Смекни!
smekni.com

Квартеронка (стр. 61 из 61)

-- И я! -- отозвался низкий строгий голос, заставивший всех обернуться.

Если превращение Эжена д'Отвиля в Эжени Безансон удивило толпу, то теперь всех ждало еще большее чудо -- воскрешение считавшегося погибшим управителя Антуана!

Читатель! История моя окончена. Над этой маленькой драмой опускается занавес. Я мог бы предложить, конечно, вашему вниманию картины, рисующие дальнейшую судьбу действующих лиц, но достаточно будет и краткого итога. Пусть фантазия ваша дополнит остальное.

Вам, несомненно, приятно будет узнать, что Эжени Безансон вернули ее имение, которое заботами верного Антуана скоро опять пришло в прежнее цветущее состояние.

Но есть, увы, невозвратимые утраты -- разве вернешь юные надежды, жизнерадостность, очарование первой любви!

Не думайте, однако, что Эжени Безансон поддалась отчаянию, что она навсегда осталась жертвой своей несчастной любви. Нет, у нее была твердая воля, и она употребила все усилия, чтобы вырвать из сердца роковую страсть.

Время и чистая, спокойная жизнь залечивают такие раны, но несравненно большее облегчение может принести участие того, кого любили. Это участие взамен любви Эжени познала в полной мере.

Ее юные надежды рухнули, веселость померкла, но ведь есть иные радости в жизни, помимо игры страстей, и, может быть, не на стезе любви находим мы истинное счастье.

О, если бы я мог этому поверить! Если бы я мог убедить себя, что это безмятежное спокойствие, эта светлая улыбка говорят о душевном мире! Увы, я не хочу кривить душой. Року нужны жертвы. Бедная Эжени! Бог да смилостивится над тобой! О, если бы я мог погрузить твое сердце в струи Леты!

А Рейгарт? Читатель, вероятно, обрадуется, узнав, что честный доктор преуспел и, отложив ланцет, стал знатным землевладельцем и, более того, выдающимся законодателем, одним из тех, кому принадлежит честь составления нынешнего кодекса законов штата Луизиана, наиболее прогрессивного в цивилизованном мире.

Вам приятно будет также узнать, что Сципион с Хлоей и малюткой Хло вернулись в свое старое и теперь счастливое гнездо, что заклинатель змей сохранил обе свои мускулистые руки и уже никогда больше не должен был искать прибежища в дупле.

И вас не огорчит известие о том, что Гайар провел несколько лет в батонружской тюрьме, а потом куда-то бесследно исчез. Говорят, что под вымышленным именем он вернулся к себе на родину, во Францию. Доказать его виновность не составило труда. Антуан давно подозревал коварного адвоката в том, что он замыслил ограбить их подопечную, и решил его испытать. Плот из стульев все-таки не потонул, и верный управитель добрался до берега, но много ниже по течению. Никто не знал, что он спасся, и чудаковатый старик решил на время скрыться, что дало ему возможность быть невидимым свидетелем всех неблаговидных дел Доминика Гайара.

Как только адвокат уверовал в его гибель, он стал действовать смелее и вскоре довел дело до известной нам распродажи. Все произошло так, как и предвидел Антуан, и, выступив в качестве истца, он быстро добился осуждения адвоката. Приговоренный к пяти годам заключения в исправительной тюрьме, Гайар уже более не встречался с действующими лицами этой истории.

Вряд ли также вы будете сожалеть, узнав, что бандита Ларкина постигла примерно такая же участь, что Рафьен -- охотник за людьми -- утонул во время наводнения и что торговец неграми сделался впоследствии похитителем негров, и за это преступление суд Линча приговорил обвалять его в дегте и перьях.

``Охотников'' Чорли и Хэтчера я никогда больше не встречал, но мне известна их судьба. Отважный, но беспутный шулер-джентльмен Чорли был убит на дуэли креолом из Нового Орлеана, с которым он повздорил за картами. Банк Хэтчера вскоре ``лопнул'', и после долгой полосы невезения игрок окончательно превратился в мелкого жулика.

``Торговца свининой'' я встретил много лет спустя в Мексике как удачливого банкомета. Он отправился туда следом за американской армией и составил себе огромное состояние, держа игорный притон для офицеров. Но ему недолго пришлось наслаждаться своим добытым нечестными путями богатством. В Вера-Круце он схватил тропическую лихорадку, и прах его давно смешался с песками этого унылого побережья.

Итак, дорогие читатели, мне как автору выпало счастье воздать по заслугам всем действующим лицам, которые прошли перед вами на страницах этой книги.

Но я уже слышу, как вы восклицаете: а куда он девал героя и героиню? Позабыл о них?

Нет, я о них не забыл. Неужели вы хотите, чтобы я описывал свадебный обряд, его великолепие и пышность, ленты и бутоньерки и последующее неземное блаженство?

Упаси меня Гимен!27 Все это я предоставляю восполнить вашей фантазии, если только она пожелает. Но весь интерес к приключениям влюбленного обычно утрачивается с достижением заветной цели, рассказ даже не всегда доводится до алтаря, а читатель вряд ли пожелает приподнять завесу, скрывающую мою мирную супружескую жизнь с прекрасной квартеронкой.

К О Н Е Ц ПРИМЕЧАНИЯ

1 Д е С о т о Эрнандо (1500 -- 1542) -- испанский исследователь, которому приписывается открытие Миссисипи в 1541 году.

2 И б е р в и л ь Пьер (1661 -- 1706) -- французский исследователь Северной Америки, основавший в 1698 году французскую колонию Луизиану.

3 Л а С а л л ь Рене Робер Кавелье (1643 -- 1687) -- французский путешественник, первым проплывший по Миссисипи до самого устья.

4 8 января 1815 года, уже после подписания Гентского договора, завершившего англо-американскую войну 1812 -- 1814 годов, у Нового Орлеана произошло сражение, в котором малочисленная и плохо организованная американская армия нанесла поражение регулярным

английским войскам.

5 В Новом Орлеане существовал в то время клуб, объединяющий людей, которых дела задерживали в городе даже в самое жаркое время года. (Примеч. автора)

6 Автор имеет в виду английского реакционного государственного деятеля Пальмерстона (1784 -- 1865) -- в течение долгих лет министра иностранных дел и премьер-министра Англии. Он был проводником колонизаторской политики, вдохновителем многих захватнических войн, в том числе Крымской кампании 1853 -- 1856 годов, закончившейся подписанием 30 марта 1856 года Парижского мира

7 Автор называет выдающихся французских писателей и политических деятелей своего времени.

8 Квартерон или квартеронка (от латинского слова ``кварта'' -- четверть) -- человек по деду или бабушке негритянского происхождения.

9 Имеется в виду роман французского писателя Ф. Р. Шатобриана (1768 -- 1848) ``Атала'' (1801). Действие его происходит в девственных лесах Америки.

10 Дю Пратц Ле Даж (умер в 1775 году) -- французский путешественник по Америке, автор ``Истории Луизианы'' (1758),

11 Майк Финк (1770 -- 1822) -- герой многочисленных легендарных рассказов. Был лодочником на реках Огайо и Миссисипи, славился как непобедимый драчун, меткий стрелок, хвастун и повеса.

12 П и к -- мелкая серебряная монета стоимостью в 6,25 цента.

13 Рапп Георг (1757 -- 1847) -- немецкий эмигрант в США. В 1804 году основал колонию ``Гармония'', члены которой должны были соблюдать равенство, общность имущества и безбрачие. В 1823 году ``Гармония'' была продана знаменитому социалисту-утописту Роберту Оуэну. Взамен нее Рапп основал колонию ``Экономия''.

14 Геслер Герман -- ландфохт (наместник) швейцарских кантонов Швиц и Ури, посланный императором Альбрехтом, чтобы подчинить эти кантоны австрийскому владычеству. По преданию, был убит в 1307 году национальным швейцарским героем Вильгельмом Теллем.

15 Мутис Хосе Селестино (1732 -- 1808) -- ботаник, исследователь флоры Южной Америки.

16 Гумбольдт Александр Фридрих Вильгельм (1769 -- 1859) -- знаменитый немецкий естествоиспытатель и путешественник. В 1799 -- 1804 годах путешествовал по Америке.

17 Стикс -- в древнегреческой мифологии река подземного царства, через которую перевозчик Харон переправлял на челноке души умерших.

18 Лета -- в древнегреческой мифологии река забвения в подземном царстве. Ее вода заставляла души умерших забывать перенесенные на земле страдания.

19 Вергилий (70 -- 19 гг. до н. э.) -- знаменитый римский поэт.

20 Колумб Христофор (1451 -- 1506) -- знаменитый генуэзский мореплаватель, открывший в 1492 году Америку.

21 Кортес Фернан (1485 -- 1547) -- испанский конкистадор, завоеватель Мексики.

22 Терпсихора -- в древнегреческой мифологии одна из муз, покровительница танцев.

23 Братец Джонатан -- прозвище американцев, так же как дядюшка Сэм.

24 Джон Буль -- шутливое прозвище англичан.

25 Букмекер -- лицо, собирающее и записывающее денежные заклады от публики на конских состязаниях.

26 Аболиционист -- участник движения за освобождение негров от рабства.

27 Гимен (Гименей) -- в древнегреческой мифологии бог брака.