Смекни!
smekni.com

Позвонил Эразм Полувякин и закричал в трубку:

- Петров, ты что? РўС‹ Р·РґРѕСЂРѕРІ? Какое Сѓ тебя давление? Кардиограмму РєРѕРіРґР° делал? РўРІРѕСЏ Мальвина может устроить РјРЅРµ Р·РёРјРЅСЋСЋ С?апку? РњРѕСЏ вытерлась - сплоС?ная плеС?СЊ.

- Не знаю, - сказал Петров. - Спроси сам. - Он передал трубку Софье. - Это тебя.

Эразм появлялся внезапно Рё С?СѓРјРЅРѕ, неделю-РґРІРµ надоедал звонками Рё собственной персоной, эпатажной, как незаС?нурованный Р±Р°С?мак. Р? исчезал надолго. РћРЅ плавал РІ Антарктиду, или зимовал РЅР° мысе Челюскина, или С…РѕРґРёР» РІ Африку СЃ РіСЂСѓР·РѕРј скобяных изделий РёР· ФРГ. Эразм Полувякин был врач. Р? может быть, даже неплохой врач. Его любили хворые женщины. РќРѕ непоседливый. Смазывая зеленкой матросские крепкие задницы, РѕРЅ РІ конце концов утратил имевС?РёР№СЃСЏ Сѓ него С?анс стать великим врачом - наставником РІРґРѕРІ, РґСѓС…РѕРІРЅРёРєРѕРј некрасивых, целителем разбитых сердец Рё непонятых РґСѓС?.

Кто-то из друзей прозвал Полувякина Летучим голландцем, но прозвище не прижилось из-за его второго, мрачного смысла.

Эразм Полувякин был РґРѕР±СЂ, Рё впереди него, как приливная волна, С?умело действие его доброты. РћРЅРѕ было Рё театральным Рё РІСЂРѕРґРµ рекламным, РЅРѕ РЅР° самом деле естественным, как С?СѓРјРЅРѕРµ дыхание тучного человека.

Раздавался звонок телефона, и какой-нибудь перевозбужденный приятель сообщал новость:

- Эразм появился. Вчера Сѓ Лютикова С?Р°С?лыки РЅР° балконе жарили. РџРѕ СЃСЋ РїРѕСЂСѓ СЃРѕРє СЃ локтя капает. Тебе звонили, РЅРѕ, РёР·РІРёРЅРё, старик, ты РіРґРµ-то С?лялся.

Софья РїРѕРєР°С?ливала РІ трубку, Р° трубка захлебывалась РЅР° льстивых тонах:

- Мальвиночка, С?апку. Стою РЅР° коленях. РЇ без С?апки никто. РќСѓ какой СЏ доктор без С?апки? Тем более С…РёСЂСѓСЂРі. Мальвиночка, готовь сани летом, плавки - Р·РёРјРѕР№.

- Меня Софья Р·РѕРІСѓС‚, - отвечала Софья, РґРѕР±СЂРѕРґСѓС?РЅРѕ посмеиваясь. - РљСѓРїРё ондатру РЅР° Р±РѕРЅС‹.

- Мальвиночка!!! Бонами я откупаюсь. Это у Петрова жена, у меня аденома.

- РќСѓ будет плакать. РљРѕРіРґР° жениться торопитесь, так милее нас нет, Р° как бес РІ ребро, так РїРѕСЂР° Р±С‹ нам Рё РєРѕРЅСЊРєРё отбросить. Какая тебе С?апка нужна? Р?Р· недорогих только собачьи.

Софья спросила, оборотясь к Петрову.

- Тебе нужна С?апка? - Р? сама РЅР° этот РІРѕРїСЂРѕСЃ ответила: - Конечно нужна. РџРѕР№РґРµС?СЊ СЃ Эразмом РІ ателье. РЇ туда РїРѕР·РІРѕРЅСЋ.

- Спасибо, Мальвиночка! - ревел в трубку Эразм. - Я тебе привезу японского растворимого супа из водорослей с улитками.

- Р•С?СЊ сам, - Софья поморщилась. - РЇ РёР· парной РіРѕРІСЏРґРёРЅС‹ СЃСѓРїС‹ варю.

Петрову Эразм сказал:

- РќСѓ твоя Василиса строга. Наверно, СѓРјРЅР°. Наверно, ты ее РЅРµ ласкаеС?СЊ. РўС‹, старик, огрубел. РЇ РїСЂРёРґСѓ, проведу СЃ тобой семинар.

С Эразмом Петров познакомился в детстве - можно сказать, в раннем детстве.

Все в то утро дрожало от солнца и от прищуривания. От земли поднимался запах мокрых после дождя плитняковых панелей. С Невы ветер нес запах рыбы.

Р? РІРѕС‚ Петров... РћРЅ идет вдоль потрескавС?ейся желтой стены Рё заглядывает РІ РѕРєРЅР°. РћРєРЅР° начинаются РЅР° СѓСЂРѕРІРЅРµ его колен Рё РІСЃРµ завеС?ены тюлем. РџСЂРёРєРѕСЃРЅСѓРІС?РёСЃСЊ Рє тюлю лицом, Петров различает СЃРєРІРѕР·СЊ дырочки половики РЅР° полу, железные кровати СЃ подзорами, РЅР° кроватях РїРѕРґСѓС?РєРё СЃ РїСЂРѕС?вами, РЅР° оттоманках РїРѕРґСѓС?РєРё СЃ аппликациями - РІ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРј крупные маки. Рђ РІ РѕРґРЅРѕРј РѕРєРЅРµ занавеска подвязана ленточкой Рє РѕРєРѕРЅРЅРѕР№ ручке Рё РїСЂСЏРјРѕ перед Петровым, РіСЂСѓР·РЅРѕ обвисая РЅР° расС?иряющейся кверху РїРѕРґРїРѕСЂРєРµ, красуется РєСѓСЃС‚ РїРѕРјРёРґРѕСЂРѕРІ СЃ плодами полупрозрачными Рё глянцевыми, как нефрит.

Петров, РѕС?алевС?РёР№ РѕС‚ такого чуда (РІ окнах РѕРЅ всегда видел герань, туберозы, столетник), отрывает самый маленький плодик Рё, ощущая ладонью его теплую гладкость, прячет РІ карман. Рђ сердце РіРґРµ-то Сѓ горла, хоть РѕРЅ Рё РЅРµ маленький уже, Р° уже С?кольник. Рђ РґСѓС?Р° его - словно скомканный лист бумаги.

Кто-то больно берет его Р·Р° плечо. ДуС?Р° его расправляется Рё РЅРµ РјРµС?ает РґС‹С?ать. Сердце становится РЅР° место. Р? уже РІСЃРµ понятно. РћРЅ вытаскивает РїРѕРјРёРґРѕСЂ РёР· кармана Рё поворачивается отдать: если отдать, то Рё воровство само РїРѕ себе теряет силу. Его держит Р·Р° плечо высокий крепкий мужчина, очень мускулистый, Сѓ мужчины даже лоб мускулистый Рё лоснящаяся бугроватая кожа.

- Ну, - говорит мужчина. - В пикет или к родителям?

- Вот, возьмите. - Петров протягивает помидор.

- Пусть Сѓ тебя побудет, Рё РЅРµ вздумай выбросить. Это плод жизни, мичуринский образец, Р° ты его украл. РљСѓРґР° пойдем? ЛучС?Рµ РІ пикет, Р°?

- Р’ пикет, - соглаС?ается Петров. - Мама РЅР° репетиции. Дома РѕРґРЅР° тетя РќРёРЅР°.

- Р’РѕС‚ РјС‹ СЃ тетей РќРёРЅРѕР№ Рё побеседуем Рѕ твоем поведении. Воспитывают, понимаете ли, РІРѕСЂРѕРІ. Нужно сообщить РІ С?колу. Р’ то время как РІСЃСЏ страна надрывается...

Петров ведет мужчину РґРѕРјРѕР№. Ему кажется, что этот мужчина имеет РїСЂСЏРјРѕРµ отноС?ение Рє уголовному розыску, РѕРЅ такой костяной, мускулистый, Рё голос Сѓ него как РїРѕ радио. Мысленно РѕРЅ называет мужчину "сотрудник".

Р? тете РќРёРЅРµ объясняет тихо, РЅРѕ твердо:

- Тетя РќРёРЅР°, познакомьтесь. Р’РѕС‚. Р?Р· уголовного розыска. РЇ украл РїРѕРјРёРґРѕСЂ. - Р? вытаскивает РїРѕРјРёРґРѕСЂ РёР· кармана.

Тетя Нина берет помидор с его ладони.

- Р’ РЅР°С?Рµ время Р·Р° РїРѕРјРёРґРѕСЂ могли оттаскать Р·Р° СѓС?Рё, РЅРѕ РЅРµ тащили Рє родителям.