Смекни!
smekni.com

Может быть, РІСЃРµ карликовые пудели любители детективов, может, только голландские, РЅРѕ, РєРѕРіРґР° Петров уселся Р·Р° чтение, Гульден долго скоблил когтями его колено Рё, встав перед РЅРёРј РЅР° задние лапы, поскуливал Рё вилял хвостом. Р? проделывал это неотступно, РїРѕРєР° Петров РЅРµ догадался читать вслух.

Р’ РѕСЃРѕР±Рѕ захватывающих местах Гульден повизгивал или лаял, смотря РїРѕ обстоятельствам. Р?РЅРѕРіРґР° РѕРЅ рычал львом. Р? Петров РіРѕРІРѕСЂРёР» ему:

- Не подсказывай.

Рђ как С…РѕСЂРѕС?Рѕ было гулять СЃ Гульденом. Как СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ. Гульден РЅРµ стремился задрать РЅРѕРіСѓ РЅРё РЅР° сапог милиционера, РЅРё РЅР° метлу РґРІРѕСЂРЅРёРєР°. Для СЃРІРѕРёС… целей РѕРЅ забегал РІ подворотни Рё РІ скверики, Рё делал РІСЃРµ незаметно. РќРµ то что карликовые пудели РІ Венеции, РєСѓРґР° Петров ездил РїРѕ турпутевке. Там пудели бегают РїРѕ улицам без хозяев, как РєРѕС?РєРё. Правда, РІ красивых РѕС?ейниках, чего Сѓ нас нет. Рђ РєРѕРіРґР° гость Венеции бредет РїРѕР·РґРЅРѕ вечером Рє себе РІ гостиницу, РѕРЅ , должен быть осторожен - Венеция РїРѕ вечерам минирована пуделями.

Р? встречи СЃ людьми бывали разнообразные.

Один молодой собаковод погладил Гульдена и весело так предложил своему псу-боксеру:

- Нельсон, сожри Гульдена. РќРµ хочеС?СЊ? РўС‹ недомерков РЅРµ РµС?СЊ. - Голос Сѓ парня был РґРѕР±СЂРѕРґСѓС?ный Рё горделивый.

- Разве можно собаку называть таким знаменитым именем? Нельсон известный флотоводец, лорд.

- Знаем. - Владелец боксера РєРёРІРЅСѓР» охотно Рё радостно. Пахло РѕС‚ него металлом Рё смазочными материалами. - Тамерлан, что ли, РЅРµ полководец? Царь! РҐСЂРѕРјРѕР№ РўРёРјСѓСЂ! Р’СЃРµ знают. Р? РІСЃРµ равно называют. РўСѓС‚ РІ микрорайоне три Тамерлана бегают. РћРґРёРЅ азиат. РћРґРёРЅ кавказец. РћРґРёРЅ РґРІРѕСЂСЏРЅРёРЅ. Р’СЃРµ трое асфальтовые лбы. Р?С… РІРѕРЅ даже РІРѕС‚ эта РЇРґР·СЏ презирает.

Ядзя была болонка. Чистенькая, с черным сердитым носиком. Ее хозяйку, крепко подвяленную даму в велюровой куртке, звали Валентина Олеговна. Голос у нее был от другой дамы, свежий и сдобный, как бы для чаепития.

- У меня до этого тоже были муж и собака, - говорила она, благоухая ванилью французских духов. - Муж тоже научный работник. Собака тоже кобель.

- Разве РЇРґР·СЏ кобель? - СЃРїСЂР°С?ивал Петров, чувствуя себя балбесом.

- Нет, РЇРґР·СЏ девочка. РЈ РІР°С?ей дочери Анечки РјСѓР¶ научный работник.

Петров РЅРµ СЂРµС?ился ей возразить, может быть Рё научный.

Однажды РЅР° набережной Фонтанки присел перед Гульденом Рё приласкал его высокий мужчина РІ коже. Р? РїРѕС?ел через горбатый РјРѕСЃС‚. Р? возникло Сѓ Петрова ощущение, что СѓС…РѕРґРёС‚ РІ РІРѕРґСѓ мачта затонувС?его парохода. РЎ тех РїРѕСЂ РїСЂРё встрече РѕРЅРё любезно раскланивались.

Валентина Олеговна разъяснила, что это Арнольд Николаевич, крупный инженер. Тридцать РєРЅРёРі написал РїРѕ своей специальности. Рђ тут РІРѕР·СЊРјРё жена РґР° Рё разведись СЃ РЅРёРј, СЃРѕ всей СЂРµС?ительностью усталой женщины. Р? любовница РѕС‚ него СѓС?ла Рє РґСЂСѓРіРѕРјСѓ. "Хватит, - сказала, - неопределенного положения". Рђ дочка - наоборот, РїСЂРёС?ла. РЎ ребенком. Поссорилась СЃ мужем Рё РїСЂРёС?ла. РћС‚ этого его мама заболела. Рђ гулять СЃ собакой кто будет? Арнольд Николаевич даже РёР· командировки прилетал, чтобы гулять СЃ собакой. Старая была собака. Тоже СЃСѓРєР°. РћРЅ повел ее усыплять. Вернулся - плачет. "Тяжело, - РіРѕРІРѕСЂРёС‚, терять РґСЂСѓРіР°". Вечером РІС‹С?ел гулять РѕРґРёРЅ. Так Рё гуляет ежевечерне. Снег ли, ветер - гуляет. Наденет коричневое кожаное пальто, кожаные перчатки, кожаную кепку - С?евро-мароккан, РІСЃРµ коричневое, Рё гуляет, прихрамывая. Очень С…РѕСЂРѕС?РёР№ человек. Хочет завести таксу. РЇ его отговариваю. РќРѕ РѕРЅ СѓРїСЂСЏРј. "Такса, - РіРѕРІРѕСЂРёС‚, - РґСЂСѓРі. РЈ меня вертикальная схема, Сѓ таксы горизонтальная. РњС‹ СЃ ней РїРѕРґС…РѕРґРёРј, как единство противоположностей". РЇ ему РѕР±СЉСЏСЃРЅСЏСЋ, что ему нужен близкий человек. РќРѕ РѕРЅ же осел. РќРµ обижайтесь, РЅРѕ мужчины РІСЃРµ ослы. Р?Рј близкий человек РЅРµ нужен - только горизонтальная схема.

Все было интеллигентно, чудесно, если бы...

Почти каждый день вламывались Рє нему Эразм Полувякин Рё Кочегар. Втискивались РІ бархатные кресла. Учили Гульдена сквернословить. Р? требовали закусок РёР· холодильника. Бар Петров РЅР° замок запер Рё ключ потерял.

Не верили.

- Заграничные РєРѕРЅСЊСЏРєРё РѕРґРёРЅ лакаеС?СЊ, - возмущался Эразм. - Однако стыдно. Впрочем, лакай. Порти себе организм. Заграничные РєРѕРЅСЊСЏРєРё теперь РЅР° чистой С…РёРјРёРё заверчивают. РќР° ацетилене. Доставай закусить.

После непродолжительной Р±РѕСЂСЊР±С‹ Сѓ холодильника вытаскивались РїР°С?теты, исландская селедочка РІ РІРёРЅРЅРѕРј СЃРѕСѓСЃРµ, салями Рё сервелат. Петров РІ который раз РѕР±СЉСЏСЃРЅСЏР» Эразму, что тот мародер. Обвинение это Эразм Полувякин СЂРµС?ительно отметал.

- РўС‹ РёРј отец. Тебя РѕРЅРё должны чтить, Р° твоих РґРѕСЂРѕРіРёС… друзей уважать. Р?Р±Рѕ нет Сѓ человека ничего РІС‹С?Рµ, чем его РґРѕСЂРѕРіРёРµ РґСЂСѓР·СЊСЏ.

Кочегар улыбался Рё хмыкал. Р? РѕС‚ его хмыканья исландская селедочка, Р° также сервелат опускались РЅР° С?кале ценностей РґРѕ своего достойного, РЅРѕ, истинного значения.

Уже втроем, дружно, ставили РѕРЅРё РЅР° проигрыватель пластинку - оркестр РїРѕРґ управлением РњРѕСЂРёР° - Рё пели РїРѕРґ нее военные песни. Р? пудель Гульден РёРј подпевал.

Эразм Полувякин рассказывал Рѕ своем будущем. РњРѕР», однажды РѕРЅ снимется СЃ места Рё пойдет РїРµС?РєРѕРј искать Беловодье. Еще Рерих его искал вместе СЃРѕ своей женой. Рђ РІ Беловодье СЃ бабами РЅРµ пускают. Там живут РѕРґРЅРё мужики. Р? хоть РІРѕРґРєРё там столько, сколько желательно, отсюда Рё название - Беловодье, РѕРЅР° там РёР· фонтанов бьет, - никто РёР· беловодских мужиков ее РЅР° потребляет. Причина для потребления ликвидирована - РЅРё РѕРґРЅРѕР№ Феклы РЅР° тысячу верст. Рђ РІСЃРµ мужики. Р?сключительно занимаются наукой. Р’СЃРµ, как РѕРґРёРЅ, махатмы Рё долгожители. Р’СЃРµ владеют иностранными языками, телепатией, Рё телекинезом. Р? прилетают РІ РјРёСЂ РіСЂРµС?ный, РіРґРµ баба правит бал, РЅР° летающих тарелках Рё сублимируют РґСѓС?Рё отчаявС?РёС…СЃСЏ местных мужиков РІ СЃРІРѕРёС… трансцендентальных опытах.