Кроме того, к числу примерных могут быть отнесены те «типовые договоры», которые не отвечают требованиям п. 4 ст. 396 ГК (см. выше).
Таким образом, соотношение различных видов договоров, тем или иным образом ограничивающих свободу воли сторон, можно представить следующим образом. Публичные договоры соотносятся с договорами присоединения, как два круга Эйлера, объемы которых пересекаются условно на 90% (логической ошибки в этом нет, поскольку классификация производится по различным основаниям). Типовые договоры (в смысле ч. 4 ст. 396) являются разновидностью публичных договоров (т.е. включаются в объем этого понятия), а типовые договоры в более широком смысле выходят за рамки данного понятия. Те примерные договоры, которые разрабатываются юридическими лицами и публикуются в печати, являются разновидностью договоров присоединения, а те, что утверждаются различными государственными органами, составляют совершенно особую категорию, не соотносящуюся ни с одной, указанной выше.
Общие (стандартные) условия сделок
Нормы ГК, как посвященные типовым договорам, так и относящиеся к примерным договорам, упоминают о возможности заключения договора-сделки не с использованием договора-документа, а путем издания обязательных правил (п. 4 ст. 396) или изложения применых условий договора в «ином документе» (ст. 397). «Условия формуляров и иных стандартных проформ, к которым присоединяется покупатель» упоминаются в ст. 463 ГК. В ч. 2 ст. 22 БК идет речь о «правилах, действующих в банках»12. «Стандартные условия сделок» упомянуты в Законе Республики Беларусь от 10.12.1992 №2034-XII «О противодействии монополистической деятельности и развитии конкуренции». Все это позволяет сделать вывод, что белорусское законодательство допускает заключение сделок путем присоединения сторон к специальным правилам. Эти правила имеют форму не договора, а локального акта (корпоративные правила), либо же они утверждены соответствующим государственным органом в качестве нормативного акта.
При заключении внешнеэкономических сделок существует значительное число специальных правил (Инкотермс, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, Унифицированные правила по инкассо, Принципы международных коммерческих договоров и т.д.), не имеющих силу нормативного акта, но в то же время широко применяемых сторонами. При наличии ссылок на них в тексте договора они приобретают силу договорных условий, а при отсутствии – международного обычая, также рассматриваемого в качестве источника права (п. 1 ст. 1093 ГК).
В национальном законодательстве зарубежных стран сформулировано специальное понятие «общие условия сделок» (англ. General Business Condition, нем. Allgemeine Geschaeftsbedingungen) для обозначения такого вида источников права. В германской юридической литературе, например, подчеркивается основная проблематика общих условий сделок (далее – ОУС): они представляют собой нормы или, по крайней мере, несут в себе сильные нормативные черты. Но сила ОУС основана не на одностороннем установлении, как в случае законодательной нормы, а на договоре. Квазинормативный характер ОУС имеют по нескольким причинам: 1) устанавливаются односторонне; 2) регулируют множество договорных случаев; 3) обеспечивают себе продвижение благодаря обычаям торговли и оборота, а также экономической помощи применителя13.
Разработкой общих условий сделок и стандартных форм договоров в зарубежных странах занимаются не только сами корпорации, но и специально созданные профессиональные объединения (наподобие банковских ассоциаций и т.п.). Наряду с экономией времени различные стандартные проформы контрактов рассматриваются так же, как средство для распределения рисков из договора14. Вместе с тем отмечается настороженное отношение к таким договорам в случаях, когда другой стороной выступает потребитель.
По этой причине специальное законодательство либо обязывает включать в договор то или иное обязательное условие, либо (чаще всего) запрещает это делать. Контроль за содержанием стандартных договоров возлагается на суды (Германия, Бельгия, Ирландия) или же на различные органы государственного управления, в том числе на министерства (Франция, Канада), специальные органы по охране прав потребителей и часто при их активном участии (в Англии – Генеральный директор по честной торговле, в Дании – омбудсман потребителей и национальная посредническая комиссия). В США стандартные договоры с участием потребителей в сфере страхования и коммунальных услуг подлежат обязательному предварительному утверждению особыми государственными агентствами (комиссией по страхованию, комиссиями по коммунальным услугам)15.
Для примера рассмотрим германский Закон об ОУС от 09.12.1976. Он трактует ОУС как любые условия договора, заранее определенные одной из сторон (пользователем) для неограниченного количества договоров и предложенные другой стороне при заключении договора16. Не имеет значения, составляют ли такие условия внешне обособленную часть договора или они включены в документ, содержащий текст договора, каков их объем, каким шрифтом они изложены и в какой форме договор заключен.
Для применения ОУС должны соблюдаться 3 условия: 1) пользователь укажет на них другой стороне, в том числе путем размещения на доступной вывеске в месте заключения договора; 2) другая сторона имеет возможность ознакомиться с их содержанием; 3) другая сторона согласна с их применением.
Применяться ОУС могут как полностью, так и частично, если стороны индивидуально согласовали иные условия (§ 4 Закона). При этом так называемые «неожиданные оговорки», т.е. условия сделок, которые с учетом конкретных обстоятельств, в частности, внешнего оформления договора, являются настолько необычными, что контрагент пользователя может не полагаться на них (§ 3).
Закон содержит два перечня запрещенных (ничтожных) условий договоров, которые не должны включаться в ОУС. При этом первый перечень (§ 10) содержит условия, признающиеся недействительными, если в конкретном случае несоразмерно обременительны для контрагента, второй (§ 11) – безусловно недействительные условия.
В частности, возможность оценки предусмотрена для следующих оговорок (§ 10):
· о несоразмерно длительном или недостаточно определенном сроке для акцепта либо исполнения пользователем (в том числе в отношении дополнительного срока на исполнение);
· о праве пользователя отказаться от исполнения своей обязанности без причины, обоснованной по существу и указанной в договоре;
· о праве пользователя вносить изменения в принятое на себя обязательство или отступать от него;
· о фиктивных заявлениях и фикции получения со стороны контрагента пользователя;
· о том, что когда одна из сторон отказывается от договора или расторгает его, пользователь вправе потребовать несоразмерно высокое вознаграждение или возмещение расходов.
Абсолютно недействительны следующие оговорки (§ 11):
· о краткосрочном повышении вознаграждения за товары или услуги, которые должны быть переданы (оказаны) в течение 4 месяцев после заключения договора (за исключением длящихся обязательственных отношений);
· о запрещении отказа контрагента исполнителя от исполнения договора или его права удержания;
· о запрете зачета контрагентом исполнителя;
· об освобождении пользователя от обязанности напоминания другой стороне или предоставления ей дополнительного срока;
· о праве пользователя требовать возмещения убытков в твердой сумме, если она превышает обычные убытки или другая сторона лишается возможности доказать, что их размер существенно меньше;
· об уплате пользователю неустойки в случаях непринятия исполнения, принятия исполнения с опозданием, просрочки платежа или отказа другой стороны от договора;
· об ограничении ответственности пользователя при его умысле и грубой неосторожности;
· об ограничении права другой стороны в случае просрочки исполнения со стороны пользователя или невозможности исполнения за которую он отвечает, отказаться от договора либо потребовать возмещения убытков;
· об исключении гарантии изготовителя либо сокращении гарантийного срока;
· об исключении ответственности по договорам купли-продажи и подряда в части отсутствия гарантированных свойств;
· о сроке действия длящихся обязательственных отношений о товарах (работах, услугах), срок действия которых для другой стороны превышает 2 года, либо обязательное для другой стороны продление в случае молчания составляет более 1 года, либо обременяющий другую сторону срок для расторжения договора превышает 3 месяца;
· о праве третьего лица вступить в права пользователя по договорам купли-продажи, подряда либо об оказании услуг, если это третье лицо не указано и другая сторона не имеет права отказаться от исполнения договора;
· о возложении пользователем ответственности за заключаемый договор на представителя;
· об изменении пользователем бремя доказывания в ущерб другой стороне;
· о форме уведомлений пользователю или третьему лицу, если она более строгая, чем письменная.
Германский Закон об ОУС может применяться не только к внутренним, но и внешнеэкономическим сделкам, причем даже если такой договор подчиняется нормам иностранного права, но обнаруживает тесную связь с территорией ФРГ (§ 12).
Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА) 2004 г., которые могут применяться и белорусскими участниками ВЭД, оперирует понятием «стандартные условия» договора – положения, подготовленные одной стороной предварительно для общего и неоднократного использования и применяемые фактически без переговоров с другой стороной, и устанавливает для них следующие требования (ст. 2.1.19–2.1.22):