Смекни!
smekni.com

Участие переводчика в российском уголовном процессе (стр. 15 из 16)

3. Уголовное судопроизводство осуществляется на русском языке на тех территориях, которые не имеют статуса республик. Русский язык может применяться и в отдельных местностях республик в составе России, где он является языком большинства местного населения.

4. Лицо, производящее дознание, и суд (судья) обязаны обеспечить участникам процесса, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, полное ознакомление с материалами дела через переводчика. Другой гарантией прав для участников процесса, не владеющих языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, является предусмотренное законом право каждого из них выступать в суде на родном языке. Следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства. Указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

5. Необходимо уточнение формулировки уголовно-процессуальной нормы, посвященной принципу языка уголовного судопроизводства указанием на то, что документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет, в случае не владения или не достаточного владения им языком уголовного судопроизводства.

6. Кроме того, целесообразно внести в УПК РФ норму о том, что все документы, приобщаемые к уголовному делу, должны иметь полный письменный перевод на язык, на котором ведется производство по уголовному делу.

7. В законе должно быть предусмотрено положение о том, что заявителю, не владеющему или недостаточно владеющему языком уголовного судопроизводства, должно быть разъяснено его право заявить о преступлении на родном или другом языке, которым он владеет, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ.

8. Под переводчиком следует понимать совершеннолетнее лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных законом, свободно владеющее языками, знание которых необходимо для перевода. Полагаем, что в исключительных случаях обоснована возможность привлечения в качестве переводчика лица, достигшего 16-летнего возраста.

9. В законе следует предусмотреть получение согласия лица на участие в уголовном судопроизводстве в качестве переводчика до вынесения соответствующего процессуального решения. Необходимо также законодательно закрепить обязанность следователя выяснить отношение переводчика к другим участникам уголовного процесса перед началом следственного действия.

10. Следует расширить перечень оснований отвода переводчика случаем нахождения его в какой-либо зависимости от участника процесса, интересы которого противоречат интересам лица, для помощи которому приглашен переводчик.

11. Рекомендовано в перечне лиц, имеющих право заявить отвод переводчику в случае обнаружения его некомпетентности, наряду со свидетелем, экспертом и специалистом, указать также понятых.

12. Недостоверность перевода лишает доказательства, полученные таким путем, необходимого качества достоверности то есть соответствия полученных сведений реальной действительности и влечет их недопустимость. Поэтому в главе 35 УПК РФ, посвященной общим условиям судебного разбирательства, необходима норма, посвященная участию переводчика.

13. Под государственной защитой переводчика следует понимать осуществление уполномоченными на то государственными органами и должностными лицами предусмотренных законодательством мер безопасности, правовой и социальной защиты, применяемых при наличии предусмотренных законом оснований в связи с деятельностью переводчика в сфере правосудия и предварительного расследования. Предусмотренный статьей 16 Федерального закона «О государственной защите потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства» перечень оснований применения мер безопасности не должен быть исчерпывающим. Предлагается норму уголовно-процессуального закона, регламентирующую правовое положение переводчика дополнить указанием на возможность данного лица ходатайствовать перед следователем и судом о применении мер безопасности, в частности о сохранении в тайне своих анкетных данных, то есть о своей анонимности в уголовном процессе.

14. Предлагаем предъявлять к переводчику следующие требования: 1) быть незаинтересованным в исходе уголовного дела; 2) свободно владеть устной и письменной речью, которой владеет лицо, не владеющее либо плохо владеющее языком судопроизводства. Необходимо учитывать и особенности приглашения переводчика для глухих, немых, глухонемых, то есть выяснять, какой он владеет способностью понимать переводчиков (читая с губ, либо с помощью жесто-мимических знаков, либо дактильной (ручной) азбукой); 3) быть совершеннолетним.


Список используемых источников

Нормативные правовые акты

1. Конституция Российской Федерации, принятая всенародным голосованием 12 декабря 1993 года.

2. Всеобщая Декларация прав человека, принятая и провозглашенная резолюцией 217 А (III) Генеральной Ассамблеи ООН от 10 декабря 1948 г. М., 1993.

3. Декларация прав и свобод человека и гражданина Российской Федерации от 22 ноября 1991 года. М., 1993.

4. Международный пакт о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 года // СССР и международное сотрудничество в области прав человека: Документы и материалы. М., 1989.

5. Всеобщая Декларация прав человека (Резолюция 217А (III) Генеральной Ассамблеи ООН от 10 декабря 1948 г.) // СССР и международное сотрудничество в области прав человека. Документы и материалы. М., 1989. С. 413 - 419.

6. Международный пакт о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 г. // СССР и международное сотрудничество в области прав человека. Документы и материалы. М., 1989. С. 302 - 320; БВС РФ. 1994. N 12. С. 5 - 11.

7. О признании компетенции Комитета по правам человека в соответствии со статьей 41 Международного пакта о гражданских и политических правах. Постановление Верховного Совета СССР от 5 июля 1991 г. N 2305-1 // ВВС СССР. 1991. N 29. Ст. 843.

8. О языках народов Российской Федерации: Закон РФ от 25 октября 1991 г. с изм. и доп., внесенными Федеральными законами от 24 июля 1998 г. и 11 декабря 2002 г. // ВВС РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740; 1998. N 31. Ст. 3804; 2002. N 50. Ст. 4926.

9. О государственной тайне: Закон РФ от 21 июля 1993 г. с изм. и доп., внесенными Федеральными законами от 6 октября 1997 г., от 30 июня и от 11 ноября 2003 г., от 29 июня 2004 г. // СЗ РФ. 1997. N 41. Ст. 4673; 2003. N 27 (ч. I). Ст. 2700; N 46 (ч. II). Ст. 4449; 2004. N 27. Ст. 2711.

10. О Конституционном Суде Российской Федерации. Федеральный конституционный закон от 21 июля 1994 г. N 1-ФКЗ с изм. и доп., внесенными Федеральными конституционными законами от 8 февраля и от 15 декабря 2001 г., от 7 июня 2004 г. // СЗ РФ. 1994. N 13. Ст. 1447; 2001. N 7. Ст. 607; N 51. Ст. 4824; 2004. N 24. Ст. 2334.

11. О некоторых вопросах организации и деятельности военных судов и органов военной юстиции. Федеральный закон от 3 декабря 1994 г. N 55-ФЗ с изм. и доп., внесенными Федеральным законом от 13 апреля 1998 г. // СЗ РФ. 1994. N 32. Ст. 3305; 1998. N 16. Ст. 1796.

12. Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 г. // СССР и международное сотрудничество в области прав человека. Документы и материалы. М., 1989. С. 320 - 323.

13. Инструкция о порядке и размерах возмещения расходов и выплаты вознаграждения лицам в связи с их вызовом в органы дознания, предварительного следствия, прокуратуры или в суд (кроме Конституционного Суда РФ и арбитражного суда). Утв. Постановлением Совета Министров РСФСР от 14 июля 1990 г. N 245 с изм. и доп., внесенными Постановлением Совета Министров - Правительства РФ от 2 марта 1993 г. N 187 и Постановлением Правительства РФ от 4 марта 2003 г. N 140 // СП РСФСР. 1990. N 18. Ст. 132; САПП РФ. 1993. N 10. Ст. 847; СЗ РФ. 2003. N 10. Ст. 905.

14. Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания от 10 декабря 1984 г. // СССР и международное сотрудничество в области прав человека. Документы и материалы. М., 1989. С. 384 - 397.

15. Уголовно-процессуальный кодекс РФ от 18 декабря 2001 г. С последующими изменениями и дополнениями.

16. Александров А., Ковтун Н. Апелляция в русском уголовном судопроизводстве. Нижний Новгород, 1999.

17. Алексеева Л.Б. Проблемы факта и права в суде присяжных // Судебная реформа в России. Научные труды РПА Министерства юстиции РФ. Вып. 3. М., 1993. С. 16 - 28.

18. Алексеева Л.Б., Жуйков В.М., Лукашук И.И. Международные нормы о правах человека и применение их судами Российской Федерации: Практическое пособие. М., 1996.

19. Алексеева Л.Б. Практика применения ст. 6 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод Европейским судом по правам человека. Право на справедливое правосудие и доступ к механизмам судебной защиты. М., 2000.

20. Андреева О.И. Пределы проявления диспозитивности в уголовном судопроизводстве. Томск, 2000.

21. Ария С. Язык и стиль процессуальных документов // Российская юстиция. 2002. N 7. С. 59 - 61.

22. Барак А. Судейское усмотрение. М., 1999.

23. Баршев Я.И. Основания уголовного судопроизводства с применением к российскому уголовному судопроизводству. М., 2001.

24. Безлепкин Б.Т. Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации. Постатейный. 4-е изд., перераб. и доп. М., 2004.

25. Белкин А.Р. Теория доказывания. М., 1999.

26. Белоусов А.В. Процессуальное закрепление доказательств при расследовании преступлений. М., 2001.

27. Брусницын Л.В. Правовое обеспечение безопасности лиц, содействующих уголовному правосудию. М., 1999.

28. Бущенко А.П. Практика Европейского суда по правам человека. Вып. 1. Статья 5 Конвенции о защите прав человека и основных свобод. М., 2001.

29. Викторский С.И. Русский уголовный процесс. М., 1997.

30. Владимиров Л.Е. Учение об уголовных доказательствах. Тула, 2000.

31. Володина Л.М. Механизм защиты прав личности в уголовном процессе. Тюмень, 1999.