Избрание Маргариты королевой Великого бала у сатаны и еѐ уподобление одной из французских королев, живших в XVI в. связано с энциклопедическим словарем Брокгауза и Эфрона. Сохранились булгаковские выписки из статей этого словаря, посвященных двум французским королевам, носившим имя Маргарита – Наваррской и Валуа. Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам, и булгаковская Маргарита
оказывается, связана с гениальным Мастером, извлечения которого из лечебницы она добивается после Великого бала у сатаны.
Еще один источник Великого бала у сатаны – описание бала в
Михайловском дворце, данное в книге маркиза Астольфа де Кюстина “Россия в
1839 г.” (эта работа была использована Булгаковым и при создании киносценария “Мертвые души”): “Большая галерея, предназначенная для танцев, была декорирована с исключительной роскошью. Полторы тысячи кадок и горшков с редчайшими цветами образовали благоухающий боскет. В конце залы, в густой тени экзотических растений, виднелся бассейн, из которого беспрерывно вырывалась струя фонтана. Брызги воды, освещенные яркими огнями, сверкали, как алмазные пылинки, и освежали воздух… Трудно представить себе великолепие этой картины. Совершенно терялось
представление о том, где ты находишься. Исчезали всякие границы, всѐ было полно света, золота, цветов, отражений и чарующей, волшебной иллюзии”. Подобную картину видит Маргарита на Великом балу у сатаны, ощущая себя в тропическом лесу, среди сотен цветов и разноцветных фонтанов и слушая музыку лучших в мире оркестров.
Изображая Великий бал у сатаны, Булгаков учитывал и традиции русского символизма, в частности симфонии поэта А. Белого и пьесу Л. Андреева “Жизнь человека”.
Великий бал у сатаны можно представить и как плод воображения Маргариты, собирающейся покончить с собой. К ней как к королеве бала подходят многие именитые вельможи-преступники, но всем Маргарита предпочитает гениального писателя Мастера. Отметим, что балу предшествует сеанс чѐрной магии в похожем на цирк театре Варьете, где в финале музыканты играют марш (а в произведениях этого жанра всегда велика роль именно барабанов).
Отметим, что на Великом балу у сатаны присутствуют и музыкальные гении, непосредственно не связанные в своем творчестве с мотивами
сатанизма. Маргарита встречает здесь “короля вальсов” австрийского композитора Иоганна Штрауса, бельгийского скрипача и композитора Анри Вьетана, а в оркестре играют лучшие музыканты мира. Тем самым Булгаков иллюстрирует идею, что всякий талант – в чѐм-то от дьявола.
То, что на Великом балу у сатаны перед Маргаритой проходит вереница убийц, отравительниц, палачей, развратниц и сводниц, совсем не случайно. Булгаковская героиня мучается из-за измены мужу и, пусть подсознательно, ставит свой поступок в один ряд с величайшими преступлениями прошлого и настоящего. Обилие отравителей и отравительниц, подлинных и мнимых, - это отражение в мозгу Маргариты мысли о возможном самоубийстве вместе с Мастером с помощью яда. В то же время, последующее отравление их, осуществленное Азазелло, можно счесть мнимым, а не действительным, поскольку исторически все отравители-мужчины на Великом балу у сатаны – отравители мнимые.
Но Булгаков оставляет и альтернативную возможность: Великий бал у сатаны и все связанные с ним события происходят лишь в больном воображении Маргариты, мучающейся из-за отсутствия известий о Мастере и вины перед мужем и подсознательно думающей о самоубийстве. Подобное альтернативное объяснение применительно к московским похождениям сатаны и его подручных автор “Мастера и Маргариты” предлагает в эпилоге романа, ясно давая понять, что оно далеко не исчерпывает происходящего. Также и любое рациональное объяснение Великого бала у сатаны, согласно авторскому замыслу, никак не может быть полным.
7. Заключение.
7.1 Личностная аксиома.
Сон Понтия Пилата как олицетворение победы человека над самим собой.
В народе существует мнение, что сны могут указывать нам на то, что произойдет в будущем. Люди полагают, что вещи и события, которые мы видим во сне, сбудутся в дальнейшей нашей жизни.
Однако есть и противоположная точка зрения, которой придерживаются многие психологи. По их мнению, наши сны являются отголосками уже произошедших с нами событий. Вспомним сон Понтия Пилата, в котором он разговаривает со спасенным Иешуа. В этом сне рядом с Пилатом находится собака Банга. Этот сон наполнен ощущением спокойствия. И присутствие Банги здесь весьма символично, поскольку для Пилата его собака всегда был олицетворением покоя и защиты. Кроме того, Банга была, пожалуй, единственным существом, к которому Пилат испытывал чувство любви.
В “ершалаимских главах” романа большинство персонажей имеют евангельские корни. Однако пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат не вписывается полностью в евангельский образ. В то же время автор, говоря об Иешуа, проводит прямую параллель с Иисусом Христом. У них даже имена одинаковые, ведь в сирийском языке Иешуа и Иисус - это одно и то же.
Но вернемся ко сну Пилата. Здесь прокуратор производит впечатление абсолютно другого человека, он является противоположностью себе дневному. Именно во сне Пилат соглашается с мыслью Иешуа о том, что они теперь всегда будут вместе. Прокуратор во сне перестает испытывать отвращение, которое возникало у него по отношению ко всему, что было связано с учением бродячего философа. Пусть автор и не говорит об этом открыто, но некоторые параллели, тем не менее, выстраиваются в сознании читателей.
Чтобы в этом убедиться, обратимся к символам, которые использует автор при описании сна Пилата. Итак, прокуратор выходит в колоннаду дворца, и первое, что он ощущает, это то, как к “запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя”. Этот розовый запах как ничто другое ненавидел Пилат. Никакой другой запах, будь то дым из кентурий или запах коней, не вызывают у него такой ненависти и не причиняют столько страданий Пилату, как “жирный розовый дух”. Мало того, для Пилата почему-то запах роз стал ассоциироваться непременно с нехорошим днем.
Почему это происходит? Почему Понтий Пилат терпеть не может запах роз, в то время как большинство людей считают его приятным и используют как благовоние? Возможно, причина такого отношения к розам кроется в том, что они издавна считались символом Христа и христианства в целом. И вот тут Понтий Пилат струсил. Пилат, человек, который считал трусость страшным пороком человечества, Пилат, не испугавшийся “в Долине Дев, когда яростные германцы чуть не загрызли Крысобоя-Великана”, он струсил сейчас. Почему? Булгаков дает свой ответ на этот вопрос.
Как известно, бедному человеку нечего терять, вот он и не боится ничего, что могло бы снова заставить его жить в нищете, ведь он уже беден, дальше некуда. Но стоит человеку обрести богатство, как сразу же в его душе поселяется страх того, что в один прекрасный момент он может все потерять и очутиться на улице. В подобной ситуации оказался и Понтий Пилат. Ведь когда произошла та история со спасением Крысобоя-Великана, то обычному трибуну в легионе Пилату было практически нечем рисковать. Но теперь Понтий Пилат уже не простой трибун, а пятый прокуратор Иудеи, и потерять власть для него – все равно, что лишиться жизни. Вот почему в реальной жизни Пилат никогда не сделает ничего, что могло погубить бы его карьеру.
Однако сон позволяет Пилату сделать то, на что он не мог решиться в жизни. Очень символичным является и тот момент, что пробуждает Понтия Пилата приход Афрания, который выступал в определенной степени прообразом Воланда-Сатаны.
Булгаков, заканчивая книгу, прощает Пилату его поступок. Его роль, как и роль Мастера, имеют большое значение в раскрытии философского смысла романа. И действительно, зачастую литературные критики оценивают сон Пилата, его прогулку по “лунной дороге” как высшую победу человека над самим собой.
Добро и зло в романе Булгакова сливаются воедино через образы Понтия Пилата и Иешуа, которые сквозь века продолжают свой спор. И Воланд выступает здесь как олицетворение единства этих двух начал.
Булгаков говорит о том, что эти понятия имеют свои корни в человеке, который, обладая свободой выбора, постоянно несет полную ответственность за все свои поступки в этой жизни.
При всей категоричности Булгаков трезво видел реальность такой, какая она есть, в еѐ действительной сложности и противоречивости. И в этом его сила и отличие от иных, даже великих его предшественников, замыкавших рассмотрение проблемы «вины» и «ответственности» лишь в сфере «внутренней» нравственности человека.
М. Булгаков – не теоретик, и роман его не философский трактат. М.
Булгаков не ставил проблему теоретического обоснования объективной ценности гуманизма. Но всегда и неизменно он исходил именно из такого понимания. Его нравственный императив верности человека самому себе не нейтрален: это – основная предпосылка его постановки проблемы, содержание нравственной позиции.
Я считаю, что роман М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» нельзя назвать ни романом прошлого, ни романом будущего, так как проблемы добра
и зла, свободы и несвободы человеческого духа актуальны для любой эпохи, в том числе и для нашего современного XXI века.
Чем же мне близок М.А.Булгаков?
Писатель близок мне своей высокой и скорбной жизнью, прожитой мужественно и достойно в самые тяжѐлые, трагические времена для России. Близок мне своими светлыми замыслами, сохраняющими не только национальное, но и общечеловеческое значение, потому что великие мировые вопросы, мучившие Булгакова, не стали в начале XXI века менее острыми.
Близок он мне, наконец, силой таланта, полнотой жизни и блеском мысли, наполняющими все его произведения.