Смекни!
smekni.com

Детские годы Багрова-внука 2 (стр. 4 из 70)

миновалась - общая энергия упала, и мать начала чувствовать ослабление: у

нее заболела грудь, бок, и наконец появилось лихорадочное состояние; те же

самые доктора, которые так безуспешно лечили меня и которых она бросила,

принялись лечить ее. Я услыхал, как она говорила моему отцу, что у нее

начинается чахотка. Я не знаю, до какой степени это было справедливо,

потому что больная была, как все утверждали, очень мнительна, и не знаю,

притворно или искренно, но мой отец и доктора уверяли ее, что это неправда.

Я имел уже смутное понятие, что чахотка какая-то ужасная болезнь. Сердце у

меня замерло от страха, и мысль, что я причиною болезни матери, мучила меня

беспрестанно. Я стал плакать и тосковать, но мать умела как-то меня

разуверить и успокоить, что было и не трудно при ее беспредельной

нравственной власти надо мною.

Не имея полной доверенности к искусству уфимских докторов, мать

решилась ехать в Оренбург, чтоб посоветоваться там с доктором Деобольтом,

который славился во всем крае чудесными излечениями отчаянно больных. Она

сама сказала мне об этом с веселым видом и уверила, что возвратится

здоровою. Я совершенно поверил, успокоился, даже повеселел и начал

приставать к матери, чтоб она ехала поскорее. Но для этой поездки надобно

было иметь деньги, а притом куда девать, на кого оставить двух маленьких

детей? Я вслушивался в беспрестанные разговоры об этом между отцом и

матерью и наконец узнал, что дело уладилось: денег дал тот же мой книжный

благодетель С.И.Аничков, а детей, то есть нас с сестрой, решились завезти в

Багрово и оставить у бабушки с дедушкой. Я был очень доволен, узнав, что мы

поедем на своих лошадях и что будем в поле кормить. У меня сохранилось

неясное, но самое приятное воспоминание о дороге, которую мой отец очень

любил; его рассказы о ней и еще более о Багрове, обещавшие множество новых,

еще неизвестных мне удовольствий, воспламенили мое ребячье воображение.

Дедушку с бабушкой мне также хотелось видеть, потому что я хотя и видел их,

но помнить не мог: в первый мой приезд в Багрово мне было восемь месяцев;

но мать рассказывала, что дедушка был нам очень рад и что он давно зовет

нас к себе и даже сердится, что мы в четыре года ни разу у него не

побывали. Моя продолжительная болезнь, медленное выздоровление и потом

нездоровье матери были тому причиной. Впрочем, мой отец ездил прошлого года

в Багрово, однако на самое короткое время. По обыкновению, вследствие

природного моего свойства делиться моими впечатлениями с другими, все мои

мечты и приятные надежды я рассказал и старался растолковать маленькой моей

сестрице, а потом объяснять и всем меня окружавшим. Начались сборы. Я

собрался прежде всех: уложил свои книжки, то есть "Детское чтение" и

"Зеркало добродетели", в которое, однако, я уже давно не заглядывал; не

забыл также и чурочки, чтобы играть ими с сестрицей; две книжки "Детского

чтения", которые я перечитывал уже в третий раз, оставил на дорогу и с

радостным лицом прибежал сказать матери, что я готов ехать и что мне жаль

только оставить Сурку. Мать сидела в креслах, печальная и утомленная

сборами, хотя она распоряжалась ими, не вставая с места. Она улыбнулась

моим словам и так взглянула на меня, что я хотя не мог понять выражения

этого взгляда, но был поражен им. Сердце у меня опять замерло, и я готов

был заплакать; но мать приласкала меня, успокоила, ободрила и приказала мне

идти в детскую - читать свою любимую книжку и занимать сестрицу, прибавя,

что ей теперь некогда с нами быть и что она поручает мне смотреть за

сестрою; я повиновался и медленно пошел назад: какая-то грусть вдруг

отравила мою веселость, и даже мысль, что мне поручают маленькую мою

сестрицу, что в другое время было бы мне очень приятно и очень лестно,

теперь не утешила меня. Сборы продолжались еще несколько дней, наконец все

было готово.

ДОРОГА ДО ПАРАШИНА

В жаркое летнее утро, это было в исходе июля, разбудили нас с сестрой

ранее обыкновенного; напоили чаем за маленьким нашим столиком; подали

карету к крыльцу, и, помолившись богу, мы все пошли садиться. Для матери

было так устроено, что она могла лежать, рядом с нею сел отец, а против

него нянька с моей сестрицей, я же стоял у каретного окна, придерживаемый

отцом и помещаясь везде, где открывалось местечко. Спуск к реке Белой был

так крут, что понадобилось подтормозить два колеса. Мы с отцом и няня с

сестрицей шли с горы пешком.

Здесь начинается ряд еще не испытанных мною впечатлений. Я не один уже

раз переправлялся через Белую, но, по тогдашнему болезненному моему

состоянию и почти младенческому возрасту, ничего этого не заметил и не

почувствовал; теперь же я был поражен широкою и быстрою рекою, отлогими

песчаными ее берегами и зеленою уремой* на противоположном берегу. Нашу

карету и повозку стали грузить на паром, а нам подали большую косную

лодку**, на которую мы все должны были перейти по двум доскам, положенным с

берега на край лодки; перевозчики в пестрых мордовских рубахах, бредя по

колени в воде, повели под руки мою мать и няньку с сестрицей; вдруг один из

перевозчиков, рослый и загорелый, схватил меня на руки и понес прямо по

воде в лодку, а отец пошел рядом по дощечке, улыбаясь и ободряя меня,

потому что я, по своей трусости, от которой еще не освободился, очень

испугался такого неожиданного путешествия. Четверо гребцов сели в весла,

перенесший меня человек взялся за кормовое весло, оттолкнулись от берега

шестом, все пятеро перевозчиков перекрестились, кормчий громко сказал:

"Призывай бога на помочь", и лодка полетела поперек реки, скользя по

вертящейся быстрине, бегущей у самого берега, называющейся "стремя". Я был

так поражен этим невиданным зрелищем, что совершенно онемел и не отвечал ни

одного слова на вопросы отца и матери. Все смеялись, говоря, что от страха

у меня язык отнялся, но это было не совсем справедливо: я был подавлен не

столько страхом, сколько новостью предметов и величием картины, красоту

которой я чувствовал, хотя объяснить, конечно, не умел. Когда мы стали

подплывать к другому, отлогому берегу и по мелкому месту пошли на шестах к

пристани, я уже совершенно опомнился, и мне стало так весело, как никогда

не бывало. Белые, чистые пески с грядами разноцветной гальки, то есть

камешков, широко расстилались перед нами. Один из гребцов соскочил в воду,

подвел лодку за носовую веревку к пристани и крепко привязал к причалу;

другой гребец сделал то же с кормою, и мы все преспокойно вышли на

пристань. Сколько новых предметов, сколько новых слов! Тут мой язык уже

развязался, и я с большим любопытством стал расспрашивать обо всем наших

перевозчиков. Я не могу забыть, как эти добрые люди ласково, просто и

толково отвечали мне на мои бесчисленные вопросы и как они были благодарны,

когда отец дал им что-то за труды. С нами на лодке был ковер и подушки, мы

разостлали их на сухом песке, подальше от воды, потому что мать боялась

сырости, и она прилегла на них, меня же отец повел набирать галечки. Я не

имел о них понятия и пришел в восхищение, когда отец отыскал мне несколько

прекрасных, гладких, блестящих разными цветами камешков, из которых

некоторые имели очень красивую, затейливую фигуру. В самом деле, нигде

нельзя отыскать такого разнообразия гальки, как на реке Белой; в этом я

убедился впоследствии. Мы тут же нашли несколько окаменелостей, которые и

после долго у нас хранились и которые можно назвать редкостью; это был

большой кусок пчелиного сота и довольно большая лепешка или кучка рыбьей

икры, совершенно превратившаяся в камень. Переправа кареты, кибитки и

девяти лошадей продолжалась довольно долго, и я успел набрать целую кучу

чудесных, по моему мнению, камешков; но я очень огорчился, когда отец не

позволил мне их взять с собою, а выбрал только десятка полтора, сказав, что

все остальные дрянь; я доказывал противное, но меня не послушали, и я с

большим сожалением оставил набранную мною кучку. Мы сели в карету и

отправились в дальнейший путь. Мать как будто освежилась на открытом

воздухе, и я с жаром начал ей показывать и рассказывать о найденных мною

драгоценностях, которыми были набиты мои карманы; камешки очень понравились

моей сестрице, и некоторое из них я подарил ей. В нашей карете было много

дорожных ящиков, один из них мать опростала и отдала в мое распоряжение, и

я с большим старанием уложил в него свои сокровища.

______________

* Урема - мелкий лес и кустарник в долинах рек.

** Косная лодка - легкая лодка для переездов, не для рыбной ловли.

Сначала дорога шла лесистой уремой; огромные дубы, вязы и осокори*

поражали меня своею грамадностью, и я беспрестанно вскрикивал: "Ах, какое

дерево! Как оно называется?" Отец удовлетворял моему любопытству; дорога

была песчана, мы ехали шагом, люди** шли пешком; они срывали мне листья и

ветки с разных деревьев и подавали в карету, и я с большим удовольствием

рассматривал и замечал их особенности. День был очень жаркий, и мы, отъехав

верст пятнадцать, остановились покормить лошадей собственно для того, чтоб

мать моя не слишком утомилась от перевоза через реку и переезда. Эта первая

кормежка случилась не в поле, а в какой-то русской деревушке, которую я

очень мало помню; но зато отец обещал мне на другой день кормежку на реке

Деме, где хотел показать мне какую-то рыбную ловлю, о которой я знал только

по его же рассказам. Во время отдыха в поднавесе крестьянского двора отец

мой занимался приготовлением удочек для меня и для себя. Это опять было для

меня новое удовольствие. Выдернули волос из лошадиных хвостов и принялись