Смекни!
smekni.com

Сердца трёх 2 (стр. 37 из 65)

- Сутки в колодках, чтобы охладить чересчур горячую голову этого гринго, - ответствовал начальник полиции.

- кой приговор мы ему и вынесем, - объявил судья. - И он вступает в силнемедленно. Уведите заключенного, жандармы, и посадите его в колод- к

Рассвет застал Генри в колодках, в которых он провел уже целых две- надцать часов. Он лежал на спине и спал. Но сон его был тревожен: его мучили кошмары, он видел своих друзей, заточенных в недрах горы, ум его терзали заботы, а тело - укусы бесчисленных москитов. Итак, ворочаясь, извиваясь и отмахиваясь от крылатых мучителей, он, наконец, проснулся. А проснувшись, сразу вспомнил, какая с ним приключилась беда, и нач ру- гать себя на чем свет стоит. Раздраженный превыше меры тысячами ядовитых москитных укусов, он изрыгал такие проклятия, что привлек внимание про- хожего, который шел мимо, неся ящик с инструментами. Это был стройный молодой человек с орлиным носом, одетый в военную форму летчика Соеди- ненных Штатов. Он подошел к Генри, остановился возле него, послушал и с любопытством и восхищением принялся его разглядывать.

- Дружище, - сказал он, кда Генри на минуту умолк, чтобы перевести дух. - Прошлой ночью, когда я сам застрял здесь, оставив на борту добрую половину оборудования для латки, я тоже устроил хорошую руготню. Но это был детский лепет по сравнению с вашей. Я восхищен вами, сэр. Вы обставите любого армейца. А теперь, если не возражаете, не могли бы вы повторить все сначала, чтобы я мог взять это на вооружение и пустить в ход, когда мне потребуют крепкие словечки?

- А кто вы, черт побери, такой? - спросил его Гри. - И какого черта вы тут околачиваетесь?

- Не смею обижаться наас сэр, - с улыбкой сказал летчик. - Когда у человека такая распухшая физиономия, он имеет полное право быть невежли- вым. Кто это вас так ракрасил? Ну, а что до меня, то у черта я еще не утвердился в правах, а вот здесь, на земле, известен как Парсонс, лейтенант Парсонс. В аду я пока тоже еще ничего не делаю, а в Панаме я затем, чтобы за сегодняшний день совершить перелет от Атлантического океана о Тихого. Не могу ли я быть вам чем-нибудь полезен, прежде чем отправлюсь в путь?

- Конечно, можете - воскликнул Генри. - Достаньте-ка из вашего ящика какой-нибудь инструмент и сбейте замок с моих колодок. Я получу ревма- тизм, если мне придется еще просидеть здесь. Фамилия моя Морган, и никто меня не избивал, - это все укусы москитов.

Несколькими ударами гаечного ключа лейтенант Парсонс сбил с колодок старый замок и помог Генри подняться. Растирая затекшиеоги, Генри нас- коро рассказал летчику о том, в какую беду попали Леоия и Френсис и сколь трагично все это может для них кончиться.

- Я люблю этого Френсиса, - сказал он в заключение. - Он точная моя копия. Мы похожи друг на друга, как двое близнецов, - должно быть, мы все-таки дальние родственники. Что же до сеньориты, то я не только люблю ее, но и собираюсь на ней жениться. Итак, готовы вы нам помочь? Где ваш аэроплан? Пешком или на муле добираться до горы майя очень долго, но ес- ли вы подбросите ме на своей машине, то это займет совсем немного вре- мени. А если вы мне еще достанете сотню шашек динамита, то я смогу взор- вать скалу в том сте, где был обвал, и выпущу воду из пещеры.

Лейтенант Парсонс медлил.

- Скажите "да"! Скажите же! - молил его Генри.

А тем временем, как только камень, закрывавший вход в пещеру идолов, стал на свое местотрое пленников, застрявших в сердце священной горы, сразу очутились в полной тьме. Френсис и Леонсия ощупью нашли друг друга и взялись за руки. Еще миг - и он обнял ее, и сладость этого объятия на- половину смягчила обуявший их ужас. Они слышали, как Торрес тяжело дышит рядом. Наконец, он пробормотал:

- О матерь божья, вот это называется быть на волосок от смерти! Еле ноги унесли. Что-то с нами дальше будет?

- Дальше будет еще много всяких страстей, прежде чем мы выберемся из этой дыры, - заверил его Френсис. - А выбраться все-таки надо - и чем скореетем лучше.

Порядок продвижения был быстро установлен. Френсис пошевперед, на- щупывая левой рукой стену; за ним следовала Леонсия, которой он велел покрепче ухватиться за его куртку. А Торрес шел с ним рядом, держась ру- кой за другую стену. Они все время переговаривались, чтобы не отставь и не опережать друг друга и главное - не разминуться, свернув в боковую галерею. К счастью, пол в туннеле (ибо это был самый настоящий туннельоказался ровный, так что они хоть и шли ощупью, но не спотыкались. Френ- сис решил не зажигать спичек, пока в этом не будет крайней необходимос- ти, и, чтобы не свалиться в какой-нибудь колодец или ям осторожно выс- тавлял вперед сначала одну ногу и, только удостоверившись, что ступил на твердый грунт, переносил на нее всю тяжесть тела. В результате продвига- лись они медленно, делая не более полумили в час.

Только раз на всем пути им встретилось такое место, где туннель раз- ветвлялся на две лереи. Тут Френсис зажег драгоценную спичку, вынув ее из водонепроницмого коробка, и увидел, что обе галереи совершенно оди- наковы. Какую же из них выбрать, по какой пойти?

- Придется сделать так, - сказал Френсис. - Пойдем по этой галерее. И если она нас никуда не приведет, вернемся к отправной точке и пойдем по другой. В одном можно быть твердо уверенным: эти галереи, безусловно, куда-нибудь ведут, иначе майя не трудились бы их прокладывать.

Через десять минут Френсис вдруг остановился: под ногой, которую он занес вперед, была пустота. Он предостерегающе крикнул: "Стоп!" - и за- жег вторую спичку. Оказалось, что он и его спутники стоят у входа в ес- тественную пещеру таких размеров, ч при слабом свете спички ни вправо, ни влево, ни наверху, ни в глубине не видно было стен. Все же они успели разглядеть грубое подобие лестницы естественного происхождения, лишь слегка подправленной человеческими руками, которая вела куда-то вниз, в кромешную тьму.

А часом позже, спустившись по ступенькам и пройдя довольно большое расстояние по пещере, смелые путешественники вдруг увидели впереди проб- леск дневного света, который становился все ярче по мере их продвижения. Источник света оказался куда ближе, чем они думали, и очень скоро Френ- сис, раздвинув ветки дикого винограда и густой кустарник, вылез прямо на открытое место, залитое ослепительным послеполуденным солнцем. В одну секунду Леонсия и Торрес оказались с ним рядом; внизу под ними расстила- лась долина, которая хорошо была видна из этого орлиного гнезда. Долина была почти круглая, не меньше лиги в диаметре, - высокие горы и крутые скалы, точно стены, окружали ее.

- Это Долина Затерянных Душ, - торжественно провозгласил Торрес. Я не раз слышал о ней, но никогда не верил в ее существование.

- Я тоже слышала и тоже никогда не верила, - вырвалось у Леонсии.

- Ну, так что же? - отозвался Френсис. - Мы ведь не затерянные души, а люди вплоти и крови. Чего же нам бояться?

- Видите ли, Френсис, - сказала Леонсия, - судя по тем рассказам, ко- торые я слышала еще девочкой, ни ин человек, раз попав сюда, не выхо- дил обратно.

- Предположим, что это так, - со снисходительной улыбкой заметил Френсис, - как же тогда выбрались отсюда те, кто об этом рассказывал? Если никто никогда не возвращался, откуда же стало известно об этом мес- те?

- Право, не знаю, - призналась Леонсия. - Я передаю то, что слышала. К тому же я никогда в это не верила. Но только уж очень все здесь соот- ветсует описанию таинственной долины.

- Никто никогда не возвращался отсюда, - все так же торжественно подтвердил Торрес.

- В таком случае, откуда вы знаете, что кто-то сюда заходил? - наста- ивал Френсис.

- Здесь живут Затерянные Души, - ответил Торрес. - Мы потому никогда и не видели их, что никто отсюда не выходи Я вам вот что скажу, мистер Френсис Морган: не такой уж я глупый человек. Я получил образование. Я учился в Европе и вел дела в вашем родном Нью-Йорке. Я изучал разные на- уки, философию. И тем не менее верю, что, кто однажды попал в эту доли- ну, никогда уже отсюда не выйдет.

- Но ведь мы же еще не там! - Френсис явно начинал терять терпение. - И нам вовсе не обязательно спускаться в долину, правда? - Он подполз к самому краю выступа, усеянного камнями и комьями земли, чтобы получше рассмотреть какой-то предмет, привлекший его внимание. - Держу пари, что это хижина с соломенной крышей...

В тот же миг край выступа, за который он держался, осыпался, и вся площадка, где они стояли, рухнула. Френсис, Торрес и Леонсия покатилась по крутому склону, увлекая за собой лавину земли, гравия и дерна.

Мужчины первыми встали на ноги возле густых зарослей кустарника, ко- торые и задержали их; они кинулись было к Леонсии, но она уже тоже была на ногах и громко смеялась.

- А вы-то говорили, что нам вовсе не обязательно спускаться в долину! - с хохотом сказала она Френсису. - Ну, что же выейчас скажете?

Но Френсису было не до нее. Он потянулся и схватил на лету предмет, показавшийся ему знакомым, который, подскакивая, катил вслед за ними по крутому склону. Это был шлем Торреса, похищенный в пещере, где стояли мумии; и Френсис передал его испанцу.

- Бросьте вы его, - сказала Леонсия.

- Это моя единственная защита от солнца, - возразил Торрес, вертя шлем в руках. Вдруг он замет какую-то надпись на внутренней стороне и показал ее своим спутникам, прочитав вслух: "Да Васко".

- Я слышала о нем, - заметила Леонсия.

- Правильно, должны были слышать, - подтвердил Торрес. - Да Васко был моим предком по прямой линии. Моя мать - урожденная да Васко. Он прибыл испанские колонии с Кортесом.

- А когда прибыл, взбунтовался и поял восстание, - продолжала нача- тый им рассказ Леонсия. - Я хорошо это помню: мне говорили об этом отец и дядя Альфаро. Вместе с двенадцатью товарищами он отправился на поиски сокровища майя. За ними следовало целое племя прибрежных караибов - че- ловек сто мужчин и, наверно, столько же женщин. Кортес послал за ними погоню - отряд попредводительством некоего Мендозы; в докладе его, ко- торый лежит в аивах, - так рассказывал мне дядя Альфаро, - говорится, что их загнали в Долину Затерянных Душ, где и оставили погибать жалкой смертью.