Смекни!
smekni.com

Идейно-художественное своеобразие романа МА Булгакова Мастер и Маргарита (стр. 3 из 7)

Вместе с тем, у Мастера много и других, самых неожиданных прототипов. Его портрет: “бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающими на лоб клоком волос” выдает несомненное сходство с Н. В. Гоголем. Надо сказать, что Булгаков считал его своим главным учителем. Мастер, как и Гоголь, сжег рукопись своего романа. Несомненен, наконец, в произведении Булгакова и ряд стилистических параллелей с Гоголем.

И, конечно, невозможно не провести параллелей Мастера с созданным им Иешуа Га-Ноцри. Иешуа – носитель общечеловеческой истины, а Мастер - единственный в Москве человек, выбравший верный творческий и жизненный путь. Их объединяет сподвижничество, мессианство, для которых не существует временных рамок. Но Мастер не достоин света, который олицетворяет Иешуа, потому что отступил от своей задачи служить чистому, божественному искусству, проявил слабость и сжег роман, и от безысходности он сам пришел в дом скорби. Но не властен над ним и мир дьявола – Мастер достоин покоя, вечного дома – только там сломленный душевными страданиями Мастер может вновь обрести роман и соединиться со своей романтической возлюбленной Маргаритой, которая и отправляется вместе с ним в свой последний путь. Она вступила в сделку с дьяволом ради спасения Мастера и поэтому достойна прощения. Любовь Мастера к Маргарите во многом неземная, вечная любовь. Мастер равнодушен к радостям семейной жизни. Он не помнит имени своей жены, не стремится иметь детей, а когда состоял в браке и работал историком в музее, то, по собственному признанию, жил “одиноко, не имея родных и почти не имея знакомых в Москве”. Мастер осознал свое писательское призвание, бросил службу и в арбатском подвале засел за роман о Понтии Пилате. И рядом с ним неотступно была Маргарита…

5.2.Маргарита. С образом Маргариты в романе связан мотив милосердия. Она просит после Великого бала у сатаны за несчастную Фриду, тогда как ей явственно намекают на просьбу об освобождении Мастера. Она говорит: “Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Ничего не поделаешь! Так уж вышло”. Но этим не ограничивается милосердие Маргариты. Даже будучи ведьмой, она не теряет самых светлых человеческих качеств. Мысль Достоевского, высказанная в романе “Братья Карамазовы” о слезинке ребенка как высшей мере добра и зла, проиллюстрирована эпизодом, когда Маргарита, крушащая дом Драмлита, видит в одной из комнат испуганного четырехлетнего мальчика и прекращает разгром. Маргарита – символ той вечной женственности, о которой поет Мистический хор в финале гѐтевского “Фауста”: Все быстротечное –

Символ, сравненье.

Цель бесконечная.

Здесь в достиженье.

Здесь – заповеданность Истины всей.

Вечная женственность тянет нас к ней.

Фауст и Маргарита воссоединяются на небесах, в свете. Вечная любовь гетевской Гретхен помогает ее возлюбленному обрести награду – традиционный свет, который его слепит, и потому она должна стать его проводником в мире света. Булгаковская Маргарита тоже своей вечной любовью помогает Мастеру – новому Фаусту – обрести то, что он заслужил. Но награда героя здесь не свет, а покой, и в царстве покоя, в последнем приюте у Воланда или даже, точнее, на границе двух миров – света и тьмы, Маргарита становится поводырем и хранителем своего возлюбленного: “Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я».

Так говорила Маргарита, идя с Мастером по направлению к вечному их дому, и Мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память Мастера, беспокойная, исколотая иглами память, стала потухать”. Эти строки Е. С. Булгакова записывала под диктовку смертельно больного автора “Мастера и Маргариты”.

Подчеркнем, что мотив милосердия и любви в образе Маргариты решен иначе, чем в гетевской поэме, где перед силой любви “сдалась природа сатаны… он не снес ее укола. Милосердие побороло”, и Фауст был отпущен на свет. У Булгакова милосердие к Фриде проявляет Маргарита, а не сам Воланд.

Любовь никак не влияет на природу сатаны, ибо на самом деле судьба гениального Мастера предопределена Воландом заранее. Замысел сатаны совпадает с тем, чем просит наградить Мастера Иешуа, и Маргарита здесь – часть этой награды.

5.3 Историческая и художественная характеристика Воланда и его свиты.

5.4. Свита Воланда.

Воланд пришел на землю не один. Его сопровождали существа, которые в романе по большому счету играют роль шутов, устраивают всевозможные шоу, отвратительные и ненавистные негодующему московскому населению (они просто-напросто выворачивали наизнанку людские пороки и слабости). Но еще их задача заключалась в том, чтобы делать всю “черную” работу за Воланда, прислуживать ему, подготовить Маргариту к Великому балу и к путешествию ее и Мастера в мир покоя. Свиту Воланда составляли четверо подчинѐнных – Азазелло, Коровьев-Фагот, кот Бегемот и еще девушка-вампир Гелла. Ко всем прочим можно отнести ещѐ Абадонну. Они образуют чѐткую иерархическую лестницу. Откуда же появились столь странные существа в свите Воланда? И откуда почерпнул Булгаков их образы и имена?

5.5. Воланд. Воланд - персонаж романа “Мастер и Маргарита”, возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд – это дьявол, сатана, “князь тьмы”, “дух зла и повелитель теней” (все эти определения встречаются в тексте романа). Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля “Фауста” Иоганна Вольфганга Гѐте. Само имя Воланд взято из поэмы Гѐте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. В редакции 1929 – 1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: “D-r Theodor Voland” . В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался. Отметим, что в ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар.

Портрет Воланда показан перед началом Великого бала “Два глаза упѐрлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой и чѐрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут к низу, на высоком облысевшим лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто навеки сжѐг загар” Истинное лицо Воланда Булгаков скрывает лишь в самом начале романа, дабы читателя заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриарших точно прибыл дьявол.

Воланд разным персонажам, с ним контактирующим, даѐт разное объяснение целей своего пребывания в Москве. Берлиозу и Бездомному он говорит, что прибыл, чтобы изучить найденные рукописи Герберта Аврилакского. Сотрудникам театра Варьете Воланд объясняет свой визит намерением выступить с сеансом чѐрной магии. Буфетчику уже после скандального сеанса сатана говорит, что просто хотел “повидать москвичей в массе, а удобнее всего это было сделать в театре”. Маргарите Коровьев-Фагот перед началом Великого бала у сатаны сообщает, что цель визита Воланда и его свиты в Москву – проведение этого бала, чья хозяйка должна носить имя Маргарита и быть королевской крови.

Воланд многолик, как и подобает дьяволу, и в разговорах с разными людьми надевает разные маски. При этом всевидение сатаны у Воланда вполне сохраняется: он и его люди прекрасно осведомлены как о прошлой, так и о будущей жизни тех, с кем соприкасаются, знают и текст романа Мастера, буквально совпадающего с “евангелием Воланда”, тем самым, что было рассказано незадачливым литераторам на Патриарших.

Нетрадиционность Воланда в том, что он, будучи дьяволом, наделѐн некоторыми явными атрибутами Бога. Диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла наиболее плотно раскрывается в словах Воланда, обращѐнных к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия “духу зла и повелителю теней: “Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое, из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп”.

У Булгакова Воланд в буквальном смысле возрождает сожженный роман Мастера; продукт художественного творчества, сохраняющийся только в голове творца, материализуется вновь, превращается в осязаемую вещь.

Воланд – носитель судьбы, это связано с давней традицией в русской литературе, связывавшей судьбу, рок, фатум не с Богом, а с дьяволом. У Булгакова Воланд олицетворяет судьбу, карающую Берлиоза, конферансье, буфетчика Фокича и других, преступающих нормы христианской морали. Добро и зло - понятия вечные и неразделимые, и пока живы дух и сознание человека, они будут бороться друг с другом. Такую борьбу представил нам М.А.Булгаков в романе «Мастер и Маргарита», хотя, как мне кажется, нельзя выделить четких линий добра и зла, но в целом произведение носит жестко критический характер. Причем перед читателем проходят два романа: один роман «О Понтии Пилате», другой роман о «Мастере и Маргарите», связанный с жизнью Москвы тридцатых годов ХХ века. Оба романа сходятся в одной точке - это позиция Воланда и его спутников, оба романа объединены одной идеей - поисками истины и борьбы за нее. Герои, описанные в обоих романах, разные, но они связаны одной сутью. Вражда, недоверие к инакомыслящим людям, зависть царствуют в мире, который окружает Мастера и Иешуа. Их обнажают перед нами Воланд и его свита. Булгаков наделяет Воланда широкими полномочиями: на протяжении всего романа он судит, вершит судьбы, решает - жизнь или смерть и осуществляет возмездие, раздавая всем по заслугам. За свои четырехдневные гастроли в Москве Воланд, кот Бегемот, Коровьев, Азазелло и Гелла выворачивают наизнанку деятелей литературной и театральной среды, чиновников и обывателей. Воланд определяет «кто есть кто»: Степа Лиходеев - бездельник, развратник, пьяница; Никанор Иванович Босой - взяточник; Фокич - вор; Барон Майгель - доносчик; поэт Рюхин - закоренелый лицемер. А на сеансе черной магии в театре варьете Воланд в прямом и в переносном смысле «раздевает» некоторых гражданок, и с грустью заключает: «Они люди как люди, обыкновенные, в общем - напоминают прежних». Но вечное стремление людей к добру неодолимо. Каждое поколение людей обязано вновь решить нравственные проблемы. Одних людей посещает мгновенное озарение, прозрение, которое должно толкнуть человека к самоусовершенствованию. Рюхин осознает свою бездарность, и тем самым платит по счетам. Другие - никогда. Для Берлиоза, начитанного, но бессовестного главы МАССОЛИТа, не важно, был или не был Иисус, а важно то, что, отрицая его, он может позволить себе все. Но возмездие настигает Берлиоза - он погибает под колесами трамвая. Мастера Булгаков ставит в иную философскую концепцию: не все люди могут стать добрыми и что им надо прощать обиды. Мастер написал роман об Иисусе Христе. Но такой герой не нужен МАССОЛИТу, где принимают стихи о «взвейтесь» и «развейтесь». Свора «литературных» критиков набросилась на Мастера. Он так же, как Иешуа, должен заплатить за право провозгласить свою истину. Сумасшедший дом - вот где находят приют пророки. Добро не должно быть наказано, Воланд возвращает Мастеру рукопись, сожженную им в минуту слабости. Параллельно событиям, происходящим в Москве, Булгаков показал события в Ершалаиме, описанные в романе Мастера. Здесь Воланд присутствует как сторонний наблюдатель, не являясь злом или добром, а как зеркало, в котором отражается история.