Текст договора содержится, как правило, в одном документе. Однако в том случае, когда договор заключается путем обмена нотами или письмами, то его текст содержится в двух или более связанных между собой документах (в данном случае в нотах или письмах, которыми обменялись договаривающиеся стороны).
Договоры могут иметь самые различные наименования (например, конвенция, коммюнике, соглашение, собственно договор, хартия, устав, пакт, декларация, протокол, акт и т.д.) либо быть без названия [2.1 и др.].
Договаривающиеся стороны сами определяют, на каких языках составляется текст договора. Двусторонний договор составляется, как правило, на языках обеих договаривающихся сторон, но они могут выбрать какой-либо другой язык или другие языки. Так, Портсмутский мирный договор 1905 года между Россией и Японией был исполнен на английском и французском языках. Иногда помимо двух языков договаривающихся сторон текст договора составляется и на третьем (нейтральном) языке. Как правило, этот текст берется в качестве основы толкования договора. Обязательного “языка договора” современное международное право не знает [2.2 и др.].
Тексты многостороннего договора на разных языках являются аутентичными и имеют одинаковую юридическую силу [2.5 и др.].
В средние века все договоры обычно писались на латинском языке. С XVII века латинский язык был вытеснен французским; в начале XX века английский язык наравне с французским становится языком дипломатии[9]. Впрочем, от обычая заключения международных договоров на каком-либо одном общепринятом языке в XX веке отказались.
После Великой Октябрьской социалистической революции русский язык официально признан международным. Особенно после второй мировой войны русский язык получает широкое применение на дипломатической арене. Так, Устав Организации Объединенных Наций составлен на русском, французском, английском, китайском и испанском языках. Договоры Российской Федерации с иностранными государствами обычно заключаются на русском языке и языке контрагента.
§ 3. Юридическая значимость международных договоров в правовой системе России
В соответствии с ч. 4 ст. 15 Конституции РФ общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются частью ее правовой системы. В литературе высказывается критическое мнение относительно включения в правовую систему страны всех общепризнанных принципов и норм международного права на том основании, что многие из них предназначены для регулирования только межгосударственных отношений. Действительно, эти принципы и нормы, как и международное право в целом, предназначены для регулирования межгосударственных отношений. Однако, будучи включенными в национальную правовую систему, они обретают новое юридическое качество. В частности, Конституция РФ обязала все органы государственной власти следовать этим принципам и нормам, создав конституционную гарантию соблюдения общепризнанных принципов и норм10.
Согласно ч. 4 ст. 15 Конституции нормы международных договоров имеют преимущественную силу перед законами в том случае, если они содержат иные правила поведения. При этом выражение «иные правила» подразумевает любые несоответствия правил закона и договора. В соответствии с подп. «а» п. 1 ст. 15 Федерального закона «О международных договорах РФ», такие международные договоры подлежат обязательной ратификации.
В определении Конституционного Суда от 3 июля 1997 года11 по запросу Московского областного суда устанавливается, что международный договор обладает преимуществом по отношению ко всякой норме внутреннего права, а не только по отношению к закону.
Важное юридическое значение для определения места международных договоров в российской правовой системе имеет норма ст. 22 Федерального закона «О международных договорах РФ», согласно которой если международный договор содержит правила, требующие изменения отдельных положений Конституции, то решение о согласии на его обязательность для России возможно в форме федерального закона только после внесения соответствующих поправок в Конституцию или пересмотра ее положений. Тем самым гарантируется юридический статус Конституции как нормативного акта, обладающего высшей юридической силой.
Из этого можно заключить, что в российской правовой системе международный договор, устанавливающий не соответствующее закону правило поведения, можно поместить между федеральными и федеральными конституционными законами12.
Международный договор, устанавливающий иные правила, не отменяет действия российского закона. Его преимущественная сила может проявляться только на стадии правоприменения.
Во второй, заключительной главе, рассмотрим основную - письменную форму заключения, толкования, применения и прекращения международных договоров.
ГЛАВА II. Основная форма применения международных договоров России
§ 1. Заключение, толкование и применение письменной формы международных договоров России
Заключение международного договора - это сложный процесс, состоящий из ряда последовательных стадий. Его юридическая сущность в большинстве случаев состоит, как отмечает Г.И. Тункин, в согласовании «воли государств, результатом которого является соглашение, воплощающееся в нормах договора»13.
Венская конвенция о праве договоров 1969 года определила три стадии заключения договоров (ст. 9-11): принятие текста договора, установление аутентичности текста договора и выражение согласия договаривающихся сторон на обязательность договора.
Заключению договора предшествует договорная инициатива, то есть предложение какого-либо государства или же группы государств или международной организации заключить определенный договор с одновременным представлением проекта текста договора.
Согласно ст. 11 Федерального закона «О международных договорах РФ» решения о проведении переговоров и о подписании международных договоров России принимаются: в отношении договоров, заключаемых от имени Российской Федерации, - Президентом РФ, а в отношении договоров, заключаемых от имени Российской Федерации, по вопросам, относящимся к ведению Правительства РФ, и договоров, заключаемых от имени Правительства РФ, - Правительством РФ. Правительством РФ принимаются решения о проведении переговоров о заключении международных договоров РФ межведомственного характера. Решения о подписании международных договоров межведомственного характера принимаются федеральным министром, руководителем иного федерального органа исполнительной власти, в компетенцию которых входят вопросы, регулируемые такими договорами, по согласованию с Министерством иностранных дел РФ.
Уполномоченные стороны и их полномочия в международных договорах. Согласно Венской конвенции 1969 года (ст. 7) следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое государство: а) главы государств, главы правительств и министры иностранных дел - в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора; б) главы дипломатических представительств - в целях принятия текста договора между аккредитующим государством и государством, при котором они аккредитованы; в) представители, уполномоченные государствами представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, - в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе. Этому соответствуют положения ст. 12 Федерального закона «О международных договорах РФ».
Полномочия на ведение переговоров и на подписание международных договоров РФ предоставляются: в отношении договоров, заключаемых от имени Российской Федерации, - Президентом РФ; в отношении договоров, заключаемых от имени Российской Федерации, по вопросам, относящимся к ведению Правительства РФ, а также договоров, заключаемых от имени Правительства РФ, - Правительством РФ; в отношении договоров межведомственного характера - федеральным министром, руководителем иного федерального органа исполнительной власти. Министерство иностранных дел РФ выдает специальный документ, подтверждающий право лица вести переговоры и подписывать договор, либо, применительно к межведомственным договорам, это делает руководитель ведомства14.
Принятие текста договора. Подготовка текста договора осуществляется путем переговоров через обычные дипломатические каналы, на международных конференциях и в международных организациях. Текст принимается по согласию всех участвующих в его составлении, а на международной конференции - большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании, если тем же большинством голосов они не установили иное. В международных организациях тексты договоров принимаются в соответствии с правилами таких организаций (статьи 9 Венских конвенций 1969 и 1986гг.). Принятие текста не налагает на участников юридических обязательств.
Установление аутентичности текста договора. После того как текст договора согласован и принят, становится необходимым каким-то образом зафиксировать, что данный текст является окончательным и не подлежит изменениям со стороны уполномоченных. Процедура, посредством которой принятый текст договора объявляется окончательным, называется установлением аутентичности текста. Как указывается в ст. 10 Венской конвенции 1969 года, текст договора становится аутентичным и окончательным путем процедуры, о которой условились участвующие в переговорах государства, либо путем подписания ad referundum, парафирования самого текста или же заключительного акта конференции, содержащего этот текст. Подписание ad referundum (условное подписание) означает, что такое подписание нуждается в последующем подтверждении соответствующим государством или соответствующей международной организацией. Парафирование предполагает подписание, как правило, инициалами уполномоченных лиц первой или последней страницы либо каждой страницы текста договора.