Смекни!
smekni.com

Шифры в романе М. А. Булгакова Мастер и Маргарита (стр. 1 из 5)

Министерство образования Московской области

Государственное образовательное учреждение

среднего профессионального образования Московской области

«Орехово-Зуевский педагогический колледж»

РЕФЕРАТ

по литературе

Шифры в романе М. А. Булгакова

«Мастер и Маргарита»

Студентки 21 группы

Титовой Анны Игоревны

Специальность: 050303 «Иностранный язык»

Руководитель: преподаватель литературы

Пономарева Галина Борисовна.

2008год

Оглавление

Стр.

ВВЕДЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

1. Концепция замысла и темы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2. Сцена жизни и структурные шифры

романа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3. Криптограммы прототипов и их ролевые

знаки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ВВЕДЕНИЕ.

Михаил Афанасьевич Булгаков (1891-1940) родился в Киеве в семье профессора Духовной академии. Творчество писателя можно разделить на три этапа. До 1919 года он врач, только изредка пробующий себя в литературе. В 20-е годы Булгаков уже профессиональный писатель и драматург, зарабатывающий на жизнь литературным трудом и осененный громкой, но скандальной славой «Дней Турбиных». Наконец, в 30-е годы Михаил Афанасьевич – театральный служащий, поскольку существовать на публикации прозы и постановки пьес уже не может – не дают (в это время он пишет свой нетленный и главный шедевр - «Мастера и Маргариту»). Умер Михаил Афанасьевич в марте 1940г от нефросклероза, унаследованного от отца.

Обращение к фантастическому и сюжетному мистическому пространству не является необычным для Булгакова. Это подтверждается созданием таких произведений как «Дьяволиада», «Роковые яйца», «Собачье сердце». Усложненная фантастичность романа «Мастер и Маргарита», как и всякая фантастичность, лучше всего выражает реальность. Но именно в большой степени эта фантастичность порождает множество размышлений и гипотез вокруг темы и этической программы романа, аллегорий и тайных знаков. Не каждое более или менее значительное произведение так сильно провоцирует на его разгадывание.

Пытаясь объяснить «загадки» «Мастера и Маргариты», критическая мысль обращается с аналогиями к творчеству Гоголя, что естественно, ибо Булгаков считал автора «Мертвых душ» своим учителем. Но это не единственный писатель, который, по мнению критиков, повлиял на творчество Михаила Афанасьевича. В отечественной литературе его предшественниками, помимо Гоголя, считаются Достоевский, Салтыков-Щедрин, А. Белый, Маяковский (как драматург), в зарубежной – прежде всего Гофман, немецкий романтик, воссоздавший мир как некую ирреальность. Нет сомнения, что список этот будет увеличиваться.

До сих пор точно никто не смог определить, что представляет собой сатирический, философский, психологический, а в ершалаимских главах - эпический роман «Мастер и Маргарита». Его рассматривали и как результат мирового литературного развития, и как исторический отклик на конкретные события жизни 20-х и 30-х гг. и как концентрацию идей предыдущих произведений писателя. Но самое главное, Булгаков, предчувствуя свою смерть, осознавал «Мастера и Маргариту» как «последний закатный роман», как завещание, как свое главное послание человечеству.

Загадка начинается уже с вопроса толкования темы. Действительно, о ком и о чем этот роман? На виду присутствуют два плана: роман о Мастере и роман Мастера. Слово «Мастер» как будто является ключевым в самом названии произведения. Но Мастеру и его герою - проповеднику незатейливой истины отведено не так уж много места в романе Булгакова. Явление героя вообще обозначено только в 13-ой главе! Мастер и Иешуа заслонены другими действующими лицами, выписанными с большей яркостью и выразительностью. Роль мастера и его героя в романе, как представляется на первый взгляд, это роль, не действующих лиц, а явлений. Однако вокруг этих статичных центров раскручивается вся динамика романа. Участие обоих в повествовании незначительно, но значение для содержания велико. Без них исчезает полностью вся эмоциональная сила и очарование романа.

Другим не до конца разгаданным вопросом является установление истинных прототипов основных героев романа. Являются ли они реальными современниками писателя, историческими личностями или фантастическими образами. Каковы связи между действующими лицами романа и этическими категориями, которые они реализуют в романе.

Адекватный ответ на эти и другие вопросы можно попытаться получить путем сопоставления различных точек зрения литературоведов.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.

Концепции замысла и темы.

Для лучшего понимания сюжетной программы романа следует узнать историю его замысла и создания.

Роман о дьяволе как сатирическая феерия замышлялся в середине двадцатых годов. Толчок к замыслу имел для Булгакова “мистическое” происхождение. В середине двадцатых годов ему была подарена книга А.В.Чаянова «Венедиктов или достопамятные события жизни моей». В этом произведении герой сталкивается с дьявольскими силами. Фамилия этого героя - Булгаков. Вторая жена писателя, Л.Е.Белозерская-Булгакова, в своих воспоминаниях отмечала, что это совпадение фамилий оказало на писателя исключительно сильное воздействие. По-видимому, с одной стороны, оно явилось побуждением к созданию собственного «романа о дьяволе».

А с другой стороны, замысел романа был связан с таким феноменом России двадцатых годов, как крушение религии и практически всех религиозных институтов.

В первой редакции романа (1928-1930 годы) еще нет Мастера и нет Маргариты. Но рассказ об Иешуа и Пилате уже врезан в сцену встречи на Патриарших прудах. По-видимому, и идея “романа о дьяволе”, и перифраз евангельской легенды о Христе и Пилате неразрывно существовали в самом начале замысла. Вообще, первоначальный замысел сильно эволюционировал в процессе работы над романом. Также претерпело значительное изменение и название произведения: «Копыто инженера», «Великий канцлер», «Сатана», «Подкова Иностранца» и другие. Каноническое название «Мастер и Маргарита» утвердилось лишь в 1937 году.

Воланд первой редакции - дьявол сатирического плана, глумливый, с необыкновенно злыми глазами. Его появление в Москве как-то сразу связывалось с отсутствием крестов на опустевших церковных куполах.

Вторая редакция романа создавалась в 1932 - 1934 годах. Здесь Воланд - уже не дьявол-искуситель, а Князь тьмы, воплощение могущества и жестокой, нечеловеческой справедливости.

Третья редакция (1934 -1936 годы) сохранилась только наполовину: восемнадцать первых глав в разной степени завершенности и последняя глава.

В третьей редакции автор вплотную подходит к 13-ой главе – «Явление героя». Отныне и навсегда она будет называться так: Мастер, получивший это свое имя в предыдущей редакции, окончательно утверждается героем романа.

В четвертой редакции (уже полной) впервые обозначено на титульном листе: “ Мастер и Маргарит. Роман “.

Пятая редакция романа - первая и единственная машинописная, создается под диктовку автора. Правки машинописного текста - шестая и окончательная редакция романа.

По мнению М. Андреевской, известного литературоведа, сверхъестественные “ведомства” света и тьмы не удается противопоставить по антитезе Добра и Зла. Она предлагает такое разграничение: Справедливость и Милосердие.

Действительно, на помощь человеку в силу неограниченных творческих возможностей писателя приходят оба сверхъестественных «ведомства», обе Высшие Силы. Что касается зла в той его природе, в какой оно разрушает, соблазняет и уничтожает, оно с большой очевидностью отнесено в романе не столько к “ведомству” Воланда, сколько к делам рук человеческих. «Ведомство» Воланда, по мнению Андреевской, вершит справедливость, и эта мысль находит подтверждение в словах Воланда при его беседе с головой Берлиоза: «... все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере».

Тема милосердия связывается в романе в первую очередь с личностью Иешуа, униженного, слабого и незащищенного, но ни на секунду не поколебавшегося в своей вере, что все люди добры и что царство истины настанет

По мнению старейшего филолога - классика Елены Миллиор тема Добра и Зла в романе Булгакова звучит не как тема восстания и торжества Зла, а как тема предательства Добра. Прямой виновник гибели Иешуа - Иуда из Кариафа. Но Иуда - орудие в руках первосвященника Синедриона Каифа.

Иешуа и Каифа - несовместимые полюса. В связи с этим в романе усматривается и второй лейтмотив - бескомпромиссность между свободой и рабством.

Другую трактовку темы совести в романе предлагают Е.Карсалова, М.Чудакова и Е.Канчукова.

Эта тема связывается, главным образом, с героем романа Мастера - Понтием Пилатом.

Малодушие, проявленное прокуратором Иудеи из-за опасения погубить свою карьеру, приводит к тому, что он отказывается от попыток спасти невинно осужденного Иешуа “ Ты полагаешь, несчастный, что римский прокуратор отпустит человека, говорившего то, что говорил ты? Или ты думаешь, что я готов занять твое место?” Согласно евангельской легенде он при этом “умывает руки”, подчеркивая свои непричастность к гнусному деянию Синедриона. Запоздалое раскаяние Пилата заставляет его велеть прикончить распятого Иешуа - “Славь великодушного Игемона!“ - торжественно шепнул он (палач) и тихонько кольнул Иешуа в сердце“.