Смекни!
smekni.com

Рассказы 4 (стр. 34 из 39)

наверняка часто имел ввиду других умных людей, обращаясь к ним

поверх голов своей детской аудитории - вплоть до полной

неудачи в "Хронике Пантуфлии".

Дасент энергично и справедливо ответил на ханжескую критику

его переводов из Скандинавских народных сказок. Еще он обратил

внимание в особенности на поразительную глупость запрета детям

читать последние две сказки из его собрания. Что человек может

заниматься волшебными сказками и при этом ничему не научиться

кажется почти невероятным. Но ни критика, возражения, ни

запрет не былт бы необходимы, если бы дети не рассматривались

безо всякой причины неизбежными читателями этой книги.

Я не отрицаю, что есть правда в словах Ланга (как бы

сентиментально они ни звучали): "Тот, кто хочет войти в

королевство Фаерии должен иметь сердце маленткого ребенка".

Обладать этим необходимо для любого благородного приключения в

королевствах и более и менее высоких, чем Фаерия. Но смирение

и невинность - имено это значит "сердце маленького ребенка" в

данном контексте - необязательно включают так же

некритическое любопытство и некритическую ранимость. Честертон

как-то заметил, что дети, в чьем обществе он как-то раз

смотрел "Синюю птицу" Метерлинка остались неудовлетворены,

"...потому что сказка не заканчивается Днем Справедливости, а

герой и героиня так и не узнали о верности Пса и вероломности

Кошки". "Дети невинны, - говорил он, - и любят

справедливость, тогда как большинство из нас испорчены и,

конечно, предпочитают милосердие".

Эндрю Ланг запутался в этом вопросе. Он старался оправдать

убийство Желтого Гнома Принцем Рикардор в одной из своих

волшебных сказок. "Я не люблю жестокости, - говорит он. -

...но это произошло в честном бою с мечом в руке , и гном, мир

его праху, погиб в боевых доспехах". Не совсем ясно, почему

"честный бой" менее жесток, чем "честное правосудие", или

почему проткнуть гнома мечом справедливее, чем казнить

жестких королей и злых мачех - от чего Ланг отказывается: он

посылает преступников на отдых с достаточным пенсионом (чем он

хвалится). Этакое милосердие, не испорченное правосудием. На

самом деле его защита адресована не детям, а их родителям и

наставникам, которым Ланг рекомендует свои сказки "Принц

Пригио" и "Принц Рикардо" как весьма подходящие для

воспитания. <$FПредисловие к "Сиреневой книге сказок".> Именно

родители и наставники определили волшебные сказки как

Ювенилию, литературу для юношества. Вот вам небольшой пример

фальсификации значения и результатов.

Если мы употребляем слово ребенок в хорошем смысле

(слово это, конечно, имеет и плохой смысл), мы не должны

допускать, чтобы это повергло нас в сентиментальное

употребление слов взрослый или повзрослевший в

плохом смысле (эти слова имеют и хороший смысл). Взросление

необязательно связано с приобретением греховности,

испорченности, хотя часто именно это и происходяит. Дети

должны расти и взрослеть, а не становиться Питерами Пенами, и

не терять невинность и любопытство, а совершать

предназначенным им путь, по которому наверняка лучше прийти

на место, чем странствовать в надежде, хотя мы должны

странствовать в надежде, если хотим куда-то прийти. Это одна

из тех вещей, которым может научит волшебная сказка (если

можно сказать "научить" о том, что вовсе не является лекцией),

что опасности, печали, мрак смерти могут наградить неопытного,

неуклюжего, туповатого и эгоистичного юнца чувством

собственного достоинства, а иногда даже мудростью.

Давайте не будем делить человечество на Элоев и Морлоков:

милых деток - "эльфов", как их часто идиотически называли в

XIX веке - с их волшебными сказками (аккуратно

отредактированными и сокращенными) и мрачных Морлоков,

обслуживающих свои механизмы. Если волшебные сказки вообще

стоит читать, тогда они достойны того, чтобы их писали и

читали взрослые. Конечно, они заложат в них и получат из них

больше, чем дети. Тогда дети могут надеяться, что они найдут в

волшебных сказках, как ветвфх искусства в целом те, которые

подойдут им и окажутся по их мерке, и они могут надеяться

тогда, что получат в них подходящее предисловие в поэзии,

истории и науке. Потому что детям лучше читать что-либо,

особенно волшебные сказки, которые окажутся выше их мерки, чем

если бы они будут ниже. Их книги, как и одежда, должны быть

навырост, и в любом случае, книги должны поощрять их к росту.

Итак, очень хорошо. Если взрослые читают волшебные сказки как

естественную часть литературы - не играя в детей и не

притворяясь, что они выбирают их для детей и не будучи так и

не выросшими мальчишками - в чем тогда значение и функции

этого сорта литературы? Это, как мне кажется, последний и

самый важный вопрос. Я уженамекнул на некоторые из моих

ответов. Прежде всего: если они написаны мастерски, с

искусством, главное значение волшебных сказок будет тем же,

которое, как произведения литературы, они делят с другими

жанрами и формами. Но волшебные сказки предполагают также, в

особенном виде или степени такие вещи, в которых дети, как

правило, нуждаются меньше, чем те, кто старше. Большая их

часть к сегодняшнему дню всеми обсуждена и рассмотрена, чтобы

быть для кого-либо непонятной. Я рассмотрю их кратко и начну с

Фантазии.

ФАНТАЗИЯ

Человеческий ум способен создавать мысленные образы вещей,

которых не существует в действительности. Способность

представлять себе образы называется (или называлась)

Воображением. Но еще недавно, в ненормальном технизированном

языке, Воображение часто неверно связывалось с чем-то большим,

чем простое создание образов, которое приписывалось к

Фантазированию (сокращенной и обесцененной форме более старого

слова Фантазия), таким образом делалась попытка ограничить, я

бы сказал, неправильно приписать Воображению "силу придания

идеальным образам внутренней правильности реальности".

Хотя, может быть, выглядит смешно, что столь несведущий

человек отваживается иметь свое суждение по этому критическому

вопросу, я рискну утверждать, что словесчное определение

филологически несовершенно, а анализ неточен. Способность

создавать мысленные оброазы - это один аспект, и ее следует

совершенно правильно называть Воображением. Степень восприятия

образа, быстрого схватывания его значения и контроль, которые

необходимы для успешного выражения, могут варьироваться по

живости и силе, но это различие в степени Воображения, а не

различие между разными соратми потребностей. Воплощение

выражения, которое обеспечивает (или будто бы обеспечивает)

"внутреннюю правильность реальности"<$FТ.е. которое управляет

или вызывает Вторичную Веру.> - это, конечно, совершенно

другое понятие, или аспект, требующий другого названия:

Искусство, действующее звено между Воображением и его конечным

результатом, Со-Творением. Для моей настоящей цели мне

требуется слово, которое могло бы охватить как Искусство

Со-Творения, так и качество необычного и удивительного в

Выражении, заимствованного у Образа; неотъемлемого качества

волшебной сказки. Я предлагаю, тем не менее, приписать мне

силу Хампти-Дампти - Шалтая-Болтая - и использовать для

этого Фантазию: в том самом смысле, в соединении с его старым

благородным использованием как эквивалента Воображения,

видимом из "нереального" (т.е. непохожести на Первичный Мир),

свободном от видимых "фактов", короче, фантастики. Таким

образом, я не только знаю, но и уверен в этимологической и

семантической связи фантазии с фантастикой: с

образами вещей не только "не существующих в

действительности", но которых невозмоно вовсе найти в нашем

мире, или, по всеобщему убеждению, нельзя в нем найти. Но

допуская это, я не соглашусь на пренебрежительный тон. То, что

эти образы суть огбразы вещей не из настоящего мира (если это,

конечно, возмоно), это добродетель, а не порок. Фантазия (в

этом смысле), я думаю, не низшая, а высшая форма Искусства,

наиболее, конечно, чистая и также (если она достигает

совершенства) наиболее могущественная его форма.

Фантазия, конечно, имеет начальное преимущество: захватывающую

необычность. Но это преимущество обернулось против нее, и

внесло свой вклад в ее дурную славу. Многие люди не любят быть

"захваченными". Они не любят никаких вмешательств в Первичный

Мир или тех слабых намеков на это, которые им знакомы. Они,

тем не менее, глупо и даже злонамеренно смешивают Фантазию со

Снами, в которых вовсе нет Искусства,<$FЭто верно не для всех

сновидений. В некоторых из них Фантазия, кажется, играет некую

роль. Но это исключения. Фантазия - это рациональная, а не

иррациональная деятельность.> и с умственной неразберихой, в

которой вовсе отсутствует разумный контроль: иллюзиями и

галлюцинациями.

Но ошибка или злой умысел, порожденный раздраженной и

последовательной нелюбовью, не единственные причины этого

заблуждения. Фантазия так же содержит существенное

препятствие: она труднодостижима. Я думаю, что Фантазия имеет

не меньшую, а большую силу со-творения; но, тем не менее,

практика показывает, что "внутреннюю правильность реальности"

создать тем сложнее, чем более непохожи образы и

переустройство исходного материала на фактическое устройство

Первичного Мира. Легче сотворить подобие "реальности" с более

"здравым" материалом. Фантазия тогда слишком часто остается

недоразвитой; она использовалась и используется поверхностно,

или только полу-серьезно, или просто для декорации: она