- А вы когда-нибудь слышали о слиянии "Космополинтен реилуэйз"? - многозначительно спросил Бэском.
Френсис кивнул.
- Но меня тогда еще не было на свете, - немного погодя сказал он. - Я только знаю кое-что понаслышке. Так расскажите же, в чем там было дело? Почему вы вдруг об этом вспомнили?
- Слишком долго рассказыть, но послушайтесь моего совета: когда увидите Ригана, не выкладывайте ему всех своих карт. Пуст он сыграет первым. И если он что-нибудь собирается вам предложить, пусть сделает это без всякой просьбы с вашей стороны. Конечно, быть может, я и ошиба- юсь, но вам не вредно было бы сначала посмотреть его карты.
Через полчаса Френсис уже сидел один на один с Риганом в его кане- те. Он настолько ясно сознавал, какая ему грозит беда, что с трудом сдерживался, чтобы не признаться в этом откровенно; однако, памят со- вет Бэскома, старался возможно небрежнее говорить о состоянии сих дел. Он даже пробовал разыгрывать полное спокойствие.
- По уши завяз, а? - начал Риган.
- Ну, не так глубоко, голова у меня еще на поверхности, - шутливо откликнулся Френсис. - Я еще могу дышать и тонуть не собираюсь.
Риган ответил не сразу. Несколько минут он изучал последние данные на ленте биржевого телеграфа.
- И все-таки ты выбросил на рынок довольно много акций "Тэмпико пет- ролеум".
- Зато их прямо рвут из рук, - парировал Френсис и впервые за все время с ивлением подумал, что, быть может, Бэском и прав. - Ничего, я заставлю своих противников проглотить столько акций, что их тошнить нач- нет.
- И все-таки, заметь, акции "Тэмпико" начинают падать, хоть их и рас- купают вовсю. Вот что очень странно! - сказал Риган.
- Когда на биржедет игра на понижение, всякие странные вещи случа- ются, - спокойно мудро возразил Френсис. - Но когда мои враги напихают себе брюхо тем, отчего я с радостью готов избавиться, у них начнутся ко- лики. И тогда кое-кому придется дорого заплатить за то, чтоб избавиться от последствий своего обжорства. Я думаю, что они вывернут карманы еще прежде, чем я разделаюсь с ними.
- Но ведь ты уже дошел до точки, мой мальчик. Я следил за этой битвой на бирже, когда тебя еще здесь не было. "Тэмпико петролеум" - твоя единственная и последняя опора.
Френсис покачал головой.
- Это не совсем так, - солгал он. - У меня есть капиталовложения, о которых мои противники на бирже и не подозревают. Я их заманиваю в за- падню - нарочно заманиваю. Конечно, Риган, я говорю вам это по секрету. Вы ведь были другом моего отца. Я выкручусь из эй заварухи. И если хо- тите послушаться моего совета, то покупайте, пока цены на рынке такие низкие. Можете не сомневаться, что свободно расплатитесь за все, когда цены поднимутся.
- Какие же это капиталовложения у тебя еще есть? Френсис пожал плеча- ми.
- Мои противники узнают об этом, когда биржа будет затоварена моими акциями.
- Втираешь очки! - с восхищением воскликнул Риган. - Но держишься ты крепко, совсем как, бывало, старик Р. Г. М. Только, чтобы я поверил, те- бе придется доказать мне, что это не очковтирательство.
Риган ждал ответа, и тут Френсиса вдруг осенило.
- Что тут доказывать, вы правы, - пробормотал он. - Я действительно втирал вам очки. Я тону: вода уже дошла мне до ушей. Но я выплыву, если вы мне поможете. Вспомните о моем от и протяните руку помощи сыну. Ес- ли вы поддержите меня, им всем кисло придется.
И вот тут-то "Волк" Уолл-стрита и показал свои зубы. Он ткнул пальцем в портрет Ричарда Генри Моргана.
- Как ты думаешь, почему я держу его у себя на стене столько лет? - спросил он.
Френсис кивнул: понятно, мол, между вами была проверенная годами дав- няя дружба.
- Нет, не угадал, - с мрачной усмешкой произнес Риган.
Френсис недоумео пожал плечами.
- Для того, чтобы всегда помнить о нем! - продолжал Волк. - И я не забываю его ни на г. Помнишь историю со слиянием "Космополитен рейлу- эйз"? Твой отец провел меня на этом деле. И здорово провел, уж поверь! Но он был слишкохитер, чтобы я мог с ним поквитаться. Вот почему я по- весил тут его портрет и стал терпеливо ждать. И дождался!
- Вы хотите сказать?.. - спокойно спросил Френсис.
- Вот именно, - прорычал Риган. - Я ждал и подготавливал наступление. И сейчас мой день настал. Щенок, во всяком случае, у меня в руках. - Он с ехидной усмешкой взглянул на портрет. - И если это не заставит старого хрыча перевернуться в гробу, тогда уж...
Френсис поднялся с кресла и долго с любопытством смотрел на своего противника.
- Нет, - сказал он, точно разговаривая сам с собой. - Нет, не стоит.
- Что не стоит? - сразу заподозрив неладное, спросил Риган.
- Отлупить вас, - был спокойный ответ. - Я мог бы в пять минут вот этими руками отправить вас на тот свет. Никакой вы не волк, вы просто помесь дворняжки с хищным хорьком. Мне говорили, что от вас можно этого ожидать, но я не поверил и пришел сюда, чтобы самому убедиться. Мои друзья были правы. Вы вполне заслуживаете всех тех прозвищ, какими они вас награждали. Уф, надо поскорее убираться отсюда. Здесь пахнет, как в лисьей норе. Ну, и вонища!
Уже взявшись за ручку двери, он помедлил и оглянулся. Ему не удалось вывести Ригана из себя.
- Так что же ты собираешься предпринять? - с издевкой спросил тот.
- Если разрешите мне позвонить по телефону моему маклеру, тогда, мо- жет, узнаете, - ответил Френсис.
- Пожалуйста, мой мальчик, - любезно отозвался Риган, но тут же, за- подозрив подвох, добавил: - Я сам соединю тебя с ним.
И только убедившись, что у телефона действительно Бэском, он передал трубку Френсису.
- Вы были правы, - сказал тот Бэскому. - Риган заслуживает всех тех прозвищ, какими вы его награждали, и даже больше того. Продолжайте при- держиватьсвыработанного нами плана. Мы можем прижать его, когда нам заблагорассудится, хотя старая лиса ни минуты не верит этому. Он счита- ет, что ему удастся обобрать меня до нитки. - Френсис помолчал, обдумы- вая, как бы половчее обмань противника, затем продолжал: - Я скажу вам сейчас кое-что, чего вы пока не знаете. Это он с самого начала вел на нас наступление. Так чтоеперь нам известно, кого придется хоронить.
Сказав еще несколько фраз в том же духе, он повесил трубку.
- Видите ли, - пояснил он, снова останавливаясь у порога, - вы так ловко заметали следы, что мы никане могли догадаться, чья это работа. Черт возьми, Риган, мы ведь собались измордовать какого-то неизвестно- го противника, которого считали в десять раз сильнее вас. Теперь, когда оказалось, что это вы, все будет куда проще. Мы готовились к тяжелым бо- ям, а сейчас все сведется к легкой победе. Завтра в это время, вот здесь, в вашем кабинете, состоится панихида, и вы не будете в числе пла- кальщиков. Вы будете покойком, самым настоящим финансовым трупом, пос- ле того как мы разделаем с вами.
- Точная копия Р. Г. М., - с усмешкой заметил старый Волк. - Боже мой, как он умел втирать очки!
- Какая жалость, что он не похоронил вас и не избавил меня от этих хлопот! - бросил ему на прощание Френсис.
- И от всех расходов, связанных с этим, - крикнул ему вслед Риган. - Вам это дороговато обойдся, молодой человек, а панихид в этом кабинете никаких не будет.
- Ну-с, завтра решающий день, - заявил Френсис Бэскому, когда они прощись в этот вечер. - Завтра к этому времени с меня уже сдерут скальп и я буду препарирован по всем правилам: этакий высушенный на солнце и прокопченный экземпляр для частной коллекции Ригана. Но кто бы мог поверить, что этот старый подлец имеет против меня зуб! Ведь я н когда не делал ему ничего дурного. Напротив, я всегда считал его лучшим другом отца. Если бы только Чарли Типпери удалось выудить что-нибуд у своего папаши...
- Или если бы Соединенные Штаты вдруг объявили мораторий, - в тон ему заметил Бэском, нимало, впрочем, не надеясь на это.
А Риган в эту минуту говорил собравшимся у него агентам и мастерам по фабрикации слухов:
- Продавайте! Продавайте! Продавайте все, что у вас есть, и тут же вручайте акции покупателям. Я не вижу конца этому понижению!
А Френсис, купив по дороге дой последний выпуск вечерней газеты и пробежав ее глазами, увидел заголовок, набранный огромными буквами: "НЕ ВИЖУ КОНЦА ПОНИЖЕНИЮ, - ПРЕДСКАЗЫВАЕТ ТОМАС РИГАН".
На следующее утро, в восемь часов, когда Чарли Тпери прибыл к Френ- сису, его уже не было дома. В эту ночь правительство в Вашингтоне не спало, и ночные телеграммы разнесли по всей стране сообщение о том, что хотя Соединенные Штаты и не вступили в войну, однако объявлен мораторий и платежи прекращаются. В семь часов, коа Френсис еще был в постели, к нему явился сам Бэском с этими вестями, и Френсис тут же поехал с ним на Уолл-стрит. То, что правительство объявило мораторий, вселило в них на- дежду, и им предстояло многое сделать.
Чарльз Типпери, однако, был не первым, кто приехал в то утро во дво- рец на Риверсайд-драйв. Около восьми часов у парадного входа позвонили черные от загара, пропыленные Генри и Леонсия. Оттолкнув в сторону млад- шего камердинера, открывшего им дверь, они прямо направились в комнаты, к великому смятению выбежавшего им навстречу Паркера.
- Напрасно будете подниматься, - сказал им Паркер. - Мистера Моргана нет дома.
- Где же он? - спросил Генри, перекладывая чемодан из руки в руку. - Нам нужно увидеть его pronto. А pronto, да будет вам известно, означает немедленно. Кто вы такой, черт возьми?
- Я камердинер мистера Моргана, - торжественно ответил Паркер - А вы кто будете?
- Моя фамилия Морган, - отрезал Генри и оглянулся вокруг, словно ища чего-то; затем он открыл дверь в библиоте и увидел там телефоны. - Где Френсис? По какому номеру я могу его вызвать?
- Мистер Морган специально наказал, чтобы никто не беспокоил его по телефону, разве только по очень важному делу.
- Ну, так у меня как раз важное дело. Давайте номер.
- Мистер Морган чрезвычайно занят сегодня, - упрямо повторил Паркер.
- Его здорово прижало, а? - спросил Генри.
Лицо камердинера оставалось бесстрастным.
- Похоже, что его сегодня разденут до нитки, да? Лицо Паркера словно одеревенело, казалось, он не понимает, что ему говорят.