Смекни!
smekni.com

Бегущая по волнам 2 (стр. 16 из 19)

Тоббоган вошел со мной, затем он открыл дверь и исчез, надо быть, по своим делам, так как послышался где-то вблизи его разговор с Дэзи. Едва войдя, я понял, что Проктор нуждается в собеседнике: на столе был нарезанный, на опрятной тарелке, копченый язык, и стояла бутылка. Шкипер не обманул меня тем, что начал с торговли, сказав: "Не слышали ли вы что-нибудь относительно хлопковых семян?" Но скоро выяснилась вся моя невинность, а затем Проктор перешел к самому интересному: разговору снова о моей истории. Теперь он выражался тщательнее, чем утром, метя, очевидно, на должную оценку с моей стороны.

- Нам надо сговориться, - сказал Проктор, - как действовать против капитана Геза. Я - свидетель, я подобрал вас, и хотя это случилось единственный раз в моей жизни, один такой раз стоит многих других Мои люди тоже будут свидетелями. Как вы говорили, что "Бегущая по волнам" идет в Гель-Гью", вы должны будете встретиться с негодяем очень скоро. Не думаю, чтобы он изменил курс, если даже, протрезвясь, струсит. У него нет оснований думать, что вы попадете на мою шхуну. В таком случае надо условиться, что вы дадите мне знать, если разбирательство дела произойдет, когда "Нырок" уже покинет Гель-Гью. Это - уголовное дело.

Он стал соображать вслух, рассчитывая дни, и так как из этого ничего не вышло, потому что трудно предусмотреть случайности, я предложил ему говорить об этом в Гель-Гью.

- Ну вот, это еще лучше, - сказал Проктор. - Но вы должны знать, что я за вас потому, что это неслыханно. Бывало, что людей бросали за борт, но не ссаживали, по крайней мере - как на сушу - за сто миль от берега. Будьте уверены, что ваша история прогремит всюду, где ставят паруса и бросают якорь. Гез - конченый человек, я говорю правду. Он лишился рассудка, если смог поступить так. Однако нам следует теперь выпить, без чего спасение неполное. Теперь вы - как новорожденный и примете морское крещение. Удивляюсь вам, - заметил он, наливая в стаканы. - Я удивлен, что вы так спокойны. Клянусь, у меня было впечатление, что вы подымаетесь на "Нырок", как в собственную квартиру! Хорошо иметь крепкие нервы. А то...

Он поставил стакан и пристально посмотрел на меня.

- Слушаю вас, - сказал я. - Не бойтесь говорить, о чем вам будет угодно.

- Вы видели девушку, - сказал Проктор. - Конечно, нельзя подумать ничего, за что... Одним словом, надо сказать, что женщина на парусном судне - исключительное явление. Я это знаю.

Он не смутился и, как я правильно понял, считал неприятной необходимостью затронуть этот вопрос после истории с компанией Геза. Поэтому я ответил немедленно:

- Славная девушка... она, может быть, ваша дочь?

- Почти что дочь, если она не брыкается, - сказал Проктор. - Моя племянница. Сами понимаете, таскать девушку на шкуне, - это значит править двумя рулями, но тут она не одна. Кроме того, у нее очень хороший характер. Тоббоган за одну копейку получил капитал, так можно сказать про них; и меня, понимаете, бесит, что они, как ни верти, женятся рано или поздно; с этим ничего не поделаешь.

Я спросил, почему ему не нравится Тоббоган.

- Я сам себя спрашивал, - отвечал Проктор, - и простите за откровенность в семейных делах, для вас, конечно, скучных... Но иногда... гм... хочется поговорить. Да, я себя спрашивал и раздражался. Правильного ответа не получается. Откровенно говоря, мне отвратительно, что он ходит вокруг нее, как глухой и слепой, а если она скажет: "Тоббоган, влезь на мачту и спустись головой вниз", - то он это немедленно сделает в любую погоду. По-моему, нужен ей другой муж. Это между прочим, а все пусть идет, как идет.

К тому времени ром в бутылке стал на уровне ярлыка, и оттого казалось, что качка усилилась. Я двигался вместе со стулом и каютой, как на качелях, иногда расставляя ноги, чтобы не свернуться в пустоту. Вдруг дверь открылась, пропустив Дэзи, которая, казалось, упала к нам сквозь наклонившуюся на меня стену, но, поймав рукой стол, остановилась в позе канатоходца. Она была в башмаках, с брошкой на серой блузе и в черной юбке Ее повязка лежала аккуратнее, ровно зачеркивая левую часть лица.

- Тоббоган просил вам передать, - сказала Дэзи, тотчас же вперяя в меня одинокий голубой глаз, - что он простоит на вахте сколько нужно, если вам некогда. - Затем она просияла и улыбнулась.

- Вот это хорошо, - ответил Проктор, - а я уж думал, что он ссадит меня, благо есть теперь запасная шлюпка.

- Итак, вы очутились у нас, - молвила Дэзи, смотря на меня с стеснением. - Как подумаешь, чего только не случается в море!

- Случается также, - начал Проктор и, обождав, когда из бесконечного запаса улыбок на лице девушки распустилась новая, выжидательная, закончил: - случается, что она уходит, а они остаются.

Дэзи смутилась. Ее улыбка стала исчезать, и я, понимая, как должно быть ей любопытно остаться, сказал.

- Если вы имеете в виду только меня, то, кроме удовольствия, присутствие вашей племянницы ничего не даст.

Заметно довольный моим ответом, Проктор сказал:

- Присядь, если хочешь.

Она села у двери в ногах койки и прижала руку к повязке.

- Все еще болит, - сказала Дэзи. - Такая досада! Очень глупо чувствуешь себя с перекошенной физиономией.

Нельзя было не спросить, и я спросил, чем поврежден глаз.

- Ей надуло, - ответил за нее Проктор. - Но нет ничего такого вроде лекарства.

- Не верьте ему, - возразила Дэзи. - Дело было проще. Я подралась с Больтом, и он наставил мне фонарей...

Я недоверчиво улыбнулся.

- Нет, - сказала она, - никто не дрался. Просто от угля, я засорила глаз углем.

Я посоветовал примачивать крепким чаем.

Она подробно расспросила, как это делают.

- Хотя один глаз, но я первая вас увидела, - сказала Дэзи. - Я увидела лодку и вас. Это меня так поразило, что показалось, будто лодка висит в воздухе. Там есть холодный чай, - прибавила она, вставая. - Я пойду и сделаю, как вы научили. Дать вам еще бутылку?

- Н-нет, - сказал Проктор и посмотрел на меня сложно, как бы ожидая повода сказать "да". Я не хотел пить, поэтому промолчал.

- Да, не надо, - сказал Проктор уверенно. - И завтра такой же день, как сегодня, а этих бутылок всего три. Так вот, она первая увидела вас, и когда я принес трубу, мы рассмотрели, как вы стояли в лодке, опустив руки. Потом вы сели и стали быстро грести.

Разговор еще несколько раз возвращался к моей истории, затем Дэзи ушла, и минут через пять после того я встал. Проктор проводил меня в кубрик.

- Мы не можем предложить вам лучшего помещения, - сказал он. - У нас тесно. Потерпите как-нибудь, немного уже осталось плыть до Гель-Гью. Мы будем, думаю я, вечером послезавтра или же к вечеру.

В кубрике было двое матросов. Один спал, другой обматывал рукоятку ножа тонким, как шнурок, ремнем. На мое счастье, это был неразговорчивый человек. Засыпая, я слышал, как он напевает низким, густым голосом:

Волна бесконечна,

Всю землю обходит она,

Не зная беспечно

Ни неба, ни дна!

ГЛАВА XIX

Утром ветер утих, но оставался попутным, при ясном небе. "Нырок" делал одиннадцать узлов в час на ровной килевой качке. Я встал с тихой душой и, умываясь на палубе из ведра, чувствовал запах моря. Высунувшись из кормового люка, Тоббоган махнул рукой, крикнув:

- Идите сюда, ваш кофе готов!

Я оделся и, проходя мимо кухни, увидел Дэзи, которая, засучив рукава, жарила рыбу. Повязка отсутствовала, а от опухоли, как она сообщила, осталось легкое утолщение внутри нижнего века.

- Я вся отсырела, - сказала Дэзи, - так я усердно лечилась чаем!

Выразив удовольствие, что случайно дал полезный совет, я спустился в небольшую каюту с маленьким окном в стене кормы, служившую столовой, и сел на скамью к деревянному простому столу, где уже сидел Тоббоган. Он смотрел на меня с приязнью и несколько раз откашлялся, но не находил слов или не считал нужным говорить, а потому молчал, изредка оглядываясь. По-видимому, он ждал рыбу или невесту, вернее то и другое. Я спросил, что делает Проктор. "Он спит", - сказал Тоббоган; затем начал сгребать крошки со стола ребром ладони и оглянулся опять, так как послышалось шипение. Дэзи внесла шипящую сковородку с поджаренной рыбой. Неожиданно Тоббоган обрел дар слова. Он стал хвалить рыбу и спросил, почему девушка - босиком.

- В прошлый раз она наступила на гвоздь, - сказал Тоббвган, подвигая мне сковородку и начиная есть сам. - Она, знаете, неосторожна; как-то чуть не упала за борт.

- Мне нравится ходить босиком, - отвечала Дэзи, наливая нам кофе в толстые стеклянные стаканы; йотом села и продолжала: - Мы плыли по месту, где пять миль глубины. Я перегнулась и смотрела в воду:

может быть, ничего не увижу, а может, увижу, как это глубоко...

- К северу от Покета, - сказал Тоббоган.

- Вот именно, там. Вдруг закружилась голова, и я повисла; меня тянет упасть. Тоббоган зверски схватил меня и поволок, как канат. Ты был очень бледен, Тоббоган, в эту минуту!

Он посмотрел на нее; голод здоровяка и нежность влюбленного образовали на его лице нервную тень.

- Упасть недолго, - сказал он.

- Вам было страшно на лодке? - спросила меня девушка, постукивая ножом.

- Положи нож, - сказал с беспокойством Тоббоган. - Если упадет на ногу, будешь опять скакать на одной ноге.

- Ты несносен сегодня, - заметила Дэзи, улыбаясь и демонстративно втыкая нож возле его локтя. Воткнувшись, нож задрожал, как бы стремясь вырваться - Вот так ты трепещешь! У вас, верно, есть книги? Мне иногда скучно без книг.

Я пообещал, думая, что разыщу подходящее для нее чтение. "Кроме того, - сказал я, желая сделать приятное человеку, заметившему меня среди мори одним глазом, - я ожидаю в Гель-Гью присылки книг, и вы сможете взять несколько новых романов". На самом деле я солгал, рассчитывая купить ей несколько томов по своему выбору.