Не люблю, говорит, когда много народу, потому что ходят и давят, наступают на тараканов ногами!
Позже Элаль отправил тех прежних людей кого в море, кого в степь жить, а вместо них создал нынешних людей. Морского льва он в воду пустил из-за его безобразного поступка. 108. Почему дети убегают из школы
Всемогущий Бог, бог земли и бог моря, оглядел землю. Земля же была телом Госпожи Земли, Мамы Пачи. И вот Бог создал людей из чего? Он извлек их изо рта Госпожи Земли, из ее глаз, из волос, из ее пота. Есть места, где поселились люди, извлеченные изо рта, например, Лима. Слово это так и значит "говорящий", "вещий", ибо находился там раньше великий оракул. А людей, извлеченных Богом из глаз Госпожи Земли, с нами нет они ушли далеко.
Наша страна, Перу, начинается от озера Титикака вульвы и лона Мамы Пачи, а кончается в Эквадоре у города Кито там ее лоб, Лима рот Госпожи Земли, Куско ее бьющееся сердце, реки вены, по которым струится кровь. Но Мама Пача простирается и за эти пределы, гораздо дальше. Скажем, Испания это ее правая рука. А где рука, там и рот поэтому не хочет никто больше говорить по-индейски и даже в нашей стране звучит испанская речь.
У Всемогущего Бога было два сына одного звали Инка, другого Сукристус, Иисус Христос. Инка для нас сделал все. Велел говорить мы заговорили. Попросил Маму Пачу накормить нас она дала нам еды. Инка научил нас обрабатывать землю, сделал так, чтобы коровы и ламы нас слушались. Прекрасное это было время, изобильное.
А потом Инка женился на Маме Паче и родилось у них двое сыновей. Люто рассвирепел Сукристус, об этом узнав. Собрал диких пум и натравил их на брата. Пумы бросились преследовать Инку повсюду, не давая ему покоя, мешая сесть и утолить голод и Инка слабел. А как только силы покинули Инку, Сукристус отрубил ему голову.
Больше всех известию о гибели Инки обрадовался Ньявпа Мачу. Ведь пока тот был жив, ему приходилось прятаться на горе, а называлась та гора Школа. Ньявпа Мачу доставляло особое удовольствие, если кто бил и пинал Маму Пачу. И вот как-то проходили мимо этого места осиротевшие сыновья Инки. Эти двое мальчиков все бродили по свету и искали пропавших родителей. Ньявпа Мачу увидел их и зовет:
Пойдемте ко мне в Школу, я вам покажу, где ваш отец и мать!
Дети обрадовались и заторопились в Школу. А Ньявпа Мачу того и надо ведь он собирался их съесть. Привел к себе мальчиков и давай показывать книги.
Тут, говорит, все написано: и о том, как Мама Пача разлюбила Инку, и о том, что Инка подружился с Иисусом Христом, хотите посмотреть?
Дети взглянули на книги, на Ньявпа Мачу, и так им стало вдруг страшно, что они убежали.
С той поры всем детям тоже велят ходить в школу, да только им это нравится не больше, чем сыновьям Инки. Поэтому из школы они убегают.
Передают, что когда старший сын Инки вырастет, он будто бы объявится и настанет Страшный Суд. Но только, кто знает, сможет ли он прийти? Наши дети его ищут повсюду, да пока не нашли. А если не найдут, то ведь сын Инки может и умереть, потеряв силы от голода, как умер когда-то его отец. 109. Воскрешение жареных петухов
Когда Иисус Христос умер, демоны обрадовались и устроили праздник. Они зарезали петухов и приготовили их в перечном соусе, а морских свинок зажарили в масле. Но только лишь черти расселись за столом и начали трапезовать, как вдруг морские свинки воскресли и прямо с тарелок пустились бежать, визжа:
Куй-куй-куй!
А петухи захлопали крыльями, будто собирались запеть, и разбрызгали весь жгучий соус прямо в глаза сидевшим. Демоны ослепли и бросились кто куда, не разбирая дороги. Большинство на них налетели на яму, что зияла на вершине Голгофы, попадали туда и провалились в ад.
Но некоторые демоны на празднике не присутствовали. В это самое время они ходили по лесу и стреляли птиц из духовых ружей. Эти в ад не провалились, а разгуливают до сих пор по земле и наводят страху на смертных. 110. Потоп
Мальчик спустился с неба прямо на берег озера, куда ходят женщины за водой. Те возмутились: что он думает, этот мальчишка, куда он явился, разве не знает, что посторонним здесь делать нечего! Но одной женщине мальчик понравился:
Смотрите, какой хорошенький, заметила она. Вы как хотите, а я возьму его к себе и стану воспитывать.
Дома, однако, мальчик заплакал. "Может, он успокоится, насосавшись моего молока?" подумала женщина, но ошиблась: мальчик откусил ей груди, и женщина умерла. Спустилась облако, и кто-то скрытый в тумане стал учить мальчика, как лучше уничтожить людей.
Начался ливень. Земля превратилась в трясину. Первыми утонули в ней лошади, а из болотных окон, в которые провалились животные, хлынули новые потоки воды. Теперь все, что еще оставалось на поверхности, провалилось под землю и утонуло. Погибли все живые существа, а дождь лил и лил. 111. Пиранья
Жили два брата. Индейцы помоложе говорят, что одного звали Жуан, а другого Педро, и лишь старики еще помнят истинные имена: Мауаре и Дуиди. Раз Мауаре пошел ловить рыбу и выудил зубастую пиранью.
Была бы ты человеком, стала бы мне женой! произнес он мечтательно.
Пиранья подпрыгнула, плюхнулась назад в воду и обернулась женщиной.
Как, как ты сказал? переспросила она.
Могла бы стать мне женой, повторил юноша.
Вот это хорошая мысль! согласилась женщина. Да только ведь ты меня бросишь!
Отнюдь, до смерти буду любить!
Ну, раз так, то пошли.
Женщина вылезла из воды и направилась к дому Мауаре. Как только вошли, пиранья бросилась разводить огонь и готовить пиво из клубней маниока. Еще бы ведь пиво могут варить исключительно женщины. Что касается Мауаре, то он пошел снова на реку и, уходя, спрятал женщину в углу в корзине.
Сиди тихо! велел он. А то брат придет и сотворит тут с тобой невесть что!
Не успел Мауаре скрыться за деревьями, появился Дуиди.
Пиво! воскликнул он.
Утолив первую жажду, Дуиди принялся думать, откуда взялся столь славный напиток.
Пиво готовят лишь женщины, значит брат обзавелся женой, соображал он.
Дуиди внимательно осмотрел помещение, но никого не заметил. "Сама выскочит", подумал юноша и стал приплясывать и кружиться. При этом он развязал набедренную повязку и его длинный член болтался в разные стороны. Результат был достигнут немедленно: женщина захихикала, потом оглушительно захохотала и вылезла из корзины.
Вот ты и вышла, красавица, произнес Дуиди, и не станем теперь времени терять, пока брат не вернулся!
Не торопись, возразила пиранья, а то как раз останешься без пениса. Ты отраву из лиан когда-нибудь варил, чтобы рыбу глушить? Так вот приготовь яд, да залей мне в ноздри, а то у меня в лоне зубастая рыбка больно укусит!
Но Дуиди не слушал. Он повалил женщину на пол и залез на нее, но тут же вскочил, страшно крича и прикрывая рукой рану в паху. Дуиди опрометью выскочил на улицу и бросился в лес. Первым навстречу попался олень.
Пенисами хочешь поменяться? с надеждой спросил Дуиди.
Еще чего! хмыкнул олень, скрывшись в зарослях.
Потом попадались и другие звери, но никто не соглашался на обмен. Наконец, нашелся желающий то был самец обезьяны. С тех пор обезьяний пенис выглядел так, будто обкусан пираньей.
Пока Дуиди бегал по лесу, Мауаре вернулся с рыбной ловли и стал изучать тянущийся в сторону леса кровавый след.
Что тут произошло?! спросил он строго.
Жене пришлось рассказать. Дуиди очень сердился. Он выставил жену на улицу и обещал прятать ее отныне в лесу, а не в доме, навещая лишь по ночам.
Впрочем, добавил он, с этим разберемся позже, а сейчас начинай опять варить пиво: я устраиваю праздник, зову гостей!
Не держа зла на брата, Мауаре позвал и его, велел захватить с собой побольше народа. Дуиди воспринял предложение излишне буквально. Идя по тропе, он резал тростник и охапками швырял через плечо. Из падающих тростинок возникали мухи, комары, москиты, блохи и прочая дрянь, досаждающая сейчас людям. Мало того: Дуиди из всех научил, кому сосать кровь днем, а кому кусать людей ночью. И вот всю эту публику он привел к брату на праздник.
Где ты их взял? прошептал в испуге Мауаре, глядя на блох и москитов, вваливающихся в дом.
По дороге набрал, братец! радостно отвечал Дуиди и пошел танцевать.
Когда пиво кончилось, Дуиди отправился восвояси, а приведенный народ остался ночевать и до рассвета пил кровь хозяев.
Сейчас дом Мауаре давно превратился в камень. И дом Дуиди тоже. 112. Черепаха
Человек-черепаха вернулся специально затем, чтобы позвать жену:
Пошли в лес, говорит, я нашел дерево, все плодами увешано.
Вот они идут к дереву: муж впереди, жена сзади. Муж полез рвать плоды, добрался до середины и упал. Полез снова опять свалился. Жене этот неловкий увалень сделался столь противен, что она презрительно наступила на него ногой. С тех пор у черепах-самцов на панцире вогнутость. Мужчина обиделся и поплелся домой, а женщина сама полезла на дерево.
На вершине обнаружилась неожиданная картина: среди ветвей расположились люди-обезьяны, люди-птицы, люди-белки и прочие все самцы.
Женщина, женщина! завопили они и бросились с нею совокупляться.
Однако женщина села в том месте, где ствол раздваивался и загородилась сучьями. Как ни пытались дотянуться до нее мужчины, им это долго не удавалось. Наконец, в дело вмешался человек-кузнечик. Своим длинным острым яйцекладом он расколол дерево, укрытие развалилось и женщине пришлось по очереди соединиться со всеми желающими.
Когда мужчины успокоились и ушли, черепаха тоже спустилась на землю, доедая сорванный плод. Она направилась, как ей казалось, в сторону дома, но ошиблась дорогой и попала в селение ягуаров. Смотрит хижина, в ней старая бабка.
Уходи отсюда, говорит бабка, съедят тебя!
Однако идти женщине было некуда, она окончательно заблудилась. Теперь она превратилась в настоящую черепаху и старуха спрятала ее под пустым горшком. К сожалению, вместе с ягуарами уже давно жила еще одна черепаха. Как только вернулись хозяева, она сразу же донесла им, что в доме есть кто-то чужой. Ягуары перевернули все вверх дном, но ухитрились не заметить горшка, которым старуха накрыла женщину. Тогда домашняя черепаха ягуаров сунула под него голову. Спрятавшаяся женщина плюнула на нее и тем себя выдала. Ягуары разбили женщине-черепахе панцирь и съели ее.