каталог. Публикации. М.: "Книга", 1989.
Лит. прил. - "Русская мысль" (Париж): Лит. прил. Э 11 к Э 3852 от 2
ноября 1990.
ЛН - Лит. наследство (с указанием тома).
Лук. - журн. "Лукоморье" (С.-Петерб. - Петроград).
Майринк - Густав Майринк. Ангел западного окна: Роман. СПб., 1992.
НЛО - журн. "Новое литературное обозрение" (Москва).
П - Кузмин М. Параболы: Стихотворения 1921 -1922. Пб.; Берлин:
"Петрополис", 1923.
Пример - Кузмин М., Князев Всеволод. Пример влюбленным: Стихи для
немногих / Украшения С.Судейкина // РГБ. Ф. 622. Карт. 3. Ед. хр. 15 (часть
рукописи, содержащая стихотворения Кузмина [без украшений, которые,
очевидно, и не были выполнены], предназначавшейся для изд-ва "Альциона";
часть рукописи со стихами Князева - РГАЛИ, арх. Г.И.Чулкова).
Ратгауз - Ратгауз М.Г. Кузмин - кинозритель // Киноведческие записки.
1992. Э 13.
РГАЛИ - Российский гос. архив литературы и искусства.
РГБ - Отдел рукописей Российской гос. библиотеки (бывш. Гос. Библиотеки
СССР им. В.И.Ленина).
РНБ - Отдел рукописей и редких книг Российской Национальной библиотеки
(бывш. Гос. Публичной библиотеки им. М.Е.Салтыкова-Щедрина).
РМ - журн. "Русская мысль" (Москва).
РТ-1 - Рабочая тетрадь М.Кузмина 1907-1910 гг. // ИРЛИ. Ф. 172. Оп. 1.
Ед. хр. 321.
РТ-2 - Рабочая тетрадь М.Кузмина 1920-1928 гг. // ИРЛИ. Ф. 172. Оп. 1.
Ед. хр. 319.
Рук. 1911 - Кузмин М. Осенние озера, вторая книга стихов. 1911 // ИМЛИ.
Ф. 192. Оп. 1. Ед. хр. 5-7 (рукопись).
С-1 - Кузмин М. Сети: Первая книга стихов / Обл. работы Н.феофилактова.
М.: "Скорпион", 1908.
С-2 - Кузмин М. Сети: Первая книга стихов. Изд. 2-е / Обл. работы
А.Божерянова. Пг.: Изд. М.И.Семенова, 1915 (Кузмин М. Собр. соч. Т. 1).
С-3 - Кузмин М. Сети: Первая книга стихов. Изд. 3-е / Обл. работы
Н.И.Альтмана. Пб.; Берлин: "Петрополис", 1923.
СевЗ - журн. "Северные записки" (С.-Петерб.-Петроград).
СиМ - Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: Статьи и материалы. М., 1995.
Списки РГАЛИ - несколько вариантов списков произведений Кузмина за
1896-1924 гг. // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 43.
Список РТ - Список произведений Кузмина за 1920 - 1928 гг.//РТ-2
ССт - Кузмин Михаил. Собрание стихов / Вст. статьи, сост., подг. текста
и комм. Дж.Малмстада и В.Маркова. Munchen: W.Fink Verlag, 1977. Bd. III.
ст. - стих.
ст-ние - стихотворение.
Стихи-19 - Рукописная книжка "Стихотворения Михаила Кузмина, им же
переписанные в 1919 году" // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 6.
Театр - М. Кузмин. Театр: В 4 т. (в 2-х книгах) / Сост. А.Г. Тимофеев.
Под ред. В. Маткова и Ж. Шерона. Berkly Slavic Specialties, [1994].
ЦГАЛИ С.-Петербурга - Центральный гос. архив литературы и искусства
С.-Петербурга (бывш. ЛГАЛИ).
WSA - Wiener slawistischer Almanach (Wien; с указанием тома).
ФОРЕЛЬ РАЗБИВАЕТ ЛЕД
Стихи 1925-1928
Книга вышла в феврале 1929 г. (в Дневнике 23 февраля: "Конечно, у Зои
<З.А.Никитиной> никаких денег, только книжка. Ничего, хотя испорчен цвет") в
"Издательстве писателей в Ленинграде". И в России, и за границей сборник
прошел почти незамеченным. Остается нерешенным вопрос о его жанровой
природе: ряд исследователей считает составляющие его части лирическими
поэмами, однако мы склонны представлять их сюжетными циклами, подобными
"Любви этого лета", "Прерванной повести", "Новому Гулю" и т.п. (подробнее
см. во вступ. статье), соответственно оформляя их подачу в книге. Печ. по
единственному изданию с указанием незначительных конъектур в каждом
отдельном случае
I. 501-515. Беловые автографы: РГБ, отдельные поступления; ИРЛИ, альбом
А.Д.Радловой (указано А.Г.Тимофеевым). Машинопись под общим загл. "Стихи" -
РГАЛИ. Машинопись (второй экземпляр с авторской правкой) под загл. "Форель
разбивает лед. Два вступления, двенадцать ударов и Заключение", с датой:
июль 1927 и вписанным от руки посвящ. - РГАЛИ. Черновой автограф с датой:
19-26 июля 1927 - РГАЛИ. Соотношение источников представляется таким: с
чернового автографа была сделана машинописная копия со многими дефектами (и
потому ее разночтения не учитываются), второй экземпляр которой был
выправлен автором и потом переписан им от руки. Об истории и предыстории
создания цикла см.: СиМ. С. 174-178. Анализ сложной смысловой структуры
текста см.: Malmstad John E., Shmakov G. Kuzmin's "The Trout breaking
through the Ice" // Russian Modernism: Culture and the AvantGarde.
1900-1930. Ithaca: Lnd., 1976; Шмаков Г. Михаил Кузмин и Рихард Вагнер //
Венский сборник. С. 31-46; Паперно И. Двойничество и любовный треугольник:
поэтический мир Кузмина и его пушкинская проекция // Там же. С. 57-82;
Гаспаров Б. Еще раз о прекрасной ясности: эстетика Кузмина в зеркале ее
символического воплощения в поэме "Форель разбивает лед" // Там же. С. 83-1
14; Богомолов Н.А. "Отрывки из' прочитанных романов" // НЛО. 1993. Э 3 (То
же: СиМ. С. 163-173). Основу сюжета цикла составляют отношения Кузмина,
Юркуна и Арбениной, переплетающиеся с более ранней историей отношений
Кузмина, Князева и Глебовой-Судейкиной. 12 ударов - не только 12 месяцев
года, но и 12 ударов часов в Новый год (следует также иметь в виду
сексуальные обертоны слова "удар"). Посвящ. А.Д.Радловой сделано по ее
просьбе (см. об этом в письме Кузмина к О.Н.Арбениной // WSA. Bd. 12. S. 108
/ Публ. Ж.Шерона).
1. В черновом автографе под загл. "Первый поклон". Форель разбивает
лед. См.: "С утра поехали в чудное Раменье, поля были белы инеем, лужи и
ручьи со льдом; когда мы раздробили экипажем один из, ручьев, на лед
выбросились живые форели" (Дневник, 9 октября 1908). Ср. также в прозе:
"Перескакивая через ручей, провалился, и мелкая серебряная форель билась,
выброшенная водою на лед. Мокрый, стоя в воде, ловил он рыбу руками и снова
пихал осторожно толстыми пальцами под нежный лед" (Кузмин М. Нежный Иосиф //
Вторая книга рассказов. М., 1910. С. 155. Параллель между стихами и "Нежным
Иосифом" отмечена в статье: Barnstead John A. Stylisation as Renewal //
Венский сборник. С. 8).
2. В черновом автографе под загл. "Второй поклон". Ст. 8 исправлен по
автографам и правке Кузмина в экземпляре книги из собрания А.Ивича. В
печатном тексте: "По швам убогий лоск". О сне Кузмина, послужившем
источником ст-ния, см.: СиМ. С. 176-177. Прототипы персонажей ст-ния:
художник утонувший - Н.Н.Сапунов (см. прим. 409), гусарский мальчик -
В.Г.Князев (см. прим. 109), мистер Дориан - Ю.И.Юркун (см. прим. 245-257).
3. В черновом автографе зачеркнутое начало:
Крещенский холод. Перламутр плечей
Рукоплесканьям бархатно смеется.
И люстра - колокольчики <свечей?>
Пучками радуги в биноклях бьется.
Первоначальный вар. ст. 4: "И дикие стоячие глаза". "Тристан" - опера
Р.Вагнера "Тристан и Изольда". Г.Г.Шмаков указывает как параллель сцену из
повести "Крылья", где Ваня Смуров также слушает "Тристана" и испытывает
схожие чувства. Зеленый край за паром голубым. Ср. в романе Г.Майринка
"Ангел западного окна": "...вновь и вновь задаю я себе вопрос: земная ли
Гренландия истинная цель моей гиперборейской конкисты? <...> Этот мир еще не
весь мир. <...> Этот мир имеет свой реверс с большим числом измерений,
которое превосходит возможности наших органов чувств. Итак, Гренландия тоже
обладает своим отражением, так же как и я сам - по ту сторону. Гренланд! Не
то же ли это самое, что и Grime land, Зеленая земля по-немецки? Быть может,
мой Гренланд и Новый Свет - по ту сторону?" (Майринк. С. 157-158). Ср. также
описание сомнамбулического видения из современного плана романа: "Я называю
это Зеленой землей. Иногда я бываю там. Эта земля как будто под водой, и мое
дыхание останавливается... Глубоко под водой, в море, и все вокруг утоплено
в зеленой мгле..." (Майринк. С. 247). Красавица, как полотно Брюллова.
А.Д.Радлова сочла это описанием своей внешности (см.: WSA. Bd. 12. S. 108),
однако прототипическая основа здесь гораздо более сложна: помимо Арбениной и
Глебовой-Судейкиной (см.: Ахматова и Кузмин. С. 228-230), еще и Ахматова
(отмечено И.Паперно). См. также комм, в: Избр. произв. С. 547-548. Ср.:
Доронченков И.А. "...Красавица, как полотно Брюллова": О некоторых
живописных мотивах в творчестве Михаила Кузмина // Русская литература. 1993.
Э 4. Медиум - забитый чех. По предположению Р.Д.Тименчика - реальный медиум
Ян Гузик, устраивавший сеансы в Петербурге в 1913 г. (Памятные книжные даты.
М., 1988. С. 160-161; ср.: Избр. произв. С. 548; Ахматова и Кузмин. С. 221).
Однако следует отметить, что Гузик был вовсе не чехом, а поляком. См. о нем:
"Ребус". 1901. Э 9. С. 95 и информации того же журнала - 1901. Э 5, 15;
1903. Э 17. Исландия, Гренландия и Тулэ. Комментаторы романа Г.Майринка
указывают, что, согласно епископу Олаусу Магнусу, Гренландия
идентифицируется с мифической Тулэ (крайним севером для древних римлян. См.:
Майринк. С. 500), а свое название получила от викинга Эйнара Рыжего,
начавшего свое плавание к ней от Исландии (Майринк. С. 466).
4. В основе сюжета ст-ния - кинофильм "Носферату" (реж. Ф.Мурнау),
основанный на сюжете романа Б.Стокера "Дракула". Ср. также ст-ние "Было то в
темных Карпатах..." и его литературные источники (см.: Лавров А. "Другая
жизнь" в стихотворении А.Блока "Было то в темных Карпатах..." // Сборник
статей к 70-летию проф. Ю.М.Лотмана. Тарту, 1992. С- 347-359). Кони бьются,
храпят в испуге. Ср.: "Почуя мертвого, храпят и бьются кони" (А.С.Пушкин,
"Евгений Онегин", гл. 6, стр. XXXV; отмечено И.Паперно). Испуганный храп
коней - один из сквозных мотивов "Дракулы". "Гайда, Марица!" Слова из
заключительной арии оперетты И.Кальмана "Графиня Марица", ленинградскую
постановку которой Кузмин дважды рецензировал ("Красная газета". Веч. вып.
1925, 7 января; 10 января). См.: "Нищенская "Марица", но в "Красной"
поместили мою заметку, пропустив антисемитские выпады" (Дневник, 7 января
1925). Богемских лесов вампир - граф Дракула. Ср. также: "Зеленый туман,
который сгущается в леса. Леса Богемии" (Майринк. С. 376). А законыунас в