойственным ему великодушием,

когда "Сара" пришла, он сказал:

- Рад вас видеть, Бост. Приходите в отель "Эверетт" с

вашими офицерами. Мы проведем вместе несколько хороших часов.

- Отлично, Дринк, - ответил Босток, - как и в прошлом

году.

На этот раз роли переменились, но собрание наше было так

же весело. Кстати, я стал первым офицером на "Летучем облаке",

а Лиджа Коффена на "Саре" уже не было.

Этот праздник имел еще одну цель - почтить Дринкуотера,

оставляющего службу. Капитан откровенно и просто объяснил нам

причины своего решения: он заработал достаточно для жизни

счастливой и спокойной, так зачем продолжать странствия,

утомительные и полные лишений?

Он продал корабль и обосновался в "одном маленьком порту".

Этим "маленьким портом" стал хорошенький чистенький коттедж с

видом на

Нью-Бедфорд.

Я пользовался приятным преимуществом довольно часто

навещать его и с радостью отметил: отказываясь от ремесла

китолова, он отказался и от роковой привычки, часто

подвергавшей опасности его жизнь. Читатель догадается, на что я

намекаю.

============== К О Н Е Ц ============