Смекни!
smekni.com

Мифы индейцев Южной Америки (стр. 23 из 45)

Дерево не рухнуло, к счастью, разом, а стало медленно крениться на сторону. Оттолкнувшись палкой-копалкой, которую Анду повсюду носил с собой, он перепрыгнул на другое дерево. Тейму же собрала упавших тараканов, бабочек и прочую дрянь и сожрала их, полагая, что съела Анду. Однако, на всякий случай, она раскрыла себе живот и спросила:

Как там, съела я уже Анду?

Вовсе нет! ответили тараканы.

Пришлось грызть дерево, на котором прятался Анду теперь, а после него третье и четвертое. Сидя в ветвях и дрожа от страха, Анду жалел, что у него нет крыльев.

Просишь посадить тебя на спину, стал упрекать его ворон, а сам тоже наверное злословил, будто я безобразный и разную гадость клюю?

В жизни такого не думал! отвечал Анду, и убедил-таки ворона спасти его от Тейму.

Ворон предупредил седока вниз не смотреть. Пусть влекущие звуки флейт, барабанов и погремушек будут слышны с земли Анду не должен обращать на них внимания. Два селения миновали благополучно, но, пролетая над третьим, Анду посмотрел вниз уголком глаз. Ворон стал терять высоту и упал.

Теперь лечи меня как хочешь, иначе оба погибнем! заявил ворон.

Анду наложил на сломанное крыло шину, употребив для того свою незаменимую палку-копалку. Полет продолжался. 71. Старуха и осы

Смотри, говорила бабушка внуку, проплывая с ним в лодке вдоль берега, смотри, осиное гнездо! А рядом с ним птичье, в нем яйца!

Они причалили.

Когда подойдем к дереву, плюнем в дупло! продолжала учить старуха.

Вот они, птичьи яйца, бормотала она, карабкаясь на дерево, вот они. Здесь их птички откладывают. Здесь птички ночуют и здесь же яйца откладывают!

Женщина добралась до дупла и плюнула внутрь. Рой ос вылетел из отверстия. Ужаленная, старуха упала на землю.

Бабушка убилась! воскликнул внук, но старуха поднялась.

Жива я, сказала она.

Ее набедренная повязка слетела и старуха стояла теперь совсем голая.

А вот здесь, указала она на то место, которое должна была прикрывать повязка, здесь пасть крокодила!

Некоторые рассказывают продолжение этой истории. Набедренная повязка повисла на кончике тонкой ветки. Внук сумел сбить ее на землю стрелой, однако бедная старушка очень стеснялась того глупого положения, в котором она оказалась. "Обещаешь никому не говорить о том, что произошло?" донимала она мальчика по пути домой. Тот обещал, но женщина не слишком верила внуку и с той поры никуда от себя не отпускала. Наконец, внук убежал к родителям и поведал им историю с осами. Смеялась вся деревня. От стыда старушка заплакала и умерла. 72. Бабушка

Женщина оставила дома двух своих маленьких девочек, а сама пошла в рощу. Там она собиралась наскрести съедобный крахмал, который индейцы варрау добывают из

сердцевины пальмы. Пока матери не было, появилась бабушка и говорит: "Внученьки, пойдемте со мной, я вас к маме отведу". Девочки послушались и даже не обратили внимания на то, что ведут их вовсе не в рощу, а в дремучий лес. Добрались до какого-то ручья. На берегу старуха села в землю и стала плести корзину. "Залезайте!" велела она внучкам. Послушные девочки опять сделали, как им было сказано. Бабушка накрыла корзину крышкой и спихнула в ручей. Девочки утонули.

Старуха пошла к другому дому. "Здравствуйте, мои маленькие! приветствовала она братишку с сестренкой, которые тоже поджидали возвращения родителей. Я ваша бабушка, узнаете?" Этих детей старуха повела к тому же ручью и уже было принялась за корзину, однако решила предупредить: "Вы, говорит, играйте передо мной, а за спиной у меня напрасно не бегайте!" Мальчик при первом удобном случае заглянул бабушке за спину и увидел, что тело ее с той стороны светилось, будто внутри раскаленные угли. "Это же злой дух Кау-насса", сообразил он и, прихватив сестру, побежал с нею к дому. "Кау-насса, Кау-насса!" крикнул он, обернувшись. Старуха расстроилась, что ее опознали, и с досады взорвалась. Пламя вихрем взметнулось вверх и исчезло в небе. 73. Амазонки

В одном селении индейцев карихона жил знаменитый охотник на тапиров. В том же селении жил другой человек, который ни одного тапира убить не мог, как ни старался.

Соседи смеялись над неудачником, девушки не желали с ним знаться.

Испробовав все прочие способы, человек решил выучиться колдовству. Он стал посылать на тапиров заколдованных пчел и муравьев, от чьих укусов животные засыпали. Постепенно охотнику удалось существенно сократить дистанцию, на которую тапиры его не подпускали. И вот однажды он подкрался настолько бесшумно, что вплотную приблизился к спящему зверю.

Охотник мог бы убить животное, и история на том бы закончилась. Однако просто явиться домой с добычей ему показалось мало: куда интереснее привести тапира живым! Не долго думая, человек залез рукой в зад тапиру, надеясь повести его за собой. Случилось наоборот, тапир вскочил и сам поволок индейца. Рука застряла, пришлось бежать вслед за тапиром. Скачка длилась несколько дней. Весь в царапинах и ушибах, обессилевший охотник ждал смерти, как вдруг тапир выбежал на берег огромной реки и

остановился. Он расслабил кишку, человек освободился наружу.

"Давай перевезу тебя на тот берег, предложил тапир. Наверное не знаешь, какая там благодать: кругом ананасы растут, полно других фруктов!" Индеец взобрался тапиру на спину, они поплыли. Когда тапир уставал, он совсем уходил под воду. Удивительно, что седок все же не захлебнулся. Наконец, спутники выбрались на противоположный берег.

Решили, что первым за ананасом отправится человек. Пойдя по тропе, индеец дивился на возделанные поля и фруктовые сады, начинавшиеся почти от самого берега.

Воистину, тапир не обманул его. Охотник набрал спелых сочных плодов и вернулся к товарищу. "Что ты принес неужели не смог выбрать получше!" возмутился тапир. Выяснилось, что для тапира зрелые ананасы это зеленые и наоборот. Теперь тапир сам отправился за плодами.

Не дождавшись возвращения спутника, человек пошел его искать и нашел на дне ямы-ловушки. Он попробовал вытащить зверя, но тот оказался слишком тяжелым. В неудачных попытках спасти товарища прошла ночь, а утром послышался звук флейт. К яме приближалась толпа женщин, разукрашенных так, будто это воины-мужчины.

"Гии-риномо, амазонки!" понял индеец. Он, однако, не струсил: направившись навстречу к предводительнице, смело протянул руку к ее вульве.

"Постой, это опасно! остановила женщина. Сейчас тебе лучше всего сидеть тихо, забравшись на дерево, а я тут пока займу своих подружек работой!" Амазонки

вытащили из ямы тапира и освежевали его. Одни стали жарить мясо, другие подносить хворост. Когда жаркое было готово, амазонки направились к себе в селение, а предводительница осталась одна. Индеец слез с дерева и стал смотреть, как она открыла свою шаманскую сумочку, достала гребень и принялась вычесывать из волос на лобке кишевших там скорпионов, пауков, ядовитых муравьев и многоножек. После этого она ласково взглянула на индейца и предложила с нею лечь.

У гии-риномо не было мужчин, так что обычно они совокуплялись с особыми предметами, из которых выбрызгивалось семя. Теперь предводительница отвела индейца в свой просторный дом и показала подругам. В течение нескольких дней он постарался удовлетворить всех амазонок, но забеременела после соития лишь сама предводительница. Прочие женщины обиделись и решили мужчину убить.

Вождь гии-риномо и человек договорился вместе бежать. Сделать это мешали волшебные зеркала, в которые амазонки могли увидеть любое живое существо, где бы то

ни находилось. Беглецы разбили зеркала, а осколки залили мутным каучуковым соком. Краешек зеркала, хранившегося у какой-то старухи, остался однако незамутненным.

Хоть и нечетко, но гии-риномо все же увидели, как мужчина и женщина садятся в лодку, грузят в нее тушу молодого оленя и плывут вниз по реке. Определив

местоположение беглецов, амазонки бросили в них свой волшебный гарпун. К счастью, острие попало в оленя. Пока преследователи вытягивали тушу, индеец со своей

возлюбленной достигли мест, до которых власть амазонок не простиралась. Они пришли в родной дом охотника и зажили как все люди. 74. Многоженец

Жил индеец из племени варрау, который имел много жен. Он был достойный человек, и жены отлично с ним ладили никаких ссор, никаких жалоб. Казалось бы, ругань здесь неизбежна, но нет все были друг другом довольны. Муж всегда доставал еду и кормил своих жен. Дела действительно шли хорошо.

Шли хорошо, да пошли плохо. Утром муж повел жен в пальмовую рощу добывать древесный крахмал. Чудесный день, у всех отличное настроение. Человек принялся

рубить ствол и выскребать из сердцевины крахмал.

Эй, жены, крикнул он, - собирайте муку! но никто не ответил

Мужчина позвал еще раз тишина. А между тем женщины слышали мужа, однако притворились, будто не слышат. Их мысли приняли дурной оборот.

Муж рассердился. Он поднял палку и пошел искать жен. А в это время старшая обошла остальных и предупредила:

Если он вас побьет, пусть так и будет. Но меня ему бить нельзя. Пока ждите и слушайте, что я велю вам.

Муж догнал младшую жену и побил. Затем ударил палкой вторую, третью и всех остальных. Получив свою порцию ударов, каждая начинала вопить:

Он нас бьет!

Осталась старшая жена, и лучше бы было мужу ее не трогать. Однако он побил и ее.

Хватайте его! скомандовала жена в ответ.

Женщины повалили мужчину на землю и принялись мучить: оттягивали мошонку, давили яички, пока не довели до полусмерти. Потом они туго перевязали мошонку веревкой и ушли.